Nógrád. 1981. május (37. évfolyam. 101-126. szám)

1981-05-21 / 117. szám

Védett értékeink Színházi esték A bárnai Hunyadi László KISDIÁK KOROMBAN azt mesélték barátaim, hogy Bár- na környékéi! van egy kisebb szikla, a belseje teljesen üres. A barlangbejárat helyét egy kőbe faragott török fej mu­tatja. Csak jóval később ju­tottam el erre a vidékre és mondanom sem kell, a török fejet nem találtam. Kárpót­lásként akadt azonban olyan sok érdekesség, ami ritkán fordul elő egyszerre: vulkáni kúp maradványa gázzárvány eredetű barlanggal, monda a törökök kincséről, amit még Kemény báró is elhitt, őskori földvár sáncai, a sziklacsú­cson középkori cserepek és mindezek koronájaként a vissza-visszahívó kedves, han­gulatos táj. Az elmúlt években Nógrád megye Tanácsa 77 egyedülálló természeti, kőzettani és víz­rajzi érdekességet nyilvání­tott természetvédelmi terület­té. Ezek között szerepel a 381 méter magas Kiskő is, Szilas- pogony és Bárna között fél­úton. Meredek kis kúpja, ha csak 25—30 méterrel is, de szembetűnően kiemelkedik a környező erdős dombvonula­tokból. Vulkanikus vidékünk félreeső, legkeletibb bástyája ez, útjaim során ritkán talál­koztam itt turistával és rit­kán lehet olvasni róla a geo­lógiai szakirodalomban is. Néhány mondatos említésen kívül dr. Noszky Jenő 1915, Jugovics Lajos 1936, dr. Szen­tes Ferenc 1943-ban, majd dr. Bartkó Lajos kutatta és írta le a Bárna környéki vulkani­kus területét. Kutatásaik ered­ményeként tudjuk, hogy mint­egy 25 millió évvel ezelőtt, az oligocén földtörténeti időszak végén az itt hullámzó tenger feltöltődött. A létrejött ho­mokkövek a miocén időszak elején meggyűrődtek, majd fokozatosan eltolódtak, meg­repedeztek. A repedezés egy­másfél millió évvel ezelőtt folytatódva északkelet—dél­nyugat irányú és arra nem teljesen merőleges törésvona­lakat, vetőket hozott létre, melyek mentén több ponton is folyt vulkáni működés. A közel egymillió éves vul­káni kúp a pliocén időszak felső szintjén jött létre. Ke­letkezésének körülményeivel Jugovics Lajos foglalkozott a legrészletesebben. Mint távoli ♦*« ♦) szemlélők, képzeljük magunk elé ezt a vulkáni tevékenysé­get. A repedéseken át a ba­zaltláva kitörése előtt vul­káni hamu szórása indult meg és mintegy 300 méter átmérő­jű tufakúp rakódott le. A fényjelenséggel, gázkitöréssel kísért lávakiömlés átjárta és ráömlött a kúpra, hol szür­késfekete tömött bazalttere­ket, hol gázzárványos tömbö­ket hozva létre. A nagy nyo­más alól kiszabaduló lávából gázfelhők lövelltek elő, izzó, beomlani készülő üregeket hagyva maguk után. A lassan megszűnő vulkán képlékeny anyagából azonban mór nem tudott minden gáz eltávozni, így jött létre a szinte egye­dülálló, egykor gázzal kitöltött üreg: a Kiskő barlangja. Alak­ja vfzcseppre emlékeztet, füg­gőleges mérete 13 méter. Al­só ürege a törmelékkel fel- töltött mai szinten mérve 3,6—5,5 méter átmérőjű. A vulkanikus barlang eredeti keskeny nyílása a Kiskő szik­lacsúcsára torkollik, de belse­jébe egy mesterséges táró is vezet. EZEN A TARÖN át nem­csak a barlangba, hanem a hozzá fűződő mondák világába is eljuthatunk. Pesthy Frigyes 1865-ös Helynévtárában olvas­hatjuk: „Kiskő sziklái közé le­felé egy nyílt szájú üreg van, monda szerint kincsrejtő”. A mondát a környékbeliektől így ismerik: A törököknek vára volt itt. Amikor menekülniök kellett, kincseiket a Kiskő tö­vében egy szikla alá rejtették. Sokan voltak, ráfordították a hatalmas követ a gödörre. Egy kis alacsony török maradt csak itt, őrizni a kincset, en­nek leszármazottai mesélték el később a történetet, így maradt meg szájhagyomány­ként Bárnán is, Szilaspogony- ban is. A táró azonban már