Nógrád. 1984. november (40. évfolyam. 257-281. szám)

1984-11-03 / 259. szám

Néptánc — tükörben Jegyzetek egy tolklóríesztiválróJ A fesztivál ünnepélyes megnyitása A Baranya táncegyüttes a fesztivál színpadán Múzeum Kiscellben Nyaranta a világ sok tá­ján rendeznek folklóríesztivá- lokat — a.nemzeti hagyomá­nyok ápolásának okán is, de többnyire idegenforgalmi ér­dekből: viszonylag kis befek­tetéssel színes, változatos lát- niivalót nyújthat az iililető or­szág a turistáknak. Görögor­szág is a folklórfeszti válókat kedvelő és támogató országok közé tartozik: a nemzeti kul­turális kapcsolatok központ­ja jelentős dotációval segíti az ország különböző pontjain rendezett, az idegenforgalmi látványosságok sorába beil­lesztett néptáncos-találkozó- kat. Ezek a találkozók nem­csak a külföldi turistákat ér­deklik, a hazai közönség el­söprő érdeklődésével is talál­koznak, és ez egyformán gyö­kerezik a görög — balkáni — néptánchagyományok gazdag­ságában, valamint kulturális és közéletnek megélénkülésé­ben. Az idén huszonkettedszer rendezték meg a lefkaszi fesz­tivált, ezúttal tizenegy csoport részvételével: Magyarorszá­got Baranya képviselte. A Ba­ranya táncegyüttes a pécsi Janus Pannonius Tudomány- egyetem és a városi tanács fenntartásában működő cso­port, tagjai túlnyomórészt egyetemisták, főiskolások, né­hány tanár, munkás, közép­iskolás. A repertoár nagyob­bik részét baranyai délszláv táncok adják Vidákoviies An­talnak, az együttes vezetőjé­nek gyűjtéséből és feldolgo­zásában, de természetesen tán­colnak magyar és tematikus táncokat is, az évente egy va?y két önálló est mellett gyakran működnek közre a pécsi nyári színház produk­cióiban. A lefkaszi fesztivál és az azt követő turné 13 napja alatt a Baranya tizenegyszer lépett fel, — műsorának 'két­harmad részét magyar, egy- harmad részét délszláv táncok tették ki. Már most milyen kép bon­takozott ki előttünk más or­szág néptándkultúrájáról, di­vatjairól — jól tudva, hogy egyetien csoport teljesítmé­nye nem alkalmas mélyebb következtetések levonására? Szembetűnő, hogy a koreog­ráfusok a folklórt egyre in­kább csak nyersanyagnak te­kintik, és gyakran minden­áron — a hitelesség és a mondanivaló rovására is — látványosságra töreked nek: könnyű és gyors siker érhető el a kosztümök túldfeizítésévei és az akrobatikus elemek al­kalmazásával!; a színpadra vitt néptánc gyákran afféle sihow- műsorba megy át. A görög csoportok szinte változtatás nélkül teszik szín­padra az utcán élő táncaikat, a koreográfus munkája látha­tóan csak a sorrend, a ki- és bejövetelek stb. megszervezé­sére szorítkozik. Ellentétben például a bolgár táncokkal, aholis gondosan, nagy precizi­tással szerkesztik meg a mű­sor egészét, bár a felszíni csil­logás olykor több a kelleténél. Lehetetlen nem észrevenni a bolgár, jugoszláv, román együtteseknél Mojszejev ha­tását, néha sajnos egészen ki­üresedett formában is. Bulgá­riában azonban annyira eleve­nen él a néphagyomány, hogy ereje átüt a színpadi megváló" sítás gyengéin. A román együttes kiváló zenekarának produkciójával, a felfokozott ritmus, tempó sokkoló hatásá­val takarta el a koreográfia egyhangúságát. Ezek az együttesek, bár amatőrök, jelentős anyagi tá­mogatásban is részesülnek, és megfelelő elméleti háttérrel működnek. Más kategóriába tartoznak azok a csoportok, amelyeknél a tánc csak