Nógrád, 1985. június (41. évfolyam, 127-151. szám)

1985-06-22 / 145. szám

A nápolyi festészet aranykora Francesco Solimena (1657—1741!) Maddaloni herceg képmása a Szt. Januarius- lovagrend öltözetében Művészeti életűnkről Vállalni és változtatni Massino Stanzione (1585—1656) Madonna a gyermek Jézussal A nápolyi kultúra arany­kora a spanyol Bourbon-ural- kodók alatt a XVII—XVIII. században következett be, amikor a művészetek min­den fajtája fejlődésnek in­dult. Az olasz kulturális napok keretében ennek a ragyogó korszaknak a festészete mu- tátkozott be Párizs, London, Washington, Madrid után Budapesten is a Szépművé­szeti Múzeumban rendezett impozáns bemutatón. Az aranykor festészetét a tragi­kus sorsú Caravaggio, az itá­liai barokk festészet nagy­mestere indította el rövid nápolyi tartózkodása alatt 1606 és 1610 között. Robusz­tus erejű, drámai feszültsé­gektől terhes, plebejusán igaz­mondó képei merész fény- érnvék hatásukkal, erős rö­vidülésben ábrázolt népi alakjaival a kor uralkodó egyházi festészetében forra­dalmat. idéztek elő. A XVII. század közepén Van Dyck hatására az új ve­lencei felfogás, a nagyhatá­sú, dekoratív tömegjelenetek hódítottak tért világos színe­zéssel, a fények zománcos ragyogásával. Cavallino ké­pein a polgárság irodaim', történelmi érdeklődésének is hangot adott. A patetikus barokk forma­nyelv nápolyi vezéralakja Luca Giordano volt, aki a látott jelenségeket hatalmas víziókká alakította át, ma­gasfokú érzelmi átéléssel, az ábrázolás szinte felülmúl­hatatlan frissességével. Szár­nyaló fantáziája maga alá gyűrte festőtársait, akik egy fél évszázadon át alig tud­tak kitörni hatása alól, — Követői honosították meg a dekoratív illuzionista rokokó festészetet Nápolyban, ahol a nemesség és a királyi udvar a XVIII. század első felétől kezdve sok megbízással hal­mozta el a művészeket. A dél-itáliai festészet vi­rágkorának utolsó nagy mes­tere Francesco Solimena volt, aki kezdetben XVII. századi naturalizmust folytatta. Min­den Nápolybán dolgozó nagy­mestertől tanult, főleg ®ior- dianotól, de inkább a rajz, a szerkesztés, a térelosztás ra­cionalitása érdekelte. Hűvösebb stílusa a klasszi­cizmushoz vezet át, és a descartesi filozófia késői epi- gonjaihoz kapcsolódik. Isko­lájával nagyszámú egyházi megbízást teljesített. A ná­polyi templomok, zárdák freskói és oltárképeinek nagy része tőlük származik. A fő­nemesség és az udvar is fog­lalkoztatta őket a paloták dí­szítőmunkálatainál. Diano és De Mura finom érzékkel ro­kokó ünnepi bájt varázsolt az előkelő termekbe óriási művén. A genreképek és a főúri reprezentációt szolgáló arcképek sorozatát is meg­festették, a királyi udvar nagy ünnepségeit, kivonuláso­kat, vaddisznóvadászatokat, realista ábrázolásmóddal. Gaspare Traversi már mély érdeklődést mutatott az őt körülvevő társadalmi valóság iránt is, művei finoman sza­tirikus hangvételűek. A XVIII. század második felében a pompeji és hercu- laneumi ásatások Európa ha­ladó értelmiségeinek körében divattá tették a dél-olasz uta­zást. A klasszicizmus képvi­selői sorra keresték fel a várost, ahol a királyi udvar maga is serényen foglalkoz­tatta a kor híres festőit, így a római Batonit ésMengset, a német Tischbeint és Fügert, valamint két népszerű női arcképfestőt, Elisabeth Vigée Lebrunt és Angelica