nem a mondák idejében ke­letkezett A Tarnavölgy birto­kosa, báró Kemény Gejza hitt a kincs meséjében, és 1909—1910 táján Varga Ist­ván, Almágyi Lajos és Szabó József pogonyi lakosokkal vá­gatta a mesterséges járatot. A bányászok 4—5 hónapon át bontották a kemény sziklát, még robbantottak is. Végül elérték a természetes üreget, de bizony a „törökök kincse” mindmáig nem került elő. i ♦** ♦*» -*♦ A mondában van egy cse­kély valóság is, mégpedig a vár említése. A Kiskőn való­ban volt vár, igaz, nem a tö- rökdúlás idején, hanem jóval régebben. Ha észak felől ka­paszkodunk fel a sziklához, egy elmosódott külső és egy szabályosabb belső földsáncot érintünk, Ezen belül még egy sziklába vágott árok is ké­szült a belső terület, a szikla- csúcs védelmére. Ásatás nem volt e területen, a sáncok fe­lületén ritkán előforduló cse­réptöredékek jellegtelenek, csak egy bizonyos: készítőik a fazekaskorangot még nem is­merték. Dr. Nováki Gyula ré­gész tanulmányai és Börzsöny hegységbeli kutatásai alapján hajlamosak lehetnénk a késő bronzkor ősemberének tulajdonítani a, hacsak . . . És itt két tény e felvetés el­len szól. Az egyik: a Kiskő földvára összehasonlíthatatla­nul kisebb a Börzsönyben, Mátrában leírt kyjatice kul­túra ősemberi építményeitől. A másik: a sziklacsúcson el­szórtan ugyan, de korongolt sárgásfehér, csigavonalas dí­szítésű XII. sz. végi—XIII. sz. eleji kerámiatöredék található. Az Árpád-kori eredet még egy kérdést vet fel: ki építette a várat? Okleveles említése nincs. Államalapításunk első évszázadainak birtokviszonya­it vizsgálva megállapítható, hogy a környező területen öt nemzetség települt meg. A Tarnavölgy vonalában eléggé összefonódottan Kacsics- és Rátold-birtoktömböket talá­lunk, így legvalószínűbb, hogy e két hatalmas nemzetség egyike volt Kiskő várának építője SEM AZ EREDET, sem a vég a vár történeténél pilla­natnyilag nem tisztázható. A néma sziklák, a szűkszavú le­letanyag, a sejtelmesen suso­gó fenyők és bükkök és a halk csobogású Kiskőalja-pa- tak évszázadok óta őrzik tit­kát. Bármely irányból érke­zünk ide, a völgyek, dombok, ligetek hangulatos egységét első alkalommal megkedvel­jük. A kis sziklacsúcs, kelet­kezésével, történetével és tit­kaival figyelmeztet: olyan te­rületen járunk, melynek meg­óvása mindnyájunk közös ér­deke. Fries Gyula *’« A DEBRECENI Csokonai Színház operatársulata szá­mára befejeződött az idei szín­házi évad Salgótarjánban. A múlt héten utoljára léptek fel az énekesek és a zenészek a József Attila Művelődési Központ színpadán, Erkel Ferenc Hunyadi László című zenedrámájával. A debreceniek ősszel Puc­cini Pillangókisasszonyával jártak Nógrádban, s megér­demelt sikert arattak. A mos­tani szereplés több vonatko­zásban hasonlít a jó fél év­vel ezelőttihez: az igényes­ség, a művészi, emberi igye­kezet azonos, ennek megfe­lelően ezúttal sem maradt el a vastapssal pecsételt siker, s ugyanúgy láthatta már a közönség a társulattól évek­kel korábban az operát, mint a „Butterfly”-történetet, Az átdolgozott, felfrissített elő­adások színvonalasabbak, él­ménytelibbek, szerényebb ér­tékű elődeiknél. Erkel Ferenc Hunyadi Lász­ló című zenedrámája nép­szerűségben — mondjuk ki: joggal és teljesen érthetően — a Bánk bán után követ­kezik. A közönség kedveli a történelmi tanulmányaiból, Arany János V. László című balladájából jól ismert tör­ténetet, az énekesek többsége is jól érzi magát benne, mi­vel a mű néhány kellemes sze­repet, egyúttal bizonyítási le­hetőséget tartogat. A címsze­rep azonban általában nem Vonzza az operistákat, mert nagy áriák híján nem nyújt alkalmat a bravúros csillogás­ra. Egyébként is vitatható, ki a közpo'nti