mint a szabad idő eltöltésének egyik lehetősége merül fel, s inkább alkalmi társulatként lépnek színpadra csekély ko­reográfusi irányítással. Ilye­nek voltak a lefkaszi feszti­válon például a lengyel és a nyugatnémet együttes tag­jai, akik az úgynevezett pol­gári táncokat táncolták. Egye­sek — például az Andorrából érkezett csoport — balettes elemekkel dúsítva, és megelé­gedve a legegyszerűbb formu­lák megidézésével. Volt tehát alkalmunk elgon­dolkozni hazai néptáncmozgal­munk vitáin és eredményein. Annyi bizonyos: örülhetünk, hogy a magyar együttesek kö­zött kevés, amelyik az emlí­tett showdivatnak hódolna. A tudományos megalapozott gyűjtőmunka és a hatvanas évek végén fellendült nép­táncmozgalom, a táncházak növekvő népszerűsége az ere­detiségre irányította a figyel­met, továbbá arra, hogy a hi­telesség megőrzésével a szín­padi tánc irányába való to­vábbfejlődés csak úgy lehet­séges, ha a tánc anyanyelvét a lehető legtökéletesebben elsajátítják a táncosok, s ha a koregráfus a színpad törvé­nyeit is jól ismeri. G. T. Az Óbudát szegélyező dombok egyik teraszán a pompás barokk épületben levő múzeumban őrzik a budapesti történeti, rendkí­vül gazdag új és legújabb kori gyűjteményeit. Grafi­kákat, festményeket, szob­rokat, fotókat, térképeket, ipartörténeti emlékeket, különböző műtárgyakat és dokumentumokat 1686-tól napjainkig. A Kiscelli Múzeumban van Budapest egyik leggaz­dagabb képzőművészeti gyűjteménye. Bár a Fővá­rosi Képtár anyagának zö­me 1957-ben a Nemzeti Ga­lériába került, egv részét, a várostörténeti témájú mű­veket visszakapta a Buda­pesti Történeti Múzeum, s azóta is jelentős vásárlá­sokkal bővült, alakult ki a mai gyűjtemény. A mai kollekció csaknem száz év gyűjtőmunkájának eredménye. A múlt század utolsó harmadában alakul­tak ugyanis Európa-szerte a várostörténeti múzeumok. A fővárosi múzeum létesí­tésének szükségességét — a gondolatot először Römer Flóris vetette fel —, a fő­városi tanács 1885-ben ho­zott határozatával ismerte el. De csak másfél év múl­va, 1887 novemberében Krammermayer Károly pol­gármester elnöklete alatt tárgyalták meg az előter­jesztést és rendelték el a várostörténeti múzeum megszervezését. 1899-ben a főváros köz­gyűlése — az ezredévi ki­állításon bemutatott város­történeti anyag egvütt-tar- tása mellett döntött. A ki­állítás zömét értékes ma­kettek (a királyi palota ter­ve, városrészletek, bazilika) tervrajzok, térképek és né­hány képzőművészeti alko­tás (Benczúr Gyula: Buda visszafoglalása) adta. Ek­kor ajándékozta Toldv László főlevéltámok 291 darabos fényképgyűjtemé­nyét a múzeumnak, meg­alapozva a fényképtárat. Az alakuló várostörténeti anyagot az 1885-ös országos kiállítás Stefánia (Népsta­dion) úti képzőművészeti pavilonjában gyűjtötték. A nagyközönség számára 1907-ben itt nyílt meg a fővárosi múzeum kiállítá­sa. Adományok, hagyaté­kok, vásárlások bővítették az anyagot. Weiszberger Miklós hagyatéka 818 met­szetet, városképet tartalma­zott. Vajda Adolf műgyűj­tő ajándékai között 414 metszet és Alt Rudolf lát­képsorozata volt. Blaha Lujza 1913-ban kétezernél több ereklyetárgyat jutta­tott a múzeumnak. Csak 1938-ban költözött a múzeum mai helyére, Óbu­dára, az egykori trinitárius kolostorba, amelyet Schmidt Miksa bécsi bútorgyáros hagyományozott a főváros­ra. A gyűjteményben legko­rábbi ábrázolások az 1600— 