Kauff- mannt. Az udvarhoz közel­álló művészek díszítették az újonnan épült Nápoly kör­nyéki casartai és Capo di montei királyi paloták ter­meit. Ök, főleg Diano bá­báskodott a királyi kézmű­ipari manufaktúrák készít­ményei felett, közvetítet cek a barokk és a klasszic'sta ízlésideál között. A francia rokokó művé­szei közül Fragonard és Hu­bert Robert működött rövid ideig Nápolyban, a helyi mű­vészet összképét \ gazdagítva hozzájárult annak a művelt, kozmopolita légkörnek a ki­alakításához, amelynek a szá­zad végén a Bourbon-reakció vetett brutális véget. B I. A közelmúltban napvilágot látott országos és helyi mű­vészetpolitikai határozatok — és kiemelten az MSZMP XIII. kongresszusa — meg­erősítették művészetpoliti­kánk alapelveinek és mód­szereinek érvényességét. Természetesen ezen a te­rületen is az elért eredmé­nyek hitelesítik, hogy nincs szükség a fő poiitikai vonal megváltoztatására. Emellett az eredmények tudata, számbavétele fontos segítője annak, hogy jól oldhassuk meg a művészeti élet szá­mára kijelölt feladatokat. A fenti gondolatmenet mi­att is érdeklődéssel és egyet­értéssel olvasom a NÖG- RÁD cikksorozatát, de nem azért kérek szót, hogy hi­vatásos filmforgalmazóként a moziról szóló tudósítással folytassam a sort. Bevallom, hogy némi hiányérzetem is támadt, s ezért fogtam tol­lat. Érzésem szerint ugyan­is az eddigi megnyilatkozá­sok vállalják — helyesen — az alapelvek és módsze­rek változatlanságát, a munka folytatását. De a címben is jelzett — Adytól leszármazó — kettős célki­tűzés másik elemére, a vál­toztatásra a kelleténél ki­sebb súlyt helyeznek. Most a mérleg „változtatni” ser­penyőjébe szeretnék néhány (hang) súlyt rakni — termé­szetesen anélkül, hogy a „vállalni”-ból kivennék. A dokumentumok betű­jéből és szelleméből egy­aránt következik, hogy a művészetpolitikában a ko­rábbinál nagyobb figye­lem irányul a művészet ér­tékeinek közvetítésére, az esztétikai alkotások társa­dalmi létezésére, hatására. Ebből adódóan — vállalva a paradoxont — közművelő- désszerűbb művészetre és művészetszerűbb közműve­lődésre illetőleg közoktatás- szerűbb művészetre és művészetszerűbb közokta­tásra van szükség. E három terület ugyanis termékenyebb kölcsönhatás és munkamegosztás nélkül nem képes teljesíteni fel­adatait. Kiragadva egy ösz- szefüggést a sok közül; ha az emberek nem értik a művek nyelvét — márpedig ma tömegméretekben „hi­ánycikk” a kifejezőeszközök aktív birtoklása — és csak „kitesszük” őket a mégoly értékes alkotásoknak, a hatás jobb esetben zéró, rosszabb esetben a jól is­mert „bumerángeffektus”... Ugyanez feladatként fogal­mazva; mivel például a felnövekvő nemzedék éle­tében mind nagyobb helyet foglalnak el a mozi-tévé­videorendszer eszközei és műsoranyagai, ugyanúgy meg kell tanítani őket fil­met nézni, mint olvasni. A fentiekből következik az is, hogy a művészeti életben — ami tehát az al­kotás-közvetítés-befo­gadás — hármas egységéből áll — egyre kevésbé lehet a hagyományos mennyiségi szemlélettel boldogulni. Az itt élő alkotók és alkotásaik, az amatőr csoportok és fel­lépéseik, a művészeti ren­dezvények és látogatóik száma csak egy, és nem is a legfontosabb mutató. A minőségi és értékszempon­tokat jóval határozottab­ban kell érvényesíteni az irányításban és önirányítás­ban egyaránt. Ez viszont mindenkitől — akinek jo­gosítványa van erre a mun­kára — a jelenleginél na­gyobb szakmai és politikai felkészültséget és felelőssé­get követel. A jövőben első­sorban a tágan értelmezett támogatásban, illetve nyi­tottságban és kevésbé a tiltásban. Itt említem — főként mert lehetséges vitatéma­ként már megpendült —, hogy egy műalkotást, pro­dukciót (legyen akár profi, akár amatőr termék) ön­magában nem minősít a származási helye, tekintet­tel arra, hogy o minőség és érték nem topográfiai fogal­mak. .. A változások következő csomópontja a szórakozás- szórakoztatás, ami most — aligha tévedek — művészet- politikai, sőt politikai hang­súlyt kapott. t E területen a hagyomá­nyosan szembenálló felek az arisztokratikus, eszté­tikai elefántcsonttoronyba húzódó, de a legnagyobb tá­mogatásra igényt tartó fel­fogás és a másik, amelyik zsolozsmákat mormol a kö­zönségigényről és sikerről, s közben folyamatosan lefelé „differenciál”. Sajnos, a kettő közül hiányzik egy igazán demokratikus mű­sorpolitikai és támogatási rendszer, amely ezt a „kétfrontos küzdelmet” eredménnyel vívhatná. „Két- frontosat” említettem, mert meggyőződésem, hogy hiá­ba ostorozzuk „az ízlés­romboló, giccses alkotáso­kat”, ha eközben egy jottá­nyit sem engedünk szóra- kozásellenes felfogásunkból, ami ugyan eltűri a szórako­zást, de közben minden kulturális presztízsétől meg­fosztja. Végül, de nem utolsósor­ban változások szüksége­sek a művészeti élet támo­gatáséban, gazdasági sza­bályozóinak érvényesítésé­ben. Az teljesen egyértelmű, hogy a költségek emelke­dése igen érzékenyen érin­ti a művészeti életet mind­három — alkotás, közvetí­tés, befogadás — szférában. Alapvető ellentmondás, hogy a művészetpoiitikai célkitűzésekkel ellentétoen a ráfordítások legfeljebb csak a szintentartást —• ha ezen a területen egyál­talán létezik ilyen — teszik lehetővé. S újra meg újra joggal felmerül: nagyobb hatású kínálathoz nagyobb támogatásra van szükség, amennyiben nem kívánjuk a piaci mechanizmusok meg­határozó érvényesülését. Ez utóbbi — nevezetesen a bevételkényszer erősödére — káros hatásai már érzé­kelhetőek. Egyrészt feszült­séget okoz, hogy a (kívána­tos) társadalmi célkitűzé­sek körébe tartozó művé- szetpolifikai célokat és kí­nálatot egyre inkább a la­kossággal kívánjuk megfi­zettetni, az pedig egyre kevésbé hajlandó, illetve képes erre. Másrészt tény­leg van színvonalcsökkenés, kulturális selejt, például olyan „vadhajtások” is mint a kocsma és a mű­velődési ház „művészeti” rendezvényeinek „árukap­csolása”, amelyben minden­ki jól jár, csak a művészet, és végső soron az ember a vesztes. Zárva a sort, mindössze néhány olyan pontra kíván­tam a figyelmet irányítani, ahol véleményem szerint a bevált művészetpolitika érvényesítése változásokat igényel. És ha megkérde­zik, miért nem a mozi­ról beszéltem, akkor most elismerem, arról is szól mindez. Sőt azt is vállalom, hogy egyoldalúbb voltam, mint azok az előttem szó­lók, akiket a „váddal” il­lettem. Mindezt egy lehet­séges és szükséges vita kedvéért, amelynek nehéz­ségeit fájlalni természetesen lehet, de megtakarítani nem. Korül Ferenc f” "„Pontos, mint a svájci óra”. Nagyobbrészt ennyi maradt Időmérő svájci kapcsolataink-, ból. Egy mondás, ami a pon­tosság, a pontosan végzett munka etalon ja-mércéje. Mert a régi nagy márkákat, divatot