Nógrád. 1982. július (38. évfolyam. 152-178. szám)

1982-07-10 / 160. szám

(TolytatAs at 1. eMairőt) Eddig azonban a kérdések felszínén mozogtunk, most a valóságnak megfelelően kezel­jük őket. Árucsere-forgalmunk messze van a kívánatos szint­től, s remélem, hogy növelni akarjuk és fogjuk azt Ennek érdekében gyakorlatiasabb, konkrétabb Ipari és kereske­delmi együttműködési formá­kat keresünk, olyan módsze­reket. amelyek jobban megfe­lelnek a vállalatok Igényei­nek. Kulturális kapcsolataink eddig is élénkebbek voltak, de ezen a területen is még •ok a tennivaló. A franciák­nak fel kell fedezniük, vagy újra fel kel fedezniük — ne­kem minderre már alkal­mam volt ma «SfiefWÍ — a magvar kultúra gazdagságát eredetiségét, erő teljességét le­gyen szó az irodalomról, a filmművészetről, vagy a köl­tészetről. Meg fogjuk sokszorozni a magyar művek francia nyelvű fordítását, és tanulmányozni fogjuk egy új francia intézet felépítésének lehetőségét bu- dapesten. Biztosak vagyunk abban, hogy magyar baráta­ink, akik jól ismerik a fran­cia kultúrát ezen a téren is el akarják mélyíteni a kap­csolatokat Első titkár úr! Elnök úr! Országukból azzal a bizako­dással és meggyőződéssel tá­vozom, hogy a népeink közöt­ti kapcsolatok fejlesztése előtt megy JeftetflNigéfc ttrottak M, Ezek kihasználását hazatéré­sem után figyelemmel fogom kisémi. Befejezésfii ismételten él szeretném mondani, hogy az önök országa mély benyomást tett rám. Honfitársai büszkék lehetnek arra, amit önnel együtt megvalósítottak. Én is vállalom azt, amit Alphonse de Lamartine 1848-ban írt az önök nemzetének bátorságá­ról, szabadságszeretetéről és testvéri szelleméről. Francois Mitterrand végeze­tül emelte poharát Magyaror­szágra, a magyar nép jövőjére, a jelenlévők egészségére és — magyar nyelven tette hozzá — a francia—magyar barátságra. Kádár Jánosáéi egy Ott elha­ladt a díszzászlóalj előtt. Ezután az elnök és kísére­tének tagjai elbúcsúztak a magyar közéleti vezetőktől, s a diplomáciai testület meg­jelent képviselőitől. Az ün­nepség végén a zászlóalj dísz- ímenettel tisztelgett Francois Mitterrand, Kádár János és Losonczi Pál előtt Át Országhár előtt! flnne-' pélyes búcsúztatás után a vendégek gépkocsikba száll­tak és — vendéglátóikkal együtt — a Ferihegyi repülő­térre hajtattak. Kádár János és Losopczí Pál itt szívélyes szavakkal, kézfogással elkö­szönt a magyarországi hiva­talos látogatását befejezett Francois MitterrandtóL A lé­gikikötőben — tliót rrmgrae és francia nemzeti lobogókkal övezetien „Jó utat kívánunk kedves francia vendégeink­nek!” felirat díszítette a hom­lokzatot— a ' különgóphez kí­sérték a Francia Köztársaság elnökét, aki kíséretével együtt nem sokkal 19 óra után elutazott a magyar főváros­ból. Találkozás a sajtó képviselőivel Kádár ]ános pohárköszöntője Francois Mitterrand és Ká­dár János a magyar—francia tárgyalások befejezését követő­en a Duna Intercontinental Szállóban találkozott a hazai és a külföldi sajtó képviselői­vel. A nemzetközi sajtókonfe­renciát Bajnok Zsolt állam­titkár, a Minisztertanács Tájé­koztatási Hivatalának elnöke nyitotta meg. A francia állam­fő és az MSZMP KB első tit­kára bevezetőben rövid nyi­latkozatot tett. Elnök úr! Hölgyeim és ura­im! Barátaim! Köszönöm Mitterrand el­nök úr meleg szavait, mind­azt, amit népünkről mondott. Pohárköszöntőjének