Nógrád. 1983. július (39. évfolyam. 154-180. szám)

1983-07-21 / 171. szám

Ä nemzetköz! grafikai művesztelep vendégei f-f 2j Álekszej Hmelevszkoj Sztrunino vá­rosa Rettegett Iván cár ide­jében épült. A történeimi emlékek mel­lett másfaj­ta neveze­tessége is van a településnek. Ebben a vá­rosban él — a lakosság lé­lekszámúhoz viszonyt va — a letöbb kép­ző- és ipar­művész a Szov­jetunióban. Ügy mondják, minden Száz lakosra lega­lább kettő jut­na belőlük, ha valamennyien otthon dol­goznának. A művészi pá­lyára lépő sztruninóiak újabban azon­ban „szétszó­ródnak” az or­li szágban. Csak j E |i i B! ] ]p J Kemerovó­lííilliiíÉT: ban öt sztru­ijaP' ninói művész MHi dolgozik nap­jainkban. Egyikük Álekszej Hme­levszkoj, aki a közelmúltban négy napot töltött a salgó­tarjáni nemzetközi grafikai művésztelepen. Jóllehet a harminckét éves fiatalember elsősorban szobrászként is­mert, szinte valamennyi kép­zőművészeti ág — így a gra­fika — közel áll hozzá, sőt — mist alábbi életrajzából kitűnik _ az iparművészettel i s szoros kapcsolatban állt. Álekszej Hmelevszkoj 1951- ben született, a magyarra „Farkaslövés”-nek fordítható városkában. Bár apja törté­nész, elmondható, hogy szű- kebb családjukban Is tradí­ciói vannak a művészeteknek. Álekszej gyermekkorában bátyja — aki ma szintén szob­rászattal foglalkozik — már ígéretes képeket festett, és természetesen ez öccsére is hatott. Mindketten eljártak A. Tyihonov művészeti stúdi­ójába, de a kamaszkor bekö­szöntővel Álekszej el-elma- radt a jó hírű iskolából. „Azután eljött az az idő, amikor komolyan kezdtem el gondolkodni az életről.” — emlékezik vissza a művész. — „Megpróbáltam megkeres­ni helyem a felnőttek vilá­gában, felmérni, mely terüle­ten tudnék leginkább kibon­takozni.” Ekkor ismét bátyja siet se­gítségére, valamint egy atyai jó barát, Rudolf Karjagin szob­rászművész. ösztönzésükre kezd el ismét művészetekkel foglalkozni, ezúttal a sztruni- nói textilművészek csoport­jában. A moszkvai iparművészeti főiskolán azonban máraz öt­vös szakon végez 1974-ben, de sokat foglalkozik emellett a képzőművészettel is. Jellem­ző, hogy főiskolai éve alatt két jelentős kiállításon mu- ' tátják be munkáit; festmé­nyeit és grafikáit Időközben a mesterének vallott Karjagin Kemerovóba kerül, ő ajánlja a helyi mű- mészeti szövetségnek — hív­ják Szibériába Alekszejt. A bemutatkozás várakozá­son feiiil sikerül. A „Szocia­lista Szibéria” elnevezésű ki­állításon egyöntetű tetszést arat érméivel. Néhány mun­kája Párizsba is eljut egy nemze'közi kiállításra, 5t ma­gát pedig Lengyelországba küldik rövid tanulmányútra Idestova egy évtizede él és alkot Kemerovóban Álekszej Hmelevszkoj. E tíz év során meghatározó fordulatot vett művészi pályafutása — itt kezd el szobrászattal foglal­kozni. Témái azonban válto­zatlanok; grafikáin, kisplasz­tikáin, festményein, szobrain egyaránt a munka ábrázolása kap elsődleges szerepet, illet­ve a művészetekről vallott gondolatai. Mondhatnánk úgy is. hogy műveiben a munka és a művészet szintézise tük­röződik. ö maga így fogalmaz: „A realizmusban hiszek, de a parttalan realizmusban. Ne­kem persze vannak -»partja­im", melyek hol szőkébbek, hol tágabbak mások határai­nál.” Kemerovo egyik forgalmas utcájában _ a.Nógrád utcán — hatalmas szoboregyüttes reprezentálja szovjetunióbeli testvérmegyénk és Nógrád tesvéri barátságát. Alkotója