alak: a király, vagy Hunyadi László. Annyi azonban biztos, hogy mind­ketten tragikus figurák, a körülöttük dúló feudális anarchia, a Cilleiek és a Garák áldozatai. S valaho­gyan —, mint a valóságos tör-1 ténetben is — a címszereplő meglehetősen egysíkú, pasz- szív, míg a körülötte levők vérbő, aktívabb, élőbb szemé­lyiségek. Ezért könnyebb a helyzete és hálásabb a fel­adata a Szilágyi Erzsébetet, a Ciliéi kormányzót, a Gara Máriát, a királyt, vagy a har­cos Rozgonyit éneklő szerep­lőnek. ♦*« ♦*« Hét évig gyűjtögetett szorgalmasan, amikor valami sú­lyos betegséget kapott, s a kórházi kezelés minden értékét fölemésztette. „Több mint fél évig voltam a kórházban, dé- dike aranyos, de akkor én megesküdtem mindenre, amiben még hinni tudtam, a gyerekem, meg még a születendő gye­rekeim életére is, hogy ha egyszer innen élve kikerülök, so­ha kórházba be nem megyek!” Testileg, lelkileg is teljesen tönkrement, -mire elhagyta a klinikát, s akkor kérte a ma­gyar hatóságokat, hogy visszatérhessen Budapestre. „Ügy jöttem haza, ahogy elmentem, dédike, két pár cipő, egy gyöngyház retikül meg az a ruha volt minden vagyonom, amiben leszálltam a repülőgépről.” KERTÉSZ GYULA a debre­ceni operaelőadások biztos kezű, jó stílusérzékű rende­zője. Az előadás hangvételét, a színpadi képeket a hatá­sosság és a mértéktartás egy­aránt jellemzi. Kertész nem enged a buzgó hazafiság csá­bításának, nem „mennydö- rögteti” kórusát, a honfiér­zelemtől fűtött pártütőket, de nem is jelentékteleníti el sze­repüket. jeleneteiket. Díszlet- tervezője, Csányi Árpád vele­jéig magáévá teszi a rende­zés koncepcióját, olyan dísz­leteket tervezett, ’ amelyek il­lenek a tartalom, a mondani­való súlyosságához, komoly­ságához, érzékeltetik —, mind valóságosan, mind képlete­sen — a bezártságot, az el­kerülhetetlen sorsszerűséget. Külön írásban foglalkozhat­nánk a jelmezekkel, Greguss Ildikó munkájával. Követke­zetesen valósít meg egyfajta, általa kigondolt színdrama­turgiát, mely érzékelteti a jelenkor helyzetét, de kifejezi a későbbi történelmi ismere­teket is. ugyanakkor utal a jellembeli tulajdonságokra, vérmérsékleti jellemzőkre. Pél­dául a Ciliéi árulását lelep­lező Rozgonyi ruhája vörös és halvány barna színű, Cil­iéi méregzöldben jelenik meg, a király a sárga és a zöld keverékében, míg Hunyadi László öltözetét, a meleg, vi­lágos színek uralják. Tarnay György vezényle­tével a debreceni MÁV fil­harmonikus zenekar, a szín­ház és a járműjavító vállalat énekkara kitűnő teljesít­ményt nyújtott. Erkel zenéjét pontosan, a kellő tempóban, hangulatosan szólaltatta meg az együttes. A balettkart több operaprodukcióban láthattuk már. Táncosai szervesen épül­nek be az előadásba, nébá- nyan egészen figyelemre méltó érzékkel és tehetséggel táncolnak. A Hunyadi László előadása közösségi munka; eleve ezt kívánja a mű. A debreceni társulat megfelel ennek a kö­vetelménynek. S jelen eset­ben az énekesi teljesítménye­ket is egyértelműen csak di­csérhetjük. Hárman rukkolnak ki különösen érett, emléke­zetes alkotással: Czakó Má­ria a Hunyadi-fiúk édesany­jaként, Kecskés Sándor, mint magyar király és Hegyes Gab­riella Gara nádor leányaként. Czakó már számtalanszor bi­zonyította, szépen csengő hang birtokában van, s a szerepek­nek megfelelően tud bánni adottságaival. Hegyes Gabri­ella tehetségére évekkel ez­előtt a Varázsfuvolában — az Éj királynőjét énekelte — figyelhettünk fel, s azóta min­dig megbízható énekesi telje­sítményt nyújt. Kecskés Sán­dor kellemes lírai tenorral rendelkezik. Alkata, hangjá­nak színe valósággal pre­desztinálja. a határozatlan uralkodó szerepére. Karnausz Tibort a címsze­rep nem tette