megál­lapításaival egyetértek, s ez­ért röviden tudok szólni. Ez alkalommal is megköszö­nöm elnök úrnak, hogy mun­katársaival együtt Magyar- országra látogatott, s szeret­ném itt is hangsúlyozni, hogy a látogatást jelentős esemény­nek tartjuk. A rendelkezé­sünkre álló időt jól haszno­sítottuk, tárgyalásaink inten­zívek voltak és alkalom nyílott arra is, hogy önök bepillan­tást nyerhessenek a rriagyar nép életébe. Külön köszönetét mondok a megbeszélések nyílt, őszin­te, érdemi, baráti jellegéért és légköréért A program vé­ge felé járva már elmondha­tom: e látogatás — amely elé mi nagy várakozással tekin­tettünk — elérte célját, be­töltötte szerepét. Mély meg­győződésem, hogy elnök úr mostani magyarországi láto­gatása új lendületet fog ad­ni a magyar—francia kap­csolatoknak. Az erre irányu­ló törekvéseinket most több alkalommal világosan és fél­reérthetetlenül kinyilvání­tottuk. Elnök úr szavaiból ki- éreztük, hogy francia részről komoly a szándék, s ezt or­szág-világ előtt legjobban a látogatás ténye tanúsítja. Egyetértek azzal Is, amit elnök úr a nemzetközi hely­zetről, gondjainkról és törek­véseinkről mondott Olyan bonyolult helyzetben élünk, amelyben a felelős emberek­nek megfontoltan kell szól­niuk és cselekedniük minden kérdésben. Az is tény, hogy ml, franciák és magyarok, egy világrészen élünk: Európá­ban. És amikor arról beszél­tünk, hogy egy szilárdabb békéért küzdünk Európában, akkor ez azt is jelenti, hogy a világbankéért, egy biztonsá­gosabb világért is küzdünk. És amikor ezt tesszük meg­győződésünk, hogy népeink törekvéseinek, létérdekének teszünk eleget E két nap során, amit együtt töltöjtünk, még pon­tosabban és jobban megis­mertük országaink hivata­los álláspontját a nemzet­közi kérdésekben. Van né­hány — nem is kevés és nem kis fontosságú — nemzetközi kérdés, amit azonos módon ítélünk meg, másokat hason­lóan, és vannak kérdések, amikben eltér az álláspon­tunk. De hadd hangsúlyozzam a legfontosabbat: a különböző társadalmi rendszerű orszá­gok békés egymás mellett. élésében, egy szilárdabb bé­kéért való küzdelemben egyet­értünk. És lehet, hogy e két nap alatt talán már kicsit segítettük is a jó ügyet. Ma­ga a látogatás is bizonyítja, hogy a kelet—nyugati kon­taktusok működnek, érdemi módon lehet tárgyalni egy­mással és megértésre töre­kedni. Ezért nekem úgy tű­nik, hogy bizonyos nemzetkö­zi kérdésekben — ilyen pél­dául a helsinki folyamat továbbvitele, a madridi ta­nácskozás eredményes befe­jezése — együtt is tudunk dolgozni, föllépni. Más fon­tos nemzetközi kérdésekben — nekem úgy tűnik — ha nem is együtt, de külön-kü- lön tudunk tevékenykedni egyazon célért: egy béké­sebb világért Népeink között rokonszenv él, kölcsönös az érdeklődés egy­más iránt, a két ország közt nincsenek vitás kérdések, s így kapcsolataink további fejlesztésének jók m feltéte­lei. Megállapodtunk a kon­taktusok bővítésében a leg­különbözőbb területeken. Ha a további találkozók során is a mostani gyakorlatot kö­vetjük, s jó légkörben, nyíl­tan, reálisan, konkrétan fog­lalkoznak a kérdésekkel, az eredmények nem fognak el­maradni. Szeretném elnök urat biztosítani, hogy kor­mányzatunk, a magyar tár­sadalom különböző erői eb­ben a szilemben fognak az ön látogatásának a befejezése után is foglalkozni kapcsola­tainkkal és a mindkét felet