1700-as évekből származó metszetek, grafikák. Törzs­anyagát a Lanfranconi Enea 332 lapos városkép­gyűjteménye adja, s ame­lyet a múzeum alapításakor adományozott a fővárosnak, az olasz származású mér­nök. A legrégibb vízfest­mény, az 1550-es évek vé­gén készült és . egy török követnek Budán tett láto­gatását ábrázolja. A grafi­kai gyűjtemény őrzi Buda legelső rajzos megjeleníté­sét, Wo! géműt fametszetét, amely 1493-ban jelent meg Schedel Világkrónikájában A 10 ezres nagyságrendű metszettár egésze, az egve- di grafika’ és akvarellgvűj- temény 70 százaléka hely- történeti jellegű. Az I. világháború ideién vásárolták meg Procopius Béla 1268 darabos érem- kollekcióját. A Buda visz- szafoglalásától 1914-ig. a főváros életének minden területére adatokat szolgál­tató gyűjtemény az alapja b mai éremtárnak. Éoületdíszftő Szent László- szobor. 18. századi oltárkép a Mátvás-temolomból. a Martinellinek az Invalidus­palotát ábrázoló festményé­vel kezdődik a Pest-Buda művészeti emléke: a 18— 19. századból című képző- művészeti kiállítás. Amely a barokk jele* és korfestő ábrázolásaitól kezdődően vezet el napiaink művé­szetéig, a Budapest művé­szete a 19—20. században című kiállítás terméig. Osztrák, német mesterek vedutái, korabeli pest-bu­dai városképei, portréi, szo­boralakjai sorakoznak a barokk művészetet repre­zentáló termekben. A Bu­dán megtelepedett Binder és a Pesten működő Do.nát képei a hazai művészet kez­deteit jelzik. Az épület egyik alapítójának, Zichy Miklósnak díszes síremlé­kéről való dombormű — Bebó Károlvnak, a Zichy család udvari szobrászának alkotása. Ez as egykori tri­nitárius templom egyetlen, a helyszínen megőrzött em­léke. Idősebb Markó Károly, Telepy, Brodszky, Borsos, Barabás remek portréi és tájképei a nemzeti művé­szet kialakulásának tanúi. Történeti festészetünk je­lentős kompozícióinak váz­latai — Székely Bertalan, Benczúr Gyula, Madarász Viktor, Than Mór művei sorakoznak a falakon. Lotz Károly freskótervei és színvázlatai (az Operához, a Vigadó étteremhez), Zala 'György millenneumi emlék­művének, Ligeti Antal Ano- nymus-szobrának kismé­retű változatai. Paál László, Munkácsy Mihály. Szinyei Merse Pál, Zichy Mihály néhány mű­ve tetőzi be a 19. századi mesterek parádés felvonu­lását. A 19. századtól a doku­mentáció szerepét a képző­művészetektől a fotó veszi át. A 69 ezer fényképet számláló fotótár város­történeti szempontból ér­tékes épületek, életkének topográfiai rendben sora­kozó gyűjteménye. Aa 1850—60-as évekből szár­mazó felvételek eredeti nagyságú másolatai, a Klösz-féle műintézetben készült lemezek. Erdélvi, Goszleth fényképei pótol­hatatlan értékek Különö­sen gazdag a múzeum fotó- ! tára a Tanácsköztársaságot; sz T és ti. világháború hu- d’nesti eseményeit, az új- jáév'ítést megörökítő felvé­telekben. A múzeum legújabb kori képzőművészeti szerzemé­nyezésében elsősorban a művészi értékekre kon­centrál. Képviselve van a századforduló és a 20. század minden jelentős mű­vészeti kezdeményezése A szecesszió, a nvolcak és az aktivisták, a Gresham-kör, a szentendreiek és az euró­pai iskola, a szürnatura- lizmus, a realizmus, vagy a PO-as évek grafikai, törek­vései mind megtalálhatok: Biedermeier stílusú bú­torok, állványok, patikai cégér, tégelyek, folyadék­üvegek, mérleg, méregszek- rénv, az 1794-ben alapított Arany Oroszlán patika