próbára, min­den vonatkozásban tökéle­tes illúziót keltett. Tréfás György Ciliéi rövid szerepé­ben a megszokott magas szín­vonalon szólalt meg. Érde­kes, hogy az operaszerzők mennyi ellenszenves szerepet írtak basszusra, s ebből Tré­fásnak mennyi sokat kellett elénekelnie. Az általa meg­formált figurákat a közönség nem szereti, az énekesnek azonban —, mert vérbeli te­hetség — mindenkor sikere van. A DEBRECENI operatár­sulat évad végi salgótarjáni, bú­csúja jól sikerült. Némi „ön­zéssel”: ennek jövő évi foly­tatását kívánjuk magunknak. Sulyok László Műemlékvédelem Drezdában 7. Hanem azért Hankóczyné ilyen és más efféle indokkal szokott átugrani, s épp csak egy perccel azelőtt érkezett, de ő már megy is, nem akar zavargolódni. A fiatalokkal, a kor­ban hozzá illőkkel nemigen van beszélgetnivalója, s úgy érzi, hogy idegenkednek is tőle. Isten tudja persze, hogy a nyolcvanéves vallásos paraszt­asszony miképp barátkozott így össze a feleannyi idős, viha­ros múltú nővel, ezt nyilván csak a panelház kalodaérzeté­vel lehet magyarázni, mert különben életvitelüket s az élet­ről alkotott felfogásukat tekintve — ahogy mondani szokták — egy világ választja el őket egymástól. . Hankóczyné először tizenhat éves korában ment férjhez egy válogatott futballistához, s ebből a házasságból van egy tizenkilenc éves fia, akit az asszony szülei nevelnek. A fut­ballista ugyanis két év házasság után nem tért haza egy ang­liai mérkőzésről, s az asszony elhatározta, hogy utána megy, megkeresi a férjét. Kalandos körülmények között disszidált, de valahogy nem jutott el Angliáig — közben persze a fér­jéről sem tudta pontosan, hogy hol tartózkodik —, hanem a sors kifürkészhetetlen szeszélye folytán Izraelbe került, s ott mint kávéfőzőnő egy lokálban kezdett dolgozni. „Hát ne­kem ott arany életem volt, dédike, úgy tessék elhinni, pedig én azelőtt sose szerettem a zsidókat!” Később a kávéfőzés, felszolgálás, táncos vetkőzés mellett egyéb szolgáltatásokkal is a vendégek rendelkezésére állt, egyszóval mindenre használható, kitűnő munkaerőnek bizo­nyult. És ezt megfelelően honorálták is. „Űri kurva voltam én, dédike, olyan ruháim, ékszereim, kocsim volt ott nekem, amilyent fél Budapest megirigyelne ma is!” Ezt mindig lep­lezetlen kérkedéssel mondja, s hozzá azzal a rátarti szabad- szájúsággal, hogy ő nem szégyellj megmondani, miként ke­reste azt a nagy vagyont. És szavait, nehogy azt higgye bárki is. hogy ő a messziről jött emberek gátlástalanságával a le­vegőbe beszél, színes fényképekkel tudja igazolni. Piros Porsche volánjánál ül egy narancsfa alatt, s a karja tele arány karkötőkkel. A fényképek hátlapján pedig az alábbi feliratú pecsét olvasható: This paper manufactured by Ko­dak. Tel-Aviv. 4 NÖGRAD - 1981. május 21.. csütörtök Itthon ismét kávét főzött egy étteremben, s megismer­kedett Hankóczy Andrással, a nála jó tíz évvel fiatalabb pincérrel, aki végül feleségül vette. Itt laknak a pincér szü­leinél a két félszobában — és alig elviselhető összezártság­ban, hiszen a szülők máig sem tértek napirendre afölött, hogy a fiuk egy ilyen vén, satöbbi-satöbbit vett feleségül. Pedig már két unokájuk is van; az ötéves András és a két­éves Andrea, aki most szinte élettelenül kókadozik Han­kóczyné karján, amikor a tanár kilép a folyosóra. — Fölébredt már a dédike? — kérdezi sírva az asszony. — Föl, de mi baj van, miért sír? Én nem segíthetek? — Csak telefonálni szeretnék a körzeti orvosnak, mert Andrea nagyon rosszul van. Nagyon fullad, pedig egész éj­jel kamillateát párologtattunk. — Persze, telefonáljon csak! De be is zöröghetett volna! Emiatt akár éjszaka is! Nem kell ezzel a dédire várni. Men­jen