Álekszej Hmelevszkoj. A kom­pozíció megalkotásához 1976- ban fogott, és 1980-ban ke­rült sor a mű leleplezésére. Három évvel később a mű­vész most személyesen is el­látogathatott Salgótarjánba. A grafikai művésztelepen lévő szobája asztalán — ottjár- tunkkor — nógrádi tájakról, emberekről készített vázlatok hevertek... ARKAGYIJ SZTRUGACKIJ-BORISZ SZTRUGACKIJ: NEHÉZ ISTENNEK LENNI o p. k. Készül a tájszótár 2. kötete A Magyar Tudományos Akadémia nyelvtudományi in­tézetében B. Lőrinczy Éva főszerkesztő és Hosszú Fe­renc szerkesztő vezetésévei befejezésükhöz közelednek az új magyar tájszótár máso­dik kötetének munkálatai. Az anyaggyűjtés 1950-ben kez­dődött, az első, 1979-ben meg­jelent kötet után — amely a tájszavakat a-tól d-ig tartal­mazza — most a j betűig terjedő corpuson dolgoznak. A négykötetesre tervezett táj­szótár több mint 120 ezer szó­cikket tartalmaz majd. Az új magyar tájszótár az 1890. és 1960. közötti időszak nyomta­tott és kéziratos nyelvjárási és néprajzi forrásaiban ed­dig szétszórt, s így a tudo­mány számára szinte hozzá­férhetetlen tájszóanyagol adja közre. Az első magyar tájszótár Vörösmarty Mihály nevéhez fűződik és a Magyar Tudós Társaság 1838-ban adta ki. A másik jelentős lexikográfia: alkotás — a most készülő négykötetes munka előzménye — Szinnyei József 1893. és 1901. között kiadott kétköte­tes magyar tájszótára. Sziny- nyei volt az, aki megfogal­mazta a tájszótár lényegét: annak minden olyan szót tar­talmaznia kell. mely a köz­nyelvben nem él, de a nyelv­járásokban megtalálható. Portugáliába utazik a Budapesti Filharmóniai Társaság zenekara A Budapesti Filmharmóniai Társaság zenekara Kórodi András karmester vezetésével július 28—30. között a portu­gáliai Estorilban vendégsze­repei. Műsorukban Brahms [X. szimfóniája és kettős ver senye, Wagner a Nürnbergi mesterdalnokok című operá­jának nyitánya és a Wesen- donck-dalok című ciklusa, Erkel Hunyadi László nyitá­nya, Braga-Santos brácsaver­senye, Freitas Branco II. szim­fóniája és Lopes-Graca szvitje csendül fel. A koncer­tek szólistái — többek közt — Margarita Lilova bolgár énekesnő, Varga Tibor hege­dőművész lesznek. Az együt tes a portugáliai vendégsze­replés után Spanyolországban ad két koncertet. Manapság senki sem tud­ja pontosan megmondani, honnan eredt ez a furcsa név: Csukló Erdő. Volt egy olyan hivatalos legenda, amely szerint háromszáz évvel ez­előtt Tötz birodalmi marsall­nak — Arkanar későbbi első királyának — vasszázadai, a rézbőrű barbárok hordáit üldözve, utat törtek a vado­non keresztül és itt, a pi­henőkön, a fehér fák kérgé­ből híg sört főztek, amely leküzdhetetlen csuklást oko* zott Állítólag innen szárma­zott ez a furcsa név. Akár így van, akár más­ként, ez nem egészen közön­séges erdő volt. Kemény, fe­hér' törzsű, hatalmas fák nőttek benne, amelyek sehol másutt a Birodalomban nem maradtak meg: az Irukani Hercegségben sem, még ke­vésbé a kereskedő Szoan Köztársaságban. Azt beszél­ték, ilyen erdő sok van a barbárok országában, de a barbárok .országáról sok mindent mesélnek... Az erdőn keresztül út ha­ladt, amelyet vagy két évszá­zaddal ezelőtt vágtak: Az ezüs'tbányához vezetett, és ez a hűbéri jog szerint a Pam­pa báróké, Totz marsall egyik harcostársának leszármazot- taié volt. A Pampa bárók hű­béri joga évi tizenkét púd színezüstbe került az arka- nari királyoknak, ezért mind­egyik