Nógrád. 1983. július (39. évfolyam. 154-180. szám)
1983-07-03 / 156. szám
Nyolcvan szakszervezeti, letéti és hét önálló könyvtárnak módszertani és ellátóbázisa a salgótar- ni SZMT oktatási központ. A hálózat mintegy százhétezer kötet könyvvel rendelkezik, melyből harmincötezer található a központ könyvtárában. Emellett közel ötszáz hanglemez és ugyanennyi folyóirat is áll az olvasók rendelkezésére — b. a. — Idővel nyesi1 erény — A fiatal hevület sok mindenben nem ismer határt — fejtegeti Csekei István csoportvezető. — Csak később iön rá az ember, hogy hol a határ egy-egy kérdésben. Sajnos nemegyszer azt kell mondanunk á kezdeményezőnek, hogy ..ez mind szép, szép, de még nincs itt az ideje”. Hajtok én is bizonyos dolgokra. de azt tudom, hogy ha falnak megyek, akkor visszapattanok. * Gyakorta emlegetett bölcsesség az ifjúsági brigádokkal kapcsolatban, hogy jó dolog az ifjúi lendület, de nem árt a csapatban két-három-négy korosabb szaki, akikben megtestesül a hatékony munkához. sikeres versenyhez kellő tapasztalat. Lehetővé is teszik a versenyszabályzatok, hogy a meglettebb nemzedék tagjai megfelelő arányban ügyködjenek a zsengébb generációval egy sorban. Van-e tényleges haszna a tapasztalatnak? Erről faggattuk a Komócsin Zoltán ifjúsági szocialista brigád tagjait a salgótarjáni öblösüveggyárban. — Termesztésen kell az idősebb szakember is; jó, hogy vannak köztünk ilyenek — közli az ifjabbak közé tartozó Botos Attila. — Én három éve szabadultam fel. Itt sok olyan feladattal találkoztam, amilyet az iskolában nem tanultunk. Azokat a műveleteket el kell lesni valakitől. A brigád üvegcsiszolókból áll. Munkájuk sok finom kézmozdulatot, fortélyos fogást követel. Botos épp faleveleket csiszol egy kehelyre. Biztos tenyerén, pontos ujjmozgásán látni: több éves gyakorlat Ítéli e színtiszta szakmunkához. S az is jól jön, ha komolyan vehető szaktekintélyek vannak a közelben, akik használható, épkézláb tanácsokat képesek adni egy-egy teendőhöz. — Tud kire fölnézni mint mesterére? — Hogyne! — bólint Botos. — Vannak ilyenek a szakmában. ök olyan munkákat adnak ki a kezükből, amilyeneket én nem tudnék elkészíteni hasonlóan jól * Hosszúkás virágszirmokat csiszol Csekei István a domború kehelyfalba. Meg-meg- mártogatja a vízben az üvegedényt, musttá lgatja. majd megint hozzányomja a pörgő csiszolókőhöz. — Azt szoktam mondani — meditál a kereken negyvenesztendős. tehát a brigádban legtapasztaltabb szakember —, hogy az ember munkásélete három 15 éves periódusból áll. Tizenöt éves korától harmincévesig lendületből dolgozik; harminctól negyvenötig becsületből; negyvenöttől hatvanig pedig megszokásból. — Előfordulhat-e. hogy a becsületből vagy megszokásból dolgozók a nagy tapasztat latra hivatkozva esetleg jó kezdeményezéstől is elkedvetlenítenek lendületből ügyködőket. — Ilyen is megeshet — ráncolja homlokát a megtermett munkás. — Régebben brigád- vezetőként nagy buzgalommal próbáltam terjeszteni az olvasást, elhívtam a brigádot a könyvtárba. Fél év múlva rákérdeztem: volt-e valaki azóta könyvtárban? Nem volt. senki! Azóta nem is erőltetem a dolgot. Csak ajánlom. De a kulturális ..vonal” mostani felelősét óva intem a túlzott) buzgóságtól. Lehet, hogy nincs igazam ..........Fékezőleg” szóltam