csinálva! kiütötte a digitális mittudomén-micsoda, amin újabban már televízió is van (minikomputerrel stb.), az elemes bizgerga ilyen- oiyan kivitelben, s még vál­tozatosabb eredetben a vám­oldalakat tekintve. De, aki igazán ad magára, az ma is (újabban is) hagyományos külsejű órát használ, lehető­leg márkásat, lehetőleg sváj­cit. utomjuro Svájci kapcsolatok A világ manapság beéri a fogyasztással. Nem törekszik sem a pontosságra, fegyelem­re (soha ennyi megbízhatat­lan ember nem szaladgált, so­ha ennyi megbízhatatlan szer­ződést nem kötöttek és így tovább), sem az állandóságra, tartósságra. A kettő összefügg. A svájci megbízhatóság és fő­leg tartósság ismeretlen na­gyobbrészt; amerikanizálód- tunk „használd és dobd el” az órát, a tollat, a zsebken­dőt, az öngyújtót és minden mást is, sőt, mindenki mást is önmagadon kívül. Tartós holmit használati . cikkekben talán már nem is gyártanak. A korosztályom (negyvenes­ötvenes) szerencsére még is­merte a márkákat. A svájci etalon többségünk számára ma is A Mérce technikai, di­vatbeli, és emberi tekintet­ben. Tudunk összemérni úgy­szólván mindent. Van mér­cénk. Szerencsések vagyunk. Mert közben használjuk mind­azt is, amit az újmódi nyújt, (mi mást tehetnénk?). Eddig jutok a gondolkodás­ban, amíg dr. Radó György író-műfordító asztalához érek a külső Kossuth Lajos utcá­ból a Corsó éttermébe, ahova a találkozót megbeszéltük. Megyénk egyik első Madách- díjasa most jött vissza Mün­chenből, ahol részt vett a for­dítók (műfordítók, szakfordí­tók) nemzetközi szövetségének kongresszusán feleségével és állandó-egyetlert munkatársá­val együtt. Dr. Radó a Ma­gyarországon megjelenő for­dításelméleti lap a Babel főszerkesztője, sok évtizede került kapcsolatba fordítási munkái révén a fordítás el­méletével, most díszoklevéllel és arany díszjelvénnyel jutal­mazták munkáját. A münche­ni találkozóra is ilyen alka­lomból került sor — éppen harmincesztendős az NSZK- ban működő fordítói szervezet (hálózat). A világ minden tá­járól érkeztek fordítók saját országuk fordítói szövetségé­nek képviseletében München­be, dr. Radó György az OFI (fordítók és fordítást hitele­sítők szövetsége) képviseleté­ben üdvözölte az egybegyűl­teket. Hamarjában több kül­honi szaklap is írt. munkás­ságáról. így az angol Lan­guage Monthuly és egy kínai fordításelméleti szaklap is. De ami igazán érdekes az az, hogy Radó György belekez­dett a magyar—svájci (vagy fordítva) kapcsolatokat min­den részletében bemutató könyv megírásába egy gen­fi történésszel. A terv talán régi, az alkalom tovább erő­síthetett a szándékon, nemré­giben ugyanis népes svájci küldöttség (vagy százhúszan voltak) járt hazánkban éppen ezen az alig ismert nyomvo­nalon. Svájcban létezik egy bi­zottság (jó hosszú neve van), amely a külföldre került svájciak életútját kutatja és emléküket oly módon is ápol­ja, hogy mindazzal kapcsolat­ba lép, ami honfitársaik te­vékenysége nyomán máigfel- lelhetően megmaradt. Vagy, ha átváltozott, hát a válto­zattal keresik a kapcsolatot. Az ember nem is gondolná, mi minden svájci körülöt­tünk! Itt van megyénkben is a Ganz-MÁVAG gyáregysége. A svájci küldöttség felkereste a pesti Ganz-gyárat, amelyet Ganz Ábrahám alapított 1844-ben. A svájci származá­sú vasöntő emlékét persze a Ganz-beliek is ápolják, ezért érdekes találkozás