király trónra lépése után sereget gyűjtött, és Bau várának, a bárók fészkének bevételére indult. A vár fa­lai erősek voltak, és a szét­vert hadsereg visszatérése után az arkanari királyok új­ra, meg újra megerősítették a Pampa bárók hűbéri jogait, más kiváltságokkal egyetem­ben. A Csukló Erdő sötét titkok­kal volt tele. Nappal a délre vezető úton érccel megrakott szekérkaravánok vonultak, éjjel azonban az út kihalt volt. Azt beszélték, hogy pó­kok ugrálnak az ágakról a lovak nyakára, egy pillanat alatt átharapják ereiket, s mohón szívják a vérüket. Azt beszélték, hogy az erdőben az óriás Peh vadállat kóborol, amelyet pikkely takar. Vala­ki látta, amint fényes nap­pal, panaszosan dörmögve áthaladt az úton a csupasz vadkan. Akadt itt szökevény rab­szolga, lapockái között bé­lyeggel, szótalan és könyör­telen, akár a bolyhos vér­szopó pók. Meg hétrét gör­nyedt varázsló, aki titkos gombát szedett bűvös főzetei­hez, amelyek segítségével az ember láthatatlanná válhat. A félelmetes Görbe Mérleg legényei is járogattak az úton és az ezüstbányából megszököttek is. Egy mérföldre az úttól, egy vénségtől elszáradt, óriási fa alatt, megfeketedett faház süp­pedt a földbe. Emberemléke­zet óta itt állt, ajtaja mindig zárva volt, a korhadt tornác előtt pedig egész fatörzsből faragott, roggyant bálványok meredeztek. Ez a ház a leges­legveszedelmesebb volt a Csukló Erdőben. Nem túl régen, az Özön fa­luból való Fityisz Irmó, a józan életű falubolondja, egy este odatévedt a házhoz és bené­zett az ablakon. Egészen hib- bantan tért haza, és miután kissé összeszedte magát, el­mesélte, hogy a házban éles fény volt, az egyszerű asztal­nál felhúzott lábbal ült a pá­don egy ember és hordóból ivott, amelyet fél kezével tar­tott. Nyilvánvalóan maga Szent Mika lehetett, még a megtérése előtt; többnejű, korhely és mocskos szájú, Ai egész környékről odagyűltek, hogy meghallgassák a bolond elbeszélését. A dolog azzal végződött, hogy megjelentek a rohamosztagosok, és a kezét hátrakötve elhurcolták Arka­nar városába. A házról mind­azonáltal továbbra is beszél­tek, és mostanában csakis Részeg Barlangnak nevezték... Rumata a Részeg Barlang tornáca előtt leszállt a lová­ról, a kantárszárat az egyik bálvány köré csavarta. A ház­ban fény égett, az ajtó tár­va volt, és az egyik sarokva­son csüngött. Az asztalnál Ka- bani atya ült. — Jó estét, Kabani atya — szólt Rumata, és átlépte a küszöböt. — Üdvözlöm — válaszolt Kabani atya. Ruir.ata az asztalhoz ment, kesztyűjét ledobta a padra, és megint ránézett Kabani atyára. Az mozdulatlanul ült, s petyhüdt arcát két tenye­rébe támasztotta. Őszbe csa­varodó, bozontos szemöldöke úgy csüngött orcája fölött, akár a száraz fű a szakadék szélén. — Magam találtam ki! — mondta, miután erőlködve fel­húzta jobb szemöldökét, — Magam! _ Minek?... — Jobb kez ét kiszabadította arca alól, megrázta szőrös ujját. Semmi közöm az egészhez!... Én ta­láltam ki ... és semmi közöm hozzá, ogye'’ Rumata kicsatolta övét, a fején keresztül lehúzta a váll­szíjat a kardokkal. — Nos! — nógatta. — Hát a láda! — rivallta Kabani atya. és hosszas hall­gatásba burkolózott. Rumata, aki le nem vette róla a szemét, átemelte a pá­don a lábát, a két kardot ma­ga mellé tette, és letelepe­dett. (Folytatjuk) SZÉPEN MAGYARUL - SZÉPEN EMBERÜL A tucat, mint emberi mértékegység? A tucat köztudomásúlag nem egyéb, mint tizenkét darab valamely árucikkből, vagy más tárgyból: zsebkendőből, dobozból, gomb­ból, miegymásból. Nem lehet hát kifogá­sunk a rádióriporter ellen, aki megelége­déssel jelenti, hogy a tavasai ifjúsági napok programja „több tucat oldalt” tesz ki. Egy folyóiratban olvastuk, hogy évente két tu­cat könyv jelenik meg, amelyeket érdemes alaposan áttekinteni. Beszélünk és olvasunk azonban rosszal­lólag tucatáruról, más szóval: bóvliról, azaz nem valami finom minőségű áruról. De isme­rünk tucatembereket is, akikről ugyancsak különösebb tisztelet nélkül szólunk, mert jelentéktelenek, semmiben ki nem emelked­nek, átlagemberek. Így aztán nem csodálkozhatunk azon, hogy a tévé híradásából úgy értesültünk: „másfél tucat garázda elem ellen” indítottak eljá­rást. Valóban megérdemlik a hőbörgők, hogy kellő megvetéssel említsük őket. De ártatlan gyerekek csoportjáról legfel­jebb bizalmasan mondhatjuk azt, hogy „egy tucat gyerek játszik a tisztáson”. Nem szí­vesen hallottuk azonban a tévében egy tiszt­viselőtől a megnyugtató hírt: „több tucat gye­rek került családi körbe”. Egy kissé stílusta­lan fogalmazásmód, nem szeretjük, ha gyer­mekeinket tucattal mérik. Azt pedig már bántónak érezzük, ha azt olvassuk, hogy „évente sok tucatnyian vesztik életüket a légcsőbe csúszott idegen testtől, amely elzárja a levegő útját”. Szin­te már kegyeletsértés, ha az igazságos hars­nak — mint a tévében hallottuk — „több tucat áldozata van”. Bennünket, hallgatókat sem igen tiszteltek meg, amikor egy erő­sítőberendezésről szólva a tévében „több tucat hallgató ellátásáról” tettek említést. Tapintatlan stílus ez. A hallgató okkal érezheti magát sértve az újságírók nevében, ha a tudósító azt jelen­ti, hogy „több mint egy tucat újságíró” vett részt a Parlamentben a kitüntetési ünnepé­lyen. A tudományos kutatók nevében til­takozom magamban, amikor egy könyvis­mertetésben azt olvastam, hogy a szerző „fél tucat magyar retorikust ismertet”. S végül mint olvasó háborogtam azon, hogy a kritikus egy irodalomtörténeti mun­kát ismertetve a fejezetekben felsorolt szer­zők listáinak olvastán azzal vádolja a szer­zőt, hogy csak úgy „sodorja-pörgeti az író­kat, költőket. Tucatjával’’. A tapintat elemi követelményének szelle­mében legalább az ártatlanul elpusztuló, a szolgáltatásra várakozó, a dolgozó, a kuta­tó, az alkotó embert tiszteljük meg a meg­vető, a becsmérlő, vagy éppen megszégye­nítő „tucat” stílustalan jelző helyett a lega­lább közömbös néhány, -több, számos, nagy­számú stb. szayak valamelyikével. Az em­berség nevében joggal kérhetjük felebará­tunktól, hogy ne a darabszemlélet alapján vegyenek számba bennünket. Szende Aladár | műsor KOSSUTH RADIO: 8.25; Andó Mihály nótákat énekel, Oláh Ernő gordonkázik 8.47: Puccini: Giannl Schicchi. Egyfelvonásos opera 9.44: Bagoly Tivadar Tihamér versei 10.05,.- Gyermekeknek 10.45; Beethoven- C-dúr zongoraverseny 11.2.2: Jogi arcképcsarnok 11.37: Kháron lad’kián va?