az anyagi ösztönzésről is. Azt mondtam: el keli terelni a figyelmet a zacskóról! Első a munka! Ha a középpontba a zacskót tesszük, abból csak marakodás lesz meg melldöngetés; munka nem. És akkor azért nem lesz elég pénz. A 36 éves Simó Lajos alapító tagja a brigádnak, de már ..kiemelték” a kollektívából: üvegcsiszolóból mintakészítővé lépett elő. Ma már ő is a nagy tapasztalatú generáció-/ hoz tartozik, de élénken emlékszik a két évtizeddel korábbi időre, amikor még neki adták át a tapasztalatokat: — Érdemes a nevüket is leírni. mert a maguk ideiében híres brigádvezetők voltak — idézi a múltat a köpenyes mester. — Szolnoki József és Bohurát István volt az a két brigadvezetőm. akiktől sokat tanultam. Nemcsak szakmailag. hanem emberileg is. Mintát adtak arról: hogyan lehet gyorsan mozgósítani az egész brigádot. — Ön is azok közé a szerencsések közé tartozik, akiknek volt kire fölnézni? — Elsősorban Szolnokira. Ő nagyon tudott ránk hatni: csatasorba álltunk pillanatok alatt. Igaz, akkoriban nem mindig tetszett a stílusa. Aki ellent mondott neki. azt elszigetelte a többiektől, és sorozatosan a legnehezebb munkát osztották rá. — Ö döngetts-e a mellét, mondván:'-neki a legnagyobb a tapasztalata? — Nem kellett neki döngetni. hiszen minőségileg is, mennyiségileg is olyan teljesítményt tett le az asztalra, amilyenre más nem volt képes. X Tizenkét fők számláló, tavaly aranykoszorút nyert ifjúsági brigádban a középnemzedékhez tartozik — 29 esztendejével — Lukács László- né. Másfél évtizedes munka- múltjával már ő is tekintélyes mennyiségű tapasztalatot halmozott össze. A versenysikerekben több részük van-e a nagy tapasztalatú brigádtagoknak, mint a kevésbé ..dörzsöl teknek”? — Nem. nem — csóválja a fejét a szőke fiatalasszony. — Az ar&nykoszorú az egész brigád együttes érdeme! A nagy tapasztalat nálunk úgy Játszódhat meg, hogy részműveletek helyett egyéni munkát végez valaki, s az elkészített munkadarabbal igazolja átlagon felüli tudását. M. P. Idegenforgalom és vendéglátás Interjú Dombi Andrással, a Nógrád megyei Vendéglátó Vállalat igazgatójával Forog az idegen. Jön látnivalóért, kikapcsolódásért a hazai és külföldi turista. A nagy nyári népvándorlás oly’ biztos, mint maga a nyár, s e népmozgalomnak a szűkösebb gazdasági viszonyok sem vetnek véget — legfeljebb kicsit közelebbi az úticél, legfeljebb szerényebbek a keretek, amit az útrakelő családok megengednek maguknak. A turista azért húzza ki a lábát otthonról, hogy élményben legyen része, jól érezze magát. A programok gondos szervezésén túl az étvágy fizikai csillapítása is része a kellemes közérzetnek. A Nógrád megyei Vendéglátó Vállalat igazgatójával, Dombi Andrással most. arról beszélgetünk: hogyan készültek föl a vendégek fogadására, jóltar- tására? — Hogyan készítették elő az idei idegenforgalmi szezonban való részvételüket? — Jóval a nyári idény előtt tárgyalásokat folytattunk az idegenforgalmi hivatallal, az IBUSZ-szal, a Volánnal, az Expressz és a COOPTOURIST utazási irodával. Megállapodtunk a megyénkbe érkező turisták ellátásával kapcsolatos teendőkben, s ezeket szerződésben is rögzítettük. Az idegenforgalmi hivatal idei programfüzetében a Palóc ízek megyei körtúrában szereplünk ajánlatunkkal: a Cserhát csárda és az eresztvényi egységek bekapcsolásával a palóc konyha különlegességeivel ismertetjük meg a vendégeket. pacitással rendelkező iskolai konyhákat? — Az ő feladatuk a megyében üdülő úttörőcsapatok, a vándor- és váltótáborok étkeztetése. Nyolc iskolai konyhánknak jutott ebben Igen komoly feladat — esetenként az ifjúsági utazási irodával kötött szerződés alapján. — Július elsejétől hat nagy üzletük tér át a jövedelemérdekeltségi formára. Mit várnak ettől? — Nem véletlen, hogy éppen az idegenforgalmi szezonban indítjuk az új érdekeltségi módszert a Kővárban, a vásárcsarnoki bisztróban, a Borsodi Sörözőben, a Salgó- ban, a kisterenyei bisztróban gyományai, az új Vendéglővel tehát hiányt szeretnénk pótolni. Ezen túl ez a vendéglő látja el a Beszterce-lakótelep előfizetéses étkeztetését, s újra innen kerülnek majd ki a hidegkonyhai készítmények. Balassagyarmaton a Szügyi úton nyitjuk meg a Jubileum Sörözőt, a Kőbányai Sörgyárral közös vállalkozásban. — Változatlanul kevés előrehaladást tapasztalunk az utcán áti értékesítésben. — Nem csupán a szándékunkon múlik. Rendkívül kevés a közvetlenül utcára nyíló üzletünk, pedig az utcán áti értékesítésnek ez lenne az első számú feltétele. Ennek ellenére több ízben megpróbáltuk az ehhez szükséges villamos vezetéket a forgalmas járda közelébe vezetni — munkavédelmi és egyéb feltételek híján, sajnos megoldhatatlan. — A Roll jégkrémnek is nagy keletje volna... — Ismét a feltételek hiánya. A nagykereskedelem nem vállalja az egységenkénti terítést, mi pedig hűtőkamra híján képtelenek vagyunk rá. Hiányzik a hűtőiáncból egy láncszem. A korábbi években — Mennyiben részesülhetnek és a nagybátonyi falatozóban, ennek ellenére megpróbálkozmegkülönböztetett elbírálásban a vendégek által legkeresettebb helyek? — Négy, idegenforgalmilag frekventált körzetre fordítunk kiemelt figyelmet: Ereszt- vényre, a megyeszékhelyre, Pásztó térségére, valamint Balassagyarmatra, beleértve a nyírjesi üdülőterületet is. A külön figyelem egyaránt vonatkozik az itteni egységek felszereltségének pótlására, az üzletek csinosítására és a színvonalas áruellátásra. Természetes, hogy a gyorsan fogyó, kurrens cikkekből elsősorban a leglátogatottabb helyek részesülnek. Ezen túlmenően a más vállalatok által szervezett rendezvények résztvevőit is mi látjuk el, gondolok az ifjúsági nyári egyetemre, a nyári sportrendezvényekre, vagy az SZMT oktatási bázisán folyó üdültetésre. — Hogyan vonják be az idegenforgalmi teendők elvégzésébe a nyáron szabad kaAz üzletvezetők jogköre ezzel tunk vele, tetemes kárunk lényegesen kitágul, a rendele- keletkezett belőle. Ennek eltek által megszabott keretek lensúlyozására a fagylaltérté- között szabadon alakíthatják kesítő helyek számát növel- az árakat — mindettől inten- tűk. zív forgalomszervező tevékenységet remélünk. A belső energiák felszabadítására éppen szezonban van a legnagyobb szükség. — Mit kínálnak a- „vasárnapi turistáknak”? — Olcsóbb étkezési lehetőséget. Vasárnaponként a Sal- góvár, a Salgó és a Beszterce — Az idei lesz az Ipoly Szálló első teljes szezonja. Milyen érdeklődést tapasztalnak? — A szálló felújításának ideje alatt más szálláslehetőségek, pl. fizetővendég-szobák szerveződtek a városban, az