lehetett az időközben (nagyrészt a ma­gyar? Mechwart András mér­nök fejlesztési alkotómunká­jaként) világhírre került gyár mai dolgozói és a svájci pat­rióták között. Mellesleg ki gondol arra, amikor a sört kitölti, hogy a mai híres kő­bányai sörhöz erős köze van egy másik svájcinak?! De ugyan, mihez nincs köze en­nek a szabadságot szerető, kultúrát támogató, szerencsé­nek is nevezhető népnek a vi­lágban? Háború és béke, po­litika és semlegesség, emigrá­ció szinte valamennyi prog­resszív erőnek — ez is Svájc nyilván. Szóval a sör. A kő­bányai sörgyárak alapjait —, hogy rohan az idő! — 1850 körül rakták le, akkor kez­dett elsőnek a Perlmutter, a Barber és a Klusemann ser­főző egyéniség. Perimutterből lett a későbbi Dreher. Má­sokkal együtt bekapcsolódott a habkergető üzletbe a syáj- ei Haggenmacher Henrik. Ez utóbbi valóságos fogalom volt nálunk is a sörszakmában. „Pontos, mint a svájci sör” mondhatnánk így utólag, és igaz is lenne. Pontosan olyan volt, mint amilyennek a sör­nek lennie kell. lésén; hogy tehát kiadtak egy könyvszerű összeállítást kifeje­zetten erre az egy-két-há- rom napos alkalomra Tavaszi utazás Magyarországon cím­mel. Tele olyan képpel, amit (hiába szól a maga képi nyelvén a magyar történe­lem és Svájc kapcsolatáról) eleddig nem láthattam sehol, tekintve, hogy Bernben vagy Genfben esetleg Zürichben őrzik valamelyik híres könyv­tárban. Valahol azt olvastam és azóta kipróbálgatva mindig meggyőződöm az igazáról, hogy nem létezik olyan ha­zánkfia, akinek valamilyen. vonatkozásban ne lenne köze távoli vagy közeli kötődése Nagyváradhoz. A svájciak szervezete éppen ezt vallja a világról és a svájciakról. S ezt ilyen utazásokkal is nyilvánvalóvá teszi elsősor­ban és szinte kizárólag ön­maga, Svájc számára. Min­denféle felesleges nemzeti túlzás nélkül, tehát nem na­cionalista — éppen ellenkező­en nemzetközi és svájciakhoz illő békés alapon. Csak, hogy tudja — mihez van, volt, lesz köze a kis tehetséges ország­nak. Elámultam igaz, hogy mi minden svájci, de eszembe ötlött az is — mi minden le­het magyar a világban! Egy szerencsésebb sorsú nemzet (megkímélte mindenkor a vi­lágégés) fiairól hallva a ma­gyar nemzetköziség is eszébe juthat az embernek a lehető legjobb oldaláról szemlélve az egészet. Aztán itt van Radó György svájci történész (Genfben él) kollégája, az első igazán nagy­szabású svájci—magyar kap­csolatokat mindenoldalban bemutató képes nagy krónika írásban. Jean-René Bory édesapja Liszt-rajongó volt és létrehozta Svájc egyetlen Liszt Ferenc-emlékmúzeumát. A nógrádi neves történelmi csa­ládok között szerepel egy Bo­ry, aki a nemességét 1250-ben nyerte a királytól. Az 1800-as években Nógrádban főjegyző volt borfői Bory Miklós, s ugyanabban a században (a közepetáján) felségárulás és szervezkedés címén a mi Ma­dách Imrénket tiszttartójával együtt hurcolták börtönbe az osztrákok. Madách sztregovai tiszttartója Bory István volt. Mindez lehet persze külsősé­gekben mutatkozó névegyezé* amiként lehet egészen más is.» T.-vel utazom haza Tarján- ba. „Gépes” egy dízelen. Most tette le a szolgálatot, kezé­ben a fekete doboz (svájci) méteres szalagján minden mozdulat pontosan. T. Pataki László Jómagam elámultam a sváj­ci patriotizmus eme lendü­NÓGRÁD - 1985, június 22,, szombat i

Next

/
Oldalképek
Tartalom