• az öregedé^ tünetei XV/13. rfimv 12.40: Reklár Sándor Iván: Ködlovas. Könyvszemle Sugár Rezső kamarazenéjéből Daloló, muzsikáló tájak: Hajdú-Bihar megye A préri. James Fenimore Cooper regénye rádióra alkalmazva Fúvósátiratok Kóruspódium Külföldről érkezett... Csutka István hangjáté­kaiból: Ü1 a hideg- é vacsorához. (Ism.) Hallgatóink figyelmébe! Külpolitikai könyvespolc. (Ism.) Hallgassuk Esti magazin Közvetítés az országos úszóbajnokságról Nagy színházi siker volt: A bolond lány. (Ism.) :.a1o< felolgo/ás*: PaK" hárválas/tó latok .’1.40: Adót ti"! gok - lehetőségek a Bala’onfelvidéki Erdó- é.s Fafeldolgozó Gazdaságai Tíz perc külpolitika Régi hires énekesek műsorából Stratégiai tervezés Starker János gordonkázik Hajdú Sándor tancdalaiból együtt 19.25: *1.26. NÓGRÁD - 1983. július 21., csütörtök 22.20: 22.30: 22.51, 23.11: 0.10 8.20. 8.35 10.00: 12.35: 13.00: 13.20: 13.32: 14.00: 16.35 17.30: 18.36; 19 27 • 9.52: 19.55: 20.35; 21.05: 21.25 21.30: PETŐFI RADIO: : Forradalmi dalok (Ism.) Tíz perc külpolitika. : Napközben — Esztergomban Zenedélelőtt : Mezők, falvak éneke Kapcsoljuk a szolnoki stúdiót : Éneklő ifjúság Kodály: Gyermektáncok Válogatott perceink. Szél Júlia összeállítása : idősebbek hullámhosszán (ism.) : Segíthetünk? .Kyri" Bemutatjuk Ambru1 Kyrl ir nagylemezét Draskóíw László népzen°i feldolgozásaiból : Reklám : Slágerlista : A 04, 05. 07 lelenti. .. (sm.) : Szimfonikus táncok : Reklám : Kabarécsütörtök 22.40: Tál abér Erzsébet és Kovács Lajos nótákat énekel 23.20: Zenés látékokból MISKOLCI STÜDlO: 17.00: Hírek, időjárás, műsoris­mertetés. 17.05- A Tiszától a Du­náig. Észak-magyarországi ké­peslap. Szerkesztő: Antal Magda. (A tartalomból: Kiskörei hétköz­napok. — Kisvárosi női szabó naev sikerei. — Szanatórium a park közepén. Dobog Béla jegy­zete.) 18.00: Észak-magyarországi krónika. 18.25—18.30: Lap- és mű­sorelőzetes. MAGYAR TELEVÍZIÓ: 16.40: Hfrek 16.45: Erdőzug. NSZK tévéfilm 17.15: Cézár és a detektívek. Csehszlovák látékfilm 18.00- Reklám 18.05 relesport 18.30: Képújság 18.35' Pálvamódpsitás. Páriái? földek 18.55: Reklám 19.10: Tévétorna 19.15: Esti mese. 19.30: Tv-hiradó 1. 20.00: Lulu Dubaiban. Angol zenés film. 20.55: Hírháttér 21.45: Népzene zenekarra 21.50: Viaszfigurák. Tévéjáték 23.00: Tv-híradó 3. 2. MŰSOR: 20.01: Zenés nyári esték (ism.) 20.40: Párizs 1983 március 22. Dokumentumfilm 21.05: Tv-híradó 2 21.25? Párizsi zsánerképek. A Contresearpe utcai pék. Francia rövidfilm 21.45: Charlie Bubbles. Angol film 23.15: Képújság BESZTERCEBÁNYA: 18.301 A csehszlovák tengeri najók és tengerészek 19.10: Esti mese 19.30: Tv-híradó 20.orr: Hedvig Tv-játék 21.20? Gazdaságpolitikai maga/.in-2.00 E< törvéni 24 óra alatt 22.15 Találkozás szovjet műrészekkel 23.05: Hírek 2. MŰSOR: 18.10: Kubai zenés szórakoztató tv-műsor. (Ism.) 20 00. Zenés játék Mozart* Don Giovanni című operája alapján 20.40: A rendőrség naplójából 21.05: Túl kicsik voltak ahhoz, hogy dolgozhassanak. 21.30: időszerű események 22.00; Mrs. Stafford békés napjai MOZIMŰSOR: Salgótarjáni November 7.: Fél 4-től: A sárkány éve. Színes, szinkronizált szovjet történelmi film. Háromnegyed 6 és 8 órá­tól: Hurrikán (14). Színes ameri­kai film — Balassagyarmati Ma­dách: Háromnegyed 6-tól: Az Ezüst-tó kincse. Színes, szinkro­nizált NSZK—jugoszláv kaland­film. 8 órától: Goodbye és ámen (14). Színes olasz bűnügyi film. — Pásztói Mátra: A Karatézé Cobra visszatér 06). Színe«, szinkronizált japán krimi. —■ Széchényi Rákóczi: Névtelen vár. Színe« megvár film. — Kistere- nyei Petőfi; Zsákutca (14) Szí­nes szovie-» film. — Nagylóc: Se­riff az égből. Színes, olasz fan­tasztikus kalandfilm. — Jobbá­gyi; Jobb ma egy nő, mint teg­nap három (16). Színes szinkron nizált francia filmvígjáték.

Next

/
Oldalképek
Tartalom