csak be, ott a telefon! Ezzel a még nyitott ajtón betessékeli az asszonyt, ő maga pedig az órájára pillantva futólépésben megy a liftek felé. A kapun kilépve a tanár ismét felgyorsítja lépteit, me­net közben kotorja elő zsebéből a slusszkulcsot, ezzel se menjen az idő, hanem a zárat már messziről megcélozva egy pillanat alatt nyithassa ki UI-s Trabantja ajtaját. Beugrik a vezetőülésre, könyvekkel megpakolt nehéz táskáját hátra­dobja, még ugyanezzel a lendülettel hajol le, hogy elfordít­sa a benzincsapot, s miközben kihúzza a szívató gombját, ki­néz a szélvédő üvegen. Kocsija pontosan a liftaknával szem­ben áll, így jól látja, hogy a ház két kapuján szinte egyszer­re lép ki két fiatalasszony. Alkatra még hasonlítanak is egy­másra, magas, vékony, harminc körüli csinos nők, s mind­kettő egy-egy iskolás gyereket vezet. A jobboldali kapun kekiszínű farmerszoknyában, dzse­kiben, kockás blúzban a doktornő lép ki, mozgásában, egész megjelenésében, rövid, sportos frizurájában van valami friss kamaszosság. Ahogy felzúg az UI-s Trabant, a hang irányá­ba fordítja a fejét, s kicsit hunyorogva a napsütésben, bic­cent a tanár felé. — Jó reggelt! — Kezicsókolom! — mondja a tanár, ehhez a fejét is meghajtja, mert hallani úgysem lehet a köszönését. (Folytatjuk} Drezda szláv eredetű város, a XII. században germanizál- ták, és 1866-ban csatolták Po­roszországhoz. A második vi­lágháborúban, 1945. február 13—16 között borzalmas pusz­títást végzett itt az angol­szász légierő. Először az an­gol légierő támadott éjjel 733 géppel, majd az amerikai lé­gierődök következtek ezres kötelékekben három hullám­ban. Elpusztult ez a műem­lékekben gazdag város, amely joggal érdemelte ki az „Elba Firenzéje” nevet. Az NDK kormánya jelen­tős erőfeszítéseket tett az el­múlt évtizedekben Drezda újjáépítésére és a műemlékek restaurálására, s a megmaradt emlékek átmentésére az utó­kor számára. Helyreállították a Zwingert s számos műem­lék épületet. Képünkön egy újabb restaurációs művelet látható, amelyben a drezdai barokk kastély közelében ál­ló Stallhof falképét állítják helyre, amely 103 méter hosz- szú „képregény”. A monu­mentális képzőművészeti al­kotás 22 500 meisseni csem­péből állt össze. A „képre­gény” a szász fejedelmek lo­vaskaravánját ábrázolja. Ez az épület a XVI. században lovarda, egyben istálló volt, amelyben lovasviadalokat, bemutatókat tartottak. A má­sodik világháborúban megsé­rült ez az épület is. A külső front restaurálása során ere­deti formájában és szépségé­ben állítják helyre ezt a ha­talmas kiterjedésű alkotást. Számítógépes házimunka A bedolgozás egy új formája kezd terjedni az Egyesült Álla­mokban : akiknek számítógéppel van dolga, az otthon is dolgozhat, így pl. a minneapolisi Control Da­ta számítógépes cég otthoni ter­minálok útján foglalkoztat 60 programozót. Az egyik chicagói bank otthon téteti át a magnóra mondott szövegeket; a kész szö­vegek aztán telefonvonalon kerül­nek az elektronikus adatfeldolgo­zó központba. Az egyik chicagói számítógépes cég négy embert osz­tott be éjszakai szolgálatra — ott­hon; a termináljukról javíthatják ki a számítógép üzemzavarait. A cég egyik szóvivője: „Másként mindig 45 percre volna szükség, hogy odaérjenek”, A cambridge-i (Massachusetts) Arthur D. Little tanácsadó cég alkalmazottja, Vin­cent E. Giuliano meg éppenséggel hordozható terminált használ, en­nek segítségével ugyanis nem csak otthon, hanem a hétvégi házában is, sőt útközben is dolgozhat. Kettős előny: az iroda! térmegfa- karítás, valamint lehetőség arra, hogy olyan kvalifikált munkaerő­ket találjanak, akik másképpen nem nyerhetők meg.

Next

/
Oldalképek
Tartalom