érdeklő nemzetközi kérdések­kel. * Befejezésül sok sikert kí­vánok elnök úrnak, kormá­nyának, Franciaországnak, a francia népnek szociális tö­rekvéseik megvalósításában, és — ami a legfontosabb — ahhoz Is, hogy az önök népe békében élhessen, dolgozhas­son, alkothasson, és munká­jának gyümölcsét békében élvezhesse. Végezetül Kádár János Francios Mitterrand, a francia vendégek egészségére, a fran­cia nép boldogulására, ' a magyar—francia barátságra és a békére emelte poharát. Hivatalos magyarországi lá­togatása végeztévé! Francios Mitterrand pénteken eluta­zott hazánkból. A francia köztársasági elnököt ünnepé­lyesen búcsúztatták a Kos­suth Lajos téren. A francia elnök búcsúztatásán jelen volt Lázár György, a Minisz­tertanács elnöke, Aczél György, Trautmann Rezső az Elnöki Tanács helyettes el­nöke, Marjai József, Péter János, Katona Imre, az Elnöki Tanács titkára, valamint az Elnöki Tanács és a kormány több tagja, állami és társadal­mi életünk számos más veze­tő személyisége. Jelen volt Bényi József, hazánk párizsi és Jacques Lecompt, Francia- ország budapesti nagykövete, s ott voltak a Budapesten akkreditált diplomáciai kép­viseletek vezetők A Kádár János és Loopn- czi Pál társaságában lévő köztársasági elnök érkezését kürtszó jelezte, a dísz zászló­alj parancsnoka jelentést tett Francois Mitterrand nak. El­hangzott a két ország himnu­sza, majd a francia államfő Francois Mitterrand nyilatkozata Azzal az érzéssel hagyom el Budapestet és Magyarországot, hogy a magyar vezetőkkel, s mindenekelőtt Kádár Jánossal, az MSZMP KB első titkárával — akivel harmadízben volt alkalmam találkozni — olyan kapcsolat született, amely le­hetőséget ad hasznos kezdemé­nyezésekre. Remélem, hogy megbeszélé­seink eredményei mindennapi „ . . ... _ , .... életünkben gyakorlattá válnak. Francois Mitterrand nyilat- Beszéltünk másról is, példa- jobban megismertük egyirást kozatában — mint mondotta ul a Közel-Keletről, olyan kér- és az ügyeket, s er-e támasz- — bizonyos mérleget von két- désekről, amelyek a közös ér- kodhat politikánk. Magterem- napos magyarországi látoga- deklődés középpontjában áll- tettük egy olyan c-gyüttműkö- tásáról, amelynek eredményeit nak, konfliktusokról, amelyek dés aiap]át, amelytől sokat vá- politikai szempontból a követ- súlyosbodnak és összeütköző- rok M;nt ’ hazám képviselője kező napok, hetek és hónapok sekhez vezethetnek. A nemzet- e]m0ndhatom, hogy nagyon fogják megmutatni. Elmondta, közi intézményeknek fontos nagy tiszteletét érzek az önök hogy a magyar vezetőkkel szerepük van e konfliktusok sok megpróbáltatást átélt nsm- megvitatták a kétoldalú kap- feloid4sában. zete inánt csőlátókat, s a tárgyalásokon a nemzetközi helyzet egyes kérdéseiben egyetértés mutat­kozott, másokban a vélemé­nyek eltértek egymástól. Hangoztatta, hogy a kétolda­lú kapcsolatokat vitás kérdé­sek nem terhelik, de a kap­csolatok nem elég aktívak. Ezeket fel akarjuk lendíteni. Erre korábban különböző kí­sérletek történtek, de az ered­mények nem voltak valami ragyogóak. Magyar részről hosszú idő óta érdeklődés van a francia kultúra iránt. Fran­cia részről is meg akarjuk te­Kádár János nyilatkozata * Kádár János bevezető nyi- rő álláspontot képviselünk. E latkozatában kijelentette: nagy tekintetben számunkra a leg- várakozá&sai tekintettünk e fontosabb: egyetértünk abban, látogatás elé, s most a befe- hogy. Európában béke és biz- jezéséhez közeledve meg sze- tonság legyen. A megbeszélések retném mondani, hogy vára- során mindkét fél kijelentet- kozásaink teljesültek. Orszá-. te, hogy ezért és ilyen értelem- gaink különböző szövetségi ben kíván dolgozni, rendszerekhez tartoznak, s — ügy gondoljuk: lehetsé­_________3__„ ezért különösen fontosnak, jó- ges bizonyos területeken közö­r emten? a lehetőséget'"a"'ma- nak tartom, hogy itt és most sen eljárni, más kérdésekben gyár kulturális élet jobb meg- Kelet‘ es Nyugat-Europa ko- pedig azonos célért ugyan, de .................................. zött egy sikeres talaAozas külön-külön dolgozni. Ami i smertetésére. Arra törekszem, — és a velem levő minisz­terek is azon dolgoztak —, hogy Franciaország megtegye a szükséges erőfeszítéseket a termelési-műszaki együttműkö­dés fejlesztésére. Az sem közömbös, hogy ml a véleményünk a világ dolga­egy sikeres találkozás külön-külön dolgozni, történt. bennünket, magyarokat il­— Ami a magyar—francia let, a . mi álláspontunk kapcsolatokat illeti: magyar világos és közismert. A részről elhatározott a szán- fegyverkezési verseny új hul- dék — miként benyomása- láma ellen vagyunk, ennek ink szerint a francia kormány- megfékezéséért dolgozunk, zat részéről is az —, hogy a minden erre irányuló javas­kapcsolatoknak minden terű- latot örömmel fogadunk. 1 Írók Különböző társa^mi, po- ^en lendületet adjon. Er AÄÄÄ; litikal és katonai rendszerhez tartozunk, de vannak közös érdekeink is. Mindegyikünk a békét akarja szolgálni, s a maga táborában igyekszik ke­resni a béke és kollektív biz­tonság útját a madridi érte­kezleten, a többi nemzetközi fórumon, kiváltképpen az ENSZ-ben. Eszmecseréink kiterjedtek az európai problémákra, az eny­hülésre, a békés egymás mel­lett élésre, a leszerelésre az erőegyensúly kérdésére. Nem állítom, hogy mindenben egyetértettünk, de azt hiszem, hogy alaposan megismertük egymás véleményét. Anglia - Falkland után vonatok, hogy hazavigyék őket, s a sebesültek nem remélhet­nek túl gondos ápolást a kór­házi sztrájk miatt” — írta nemrég az Economist. A lon­doni hetilap jóslata egybevá­gott azzal a figyelmeztetéssel, hogy Nagy-Britanniában — noha a dél-atlanti háború ala­posan átrajzolta á belpolitikai összképe — számos probléma Falkland után is megmaradt. tart a győzelmi mámor? A válságban a kormánypoli- Nincs biztos jele, hogy a tika iránt tanúsított bizalom merev monetarista politika persze nem jelent általános meghozta volna a remélt gaz- konzervatív erősödést, de a hír- dasági fellendülést. Igaz, egyes télén létrejött nemzeti egyetér- konzervatív szakértők ezt a lés és lelkesedés hullámán a kormány esetenkénti „enge- toryk ma még biztos választási dékenységével” magyarázzák, Igaz, Argentína térdrekény- győzelmet remélhetnének. Az vagyis azzal, hogy nem nyir­NEMZETI EGYETÉRTÉS? szerítése alapvetően megerősí tette a konzervatív kormányt. A közvélemény-kutatás, amely Thatcher asszony még né­hány hónapja az elmúlt év­tizedek egyik legnépszerűt­lenebb kormányfőjének mu- bomlott, s a toryk támogatói­tatta, a konfliktus lázá- nak száma ötven százalék íö- ban gyökeresen más ered- lé ugrott. április elejéig nágyjából fej hálták meg eléggé a szociális fej mellett álló három párt — kiadásokat, s hogy