han­gulatos enteriőrje és az ipartörténeti értékű 18—19. századi nyomdászat tech­nikáját, gépeit. írásos em­lékeit, nyomtatott doku­mentumait bemutató ki­állítás tölti meg a múzeum földszinti termeit. Az egy­kori Franklin Társulat ve­zetősége az egyik 1848-as nyomdagépet, amelyen a 12 pontot és a Nemzeti dalt nyomták, mint nemzeti ereklyét adományozta a múzeum elődjének. Meg­alapozva ezzel az ország leggazdagabb nyomda­technikai kollekcióiát. Nemrégiben az Egvetemi Nyomda 18—19. századi matrica- és natricagvűke­ménye került Kiscellre, ahol a sokoldalúan gazdag gyűjteményi anyagnak ter­mészetesen csak néhány százaléka látható. Kádár Márta Másként írunk ezután ? Beszélgetés Fábián Pál egyetemi tanárral az sz stb.), ezért a sor végi A helyesírás — latinosán mondva az ortográfia — egy nyelv szavainak írását, elvá­lasztását, az írásjelek hasz­nálatát szabályozza, mégpe­dig úgy, hogy a történelmi előzményeket is figyelembe veszi. Ami a magyar írás köz­ponti „megregulázását” illeti, az nem nagyon régi időre, egészen pontosan az 1832. ev- re nyúlik vissza, amikor is a Magyar Tudós Társaság — a Magyar Tudományos Akadé­mia elődje — rendszerbe foglalta, miképpen kerülje­nek papírra a megörökítendő mondatok. Idő múltával ter­mészetesen ez az előírás-gyűj­temény is módosult. Az 1954. évben már a 10. kiadása je­lent meg a magyar helyes­írás szabályainak. Azóta ÚJ kiadás nem jelent meg, csak a 10.-nek újabb és újabb vál­tozatlan lenyomatai, összesen 23, kb. kétmillió példányban. Az MTA Helyesírási Bizott­sága most látta elérkezettnek az időt arra hogy megalkos­sa a legújabb, irrúnár a 11. kiadását a magyar helyesírás szabályainak. — Miért éppen most vált idő­szerűvé a helyesírási szabály­zat 11. kiadásának megjelen­tetése? Kérdésünkre dr. Fábián Pál egyetemi tanár, az MTA Helyesírási Bizottságának társelnöke válaszol. — Egy ilyen újabb irány- mutatás mindig akkor szo­kott megfogalmazódni, ha anyanyelvűnk állapota, nyelv- tudományunk fejlettsége, il­letőleg a . közönség óhaja el­várja. Ez a hármas kivána­lom most egyszerre jelentke­zett, ezért hát nem halaszt- hattuk tovább. A magyar he­lyesírás szabályainak újból’ megjelentetését. — Kérem, foglalja össze, hogyan módosult a magyar nyelv állapota a szabályzat legutóbbi kiadása óta. — Az 1954-es szabályzat szójegyzéke, joggal mondhat­ni, szinte teljesen elavult. A számítógépek használatával, a telvíziózás, az űrkutatás ro­hamos gyorsaságú elterjedé­sével rengeteg olyan új szó, szóösszetétel került bele nyelvünkbe, amely korábban ismeretlen volt. Ezeket ter­mészetesen össze kellett gyűjtenünk, hogy beépíthes­sük őket példatárunkba. Gaz­dasági életünk megint csak számos, eleddig nem használt kifejezést hozott divatba. A szórakoztatóipar szintén, amelyben — hogy példát is említsek — manapság oly népszerű „intézmény”, a disz­kó. — Nyelvtudományunk ho­gyan és miben lépett előre? — Fontos eseményként em­líthetem meg, hogy elkészült a Magyar Tudományos Aka­démia új nyelvtana, megje­lent a nagy értelmező szótár és 1954 óta számos új kuta­tási módszer, irányzat jelent­kezett; ezek időtálló eredmé­nyeit természetesen szintén figyelembe vettük az új sza­bályzat megszövegezésekor. — A közönség igényei mi­ért nőttek meg? — Egyre több azoknak a száma, akik szabatosan akar­nak írni, s ehhez jól kidol­gozott, összecsiszolt