idei évre eddig jelzett ötvenhatvan százalékos lekötötíséétteremben húsz százalékkal get tehát elfogadhatónak tartalacsonyabb árakon szolgáljuk fel az ételt. — Számíthatunk-e újdonságokra, kuriózumokra? — Július első hetében két új egységet adunk át. A megyeszékhelyen a volt Strand étterem helyén rendeztük be juk. A kötelező reggelik változatosabbá tételéhez beindult az épületben a hidegkonyha. Örömmel tapasztaljuk, hogy az eltelt esztendőben nem romlott a szálló állaga, nincsenek kiégetve, felszaggatva a bútorok. függönyök. Űj szálláslea Halász vendéglőt, melyben hetőségünkről valamennyi, ve- az Óbuda mgtsz és a Halért, lünk kapcsolatban álló céget kínálatára alapozva különle- tájékoztattuk, így remélheíő- ges halételeket ajánlunk. A leg fokozatosan fellendül ven- mi megyénkben a halfogyasz- dégforgalma. tásnak nincsenek nagy ha- Szendi Márta Gyümölcsszüreti menetrend Magyarnándorbai A meggy szedését június 8- án kezdték meg a Magyarnán- dori Állami Gazdaságban és várhatóan július 12-én fejezik be. Az eddigi terméskilátások kedvezőek, mert összesen 120 tonna termésre számítottak, viszont e mennyiséget már június 28-ig betakarították. Jelenleg úgy számítják’ hogy a becsült termés a 34 hektárról mintegy 180 tonna lesz. Naponta 100—120 dolgozó szedi a gyümölcsöt, de előfordult már olyan nap is. amikor 170—180 szedőt foglalkoztattak. A kézi szedés mellett gépi rázást is alkalmaznak és mintegy 50 tonna meggyet szeretnének ily módon betakarítani. Az értékesítési elképezelések is kialakultak. Exportra várhatóan 43 tonna meggy jut. Frissen étkezésre 25 tonnát szánnak. Léalapanyagnak 52 tonnát használnak fel és befőtt gyártására 50 tonna meggyet értékesítenek A Szedd és vidd tosan szervezik. Jelenleg is van ilyen jellegű lakossági értékesítés a galibái gyümölcsösben. Az állami gazdaságban a következő gyümölcs, amit szednek, a körte lesz. betakarítását várhatóan augusztus 5—10. között kezdik el. Ezután kerül sorra a szilva, majd október végéig az alma betakarítása zajlik a Magyarnánmeggyszedési akciót folyama- dóri Állami Gazdaságban. ... dva, tri, stiri..., mormogja félhangosan a kalapos öreg az élelmiszerbolt előtt. — Jó napot! — köszöntjük. — ’napot kívánok! — hangzik a válasz. — Mit tanakodott az előbb? — kíváncsiskodunk. — Dehogy tanakodtam, a pénzemet számoltam, hogy elég lesz-e tejre, meg egyebekre. Számolt, szlovákul. — Hát igen, magamban mindig szlovákul meditálok, gondolkodom. Vagy hát nem is szlovák az, inkább tót, amolyan konyhanyelv. — Sok különbség van a tót meg a szlovák között? — Van-e? A szomszéd gyerekek szlovákul tanulnak az óvodában, iskolában, bizony sokszor nehezemre esik a megértésük. A szlovák nyelvű újságokra is igen oda kell figyelni, hogy kibogozzam a mondatok értelmét... így van ezzel a többi öreg is, nemcsak a kalapos. Amikor az 1700-as években betelepültek az ősök erre a vidékre, magukkal hozták szülőföldjük nyelvét, magukat is tótoknak nevezvén. Egy 1711- es népszámlálás szerint Keszegen az összeíráskor hét magyar és 14 tót családra leltek. NÉZSAI PILLANATOK Kapucnyi borovicskával Nézsa, Keszeg Legénd, Nógrádsáp, — több mint ötezer lelket számlálnak, háromnegyed részük szlovák nemzetiségű. A fiatalok, iskoláskorúak már a szlovák irodalmi nyelvet tanulják, és nem is akárhogyan. Oktatásuk az óvodában kezdődik, az általános ismaztak el, s ma e körzetben tő, elsősorban a fiatalok köl- szlovák szakos tanárokként csönzik ezeket a műveket, okítják a fiatalokat. Felele- mert az idősebbek nehezen venítik a régi emlékeket, dalokat, szokásokat, viseleteket. .. Ügy gondolom a né- zsai vegyes kórust nem kell külön bemutatni, országszerte, de határainkon túl is jól ismertek, vitrinjükben számkolában tantervi anyag szerint tálán serleg, elismerő oklefolytatódik. — Csakhát, ezután megszakad a folyamatosság — mondja Lehotka Ferenc tanácselnök (Lehotka — község Szlovákiában) —, mert fiataljaink közül csupán néhányan jutnak szlovák nyelvű gimnáziumba. A többiek? Lassan, lassan elfelejtik a nyelvet. Esetleg otthon, az idős szülőkkel kommunikálnak szlovákul. Ám az a néhány, aki felsőfokon folytatja a nyelvtanulást, visszatérvén a faluba, próbálja életben tartani és ápolni a nyelvi hagyományokat. Mint például Radics Gusztávné, Szobonya Istvánvél, kitüntetés, fotó tanúskodik sikereikről. Aztán ott értik a szlovákot — jegyzi meg Kucsera Imre tanácstitkár. — Tudja-e mit, jelent a neve magyarul? — Elmosolyodik: — Hogyne tudnám: Kucsera annyit jelent: göndör. — Tudunk mi még többet is — teszi hozzá. — Ha valaki szlovák nyelvű ügyinténemzetiségi kongresszus küldöttválasztó fórumainak szervezése is leköti az energiákat. Aztán csörög a telefon, a pécsi rádió jelentkezik, riportot kérnek a tanács vezetőitől, találkozót a jövő hétre. — Hát majd elmondjuk nekik is, hogy jól élünk, fejlődik a terület, a művelődési ház tervei már elkészültek, folyik az iskola felújítása, a kereskedelmi ellátás kielégítő és természetesen a nemzetiségi hagyományok gondozásáról is nyilatkozunk. — S ha esetleg valami eredetit kérnek? Valami régről áthagyományozódott ma is van a legéndi, a nógrádsápi igényel á íunk rendelke-' „élő” finomságot? ónolíPc aswnnvnlí knsjnriíia zest ’genyei, auunis renaeine- . , . énekes asszonyok koszorúja. Miközben ők hírnevet, elismerést szereznek falujuknak, rádióban, idegen honban szerepelnek, otthon a nemzetiségi klubban az utánpótlás nevelődik. Radics Gusztávné, a klub vezetője nem csupán énekelteti, táncoltatja az iskolásokat, de gyakoriak az író-olvasó találkozók szlovák nyelvű írókkal, s a nyelvművelés talán leghatékonyabb formája az eredeti szövegek, könyvek olvasása. — Könyvtárainkban a nemzésére. Persze, ilyen ritkán fordul elő... A tanácson egyébként teljes a nagyüzem. Érezzük, éppen most nem hiányoztunk ide. Lázasan folynak a nemzetiségi csoportok hét végi találkozójának előkészületei (azóta már sikeresen lezajlott). Hét, nyolc együttest várnak, olyanokat, amelyek a bánki nemzetiségi találkozóra való fellépés jogát várják az előzsürizéstől. A közelgő — Azzal is szolgálhatunk. Mindegy az, hogy szlovák, vagy magyar ember — egyaránt szereti a hasát. Ma is sok háznál főzik nálunk az ízletes és nagyon finom eredeti tót ételt, a kapucnyit. Nem másj ez, mint kelt tészta zöld kápösztával töltve, túróstáska- szerűen összegöngyölve. A pikáns ízű kapucnyinák még egy előnye van. Jól csúszik rá a borovicska. Kiss Mária né, akik Felsőpetényből szár- 2etiségi irodalom is fellelheNÚCRÁD - 1983. július 3., vasárnap