még min- a konzervatívok, a munkás- dig túlzott az állami szektor párt, illetve a liberálisokkal szerepe, továbbá igyekeznek a szövetségben levő szociálde- felelősséget a szakszervezetek mokraták — egyensúlya meg- nyakába varrni. SZAPORODÓ SZTRÁJKOK ményt jelzett. A britek döntő többsége támogatta a minisz­terelnök lépéseit, a katonai in­tézkedéseket, s most is he­lyesli a távoli szigetek jövőjé­ről alkotott hivatalos döntést. A GAZDASÁG GONDJAI Thatcher asszonynak nehe­zebb lesz megnyernie a békét, mint a háborút — összegezte •A falklandi siker azonban a helyzetet a napokban a Ti­múlandó. A győzelmi mámor mes. A legutóbbi fejlemények után már visszatértek a hét- valóban alátámasztják: múló- (A sajtóból — „Falkland-erőd” köznapok gondjai. A figyelem ban a győzelmi hangulat. Az néven — ismert elmélet sze- ismét a gazdasági problémák- átmenetileg mindent háttérbe rint ott akár nagyobb csapat- ra, valamint a szakszervezetek szorító falklandi kérdéskör és hadiflottaegység állomásoz- harcára összpontosul. Mindez most maga szorult hátrább, •tatásával is biztosítani kell a pedig sok jóval nem kecseg- A kórházi alkalmazottak brit fennhatóságot.) A Tha- tét. Az inflációt tíz százalék sztrájkja után leállt a vasút tcher-kabinetnek a jelek sze- alá szorították ugyan, ám a és a londoni metró. A forga- ririt nem kell komolyan tar- munkanélküliek száma v^lto- lom megbénításának oka az tania a sziget elégtelen vedel- zatlanul hárommillió felett jár, volt,' hogy az igazgatóság trie' miatti esetleges kivizs- s különösen magas a fiatalok mindössze az inflációs rátafe- gálástól sem. között. lét hajlandó béremeléssel el­m ________________________________________________________ lensúlyozni, ráadásul létszám­2 ^ . . , ’ f csökkentést és munkaidő-mó­NOüRAD — 1982. julius 10,, szombat | dosítást tervez. Közvetlen ke­nyértörésre — épp a nyomasz­tó munkanélküliség miatt — végtére nem került sor. A munkabeszüntetést felfüggesz­tették, a vitás kérdéseket dön­tőbíróság elé viszik, de a hely­zet megoldatlanságát jelzi a mozdonyvezetők önálló szak- szervezetének újabb sztrájkja. Állandó a sztrájkfenyegetés némely bányászszakszerveze­tek köréből, és fennáll az a veszély, — figyelmeztetnek rá politikai megfigyelők —, hogy a konzervatív kormány a sza­porodó munkaügyi összecsapá­sokat a szakszervezetekkel rég tervezett leszámolásra, a sztrájkokat megszorító, bün­tetőrendelkezések érvényesí­tésére akarják felhasználni. Bonyolult helyzetbe került tehát Thatcher asszony. Ar­gentína fenntartja igényét a Falklandokra, a kérdés így nem kerülhet végleg a sül­lyesztőbe. A dél-atlanti fejle­mények megtorpedózták a Gibraltárról tervezett spanyol —brit tárgyalást. „Tatarozni- ok” kellene a kapcsolatokat a latin-amerikai országokkal. Hazai porondon pedig tudnia kell, hogy őt segítik ugyan a munkáspárt belharcai, de a nemzeti egység csak átmeneti, a sztrájkok, a gazdasági gon­dok hamar eltüntetik a toryk iránt megnövekedett rokon- szenvet. A következő parla­menti választást csak 1984-re tervezik, s a kormányfő mos­tani, megjavult pozíciója elle­nére kérdéses, kitart-e addig Falkland hatása. Szegő Gábor még a politikai kapcsolat- ződés országai több kezdemé- rendszerre is vonatkozik: bi- nyezést tettek, amelyeket mi zonycus konzultációkra a jö- üdvözlünk és támogatunk. A