szabály- rendszerre van szükségük. Tudni kell egyebek között azt, hogyan írjuk helyesen az tnlézmények neveit (ezek, mint köztudomású, igencsak megszaporodtak), s ugyanígy kell a tüzetes eligazítás a földrajzi nevek írásához, hi­szen azok megintcsak igen változatosan alakultak. — Milyen munkálatok előz­ték meg a 11. kiadást? — 1973-tól 1979-ig tartott az előkészítő szakasz. A he- ljesírási bizottság az alatt a hat év alatt minden kérdés­kört megvizsgált, és a kö­zönségtől beérkezett számos észrevételt is mérlegelte. A szabályzat és a szójegyzék szerkesztését 1981 tavaszán kezdtük meg. Ez a nagy mun­ka ért most véget, amikor a Magyar Tudományos Akadé­mia elnöksége 1984. április 24-én megadta az engedélyt a 11. kiadás közrebocsátására. — Mindezek után nyilván jogos a kérdés: milyen új­donságokkal szolgál majd he. lyesirási szabályzatunk leg­frissebb kiadása? — Ügy szoktam mondani, hogy az az újdonsága, hogy nincs újdonsága! Ellentétben a régebbi szabályzatokkal, amelyek helyesírási rendsze­rünket több vonatkozásban is módosították, ez a 11. kiadás a hagyományőrzés jegyében készült. Csak egyetlen komo­lyabb változtatást hajtottunk végre. Nevezetesen: a dz és dzs egységes hangokat jelölő több jegyű betűk akár a cí. elválasztáskor ezután mindig együtt maradnak. Ilyenfor­mán : bo-dza, mene-dzser. Eddig ugyanis — ellentétben a többi két jegyű betűvel — a dz es a dzs magánhangzók között az előző sor végen „hagyta” az első betűjét (bod-za, mened-zser). Most ezt a következetlenséget ki­igazítottuk. — Más módosulás? — A 11. kiadásban figye­lembe vettük a magyar nyelv­ben végbement fogalmi töm- bösödéseket. Míg az 1954-es szabályzat szójegyzékében a bekötő út, a duzzasztó gát, az üdítő ital stb. típusú szó- kapcsolatok különírva szere­pelnek, most ezek összeíród­nak: bekötőút, duzzasztógát, üdítőital stb. Valamivel több kettős szóalakot fog helyes­nek elismerni a szabályzat; egyaránt írhatjuk: arrább vagy arrébb, mienk vagy mi­énk, a levő vagy lévő stb. (Eddig csak az arrább, a mi­enk, a levő formát „ismerte el” a szóiegyzék.) És még egy fontos engedmény: a már elterjedt szokás elismerése­ként így is írhatjuk az úgy­nevezett szoosfize vonásokat; Mavad, Ofotért stb. A betű­szók — például a MÁV, a SZOT — írásmódja azonban továbbra is változatlan ma­rad. — Az új kiadás szerkeze­te, nyelvezete? — A szabályok rendszere­zésekor arra törekedtünk, hogy könyvünk didaktiku­sabb, tanűihatóbb legyen. A szövegezéskor pedig az volt a célunk, hogy a szabályokat mindenki megértse, aki az ál­talános iskola nyolcadik osz­tályának megfelelő műveltsé­get szerzett. Célunk ez volt: tanítva szabályozni! Ezért aztán a szabályokat rendre megokoljuk, magyarázatokat fűzünk hozzájuk. — Befejezésül még csak annyit, hogy A magyar he­lyesírás szabályainak 11: kia­dását mikor veheti kézbe az olvasó? — A szedés, a korrektúrá­zás munkája véget ért, a Kossuth Nyomda szeptember végére elkészült a maga vál­lalt munkájával. Most már az Akadémiai Kiadó és a Nyomda a gazda, ott gondoz­zák tovább az anyagot, ott fogják kinyomni is. Remé­lem, 1985 első hónapjaiban (egy kis késéssel a korábbi terveinkhez képest) a köny. vesboltok polcain lesz a li. kiada*. Akács LáuM-----—----------------------------------------------------------------------1 B NÓGRAD - ,1984. november 3., szombat

Next

/
Oldalképek
Tartalom