vőben is gondolunk, hogy ele- tárgyalások hívei vagyunk, s vénák legyenek a kontaktur ennek megfelelően együtt üd- aairtk. Nagy reményeket fű- vözöltük — sikert kívánva — Tünk a magyar—francia gaz- a Genfben megkezdődött tár- daságl kapcsolatok fejlődésé- gyalásókat Ugyancsak szót hez; érdekeltek vagyunk eb- váltottunk — ahogy a* elnök ben, mert országunk adott- úr említette — a közel-keleti ságaibó! következik, hogy mi helyzetről is. Ami bennünket Nyugat-Európa államaival is illet: mint minden politikai élénk és fejlődő gazdasági kérdés megoldásánál, itt is an- kapcsolatokat kívánunk, nak hívei vagyunk, hogy az Amint Mitterrand elnök úr érdekeltek tárgyalás útján is említette, a magyar—fran- rendezzék a vitás kérdéseket, cia kapcsolatok területén bi- A magunk részéről ezt szeret- zanyos történelmi lemaradást nénk előmozdítani, látunk, amit szeretnénk ma- — Befejezésül: azt kívánom, gunk részéről behozni. Abban hogy Itteni tárgyalásaink szel- is megállapodtunk, hogy ezt lemében erősödjenek és fej­ne csak most, e nagyon fon- löd jenek Magyarország és tos látogatás idején nyilvánít- Franciaország sokirányú kap- suk ki ünnepélyesen, hanem csolatai. a látogatást követően, a hét­köznapokon se sajnáljuk az erőfeszítést, a munkát, hogy az itt elgondoltak, fejlesztési terveink valósággá váljanak. Kádár János — kérdésekre válaszolva — egyebek között elmondotta: — A két ország politikai kontaktusáról szólva már cé­- A francia kultúra iránt magyar részről, mint századok a u l t t t h „ At, szeres kapcsolatot tart, hogy élénk érdeklődés van. Szarét- ke nz u I tá' ti assu nk rű nénk az eddig, helyzeti,ez ké- “«SSS* »""ií pest előrelépni a turizmus te­összehangolva együtt, vagy egy irányban dolgozzunk. Nem eVondoHsot meavaT a^rok részletekbe bocsátkoz- ezek az elgondolások megváló- azonban mondok, sulnak, a magunk részéről ke- Elh,£roztuk ho2v. e2VÜUcs tennlÍSenVnTU^deki{^nnt erőfeszítéseket testünk "annak tenni ennek erdekeben. érdekében, hogy a mindket­— Természetesen foglalkoz- tőnk által nagy jelentőségűnek nunk kellett nemzetközi kér- tartott helsinki folyamatban ne désekkel. Megállapítottuk, hogy következzék be törés, és a bizonyos nemzetközi kérdések- madridi találkozó megfelelő, a ben azonos, másokban közel helsinki folyamatot tovább vi- •álló nézeteket vallunk, és me- vő határozattal fejeződhessék gint más kérdésekben — élté- be. Hegvalósulnak a tervek A Szibéria és Nyugat-Euró- pa közötti gázvezetéket az amerikai szembenállás ellené­re a terveknek megfelelően megépítjük — mondotta Vla­gyimir Filanovszkij, a Szov­jetunió állami tervbizottsága kőolaj- és földgázipari osztá­lyának vezetője. A Moszkovsz- klje Novosztyi című szovjet hetilapban megjelent nyilat­kozatában Filanovszkij meg­állapítja, hogy az Egyesült Ál­lamok minden eredmény nél­kül próbálta megtorpedózni a ny ugat-európai szövetségesei számára oly fontos és előnyös tervet E kudarc érzékeltetésére a szovjet tervhivatal illetékese néhány konkrét példát hozott fel. Elmondta példáid, hogy amikor Washington embargót rendelt el a korábban a Szov­jetunió által vásárolt — és ép­pen a nyugat-európai vezeték- rendszernél felhasználandó — Caterpillar csőfektető gépek­re, a baskiriai Szterlitamak- ban megkezdték az önálló gyártást 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom