Nógrád. 1981. január (37. évfolyam. 1-26. szám)

1981-01-13 / 10. szám

Türelem! Türelem? Budapest színházaiban Képernyő eiőft türelem. A recenzensnek —kit egyéb­iránt nem túlságosan kényez­tetett el a múlt hét televíziós művészeti programja — némi magyarázatot szükségeltetik adni választott címéhez. Az első pillanatra egyértelmű, hogy a látottak kapcsán a tü­relemről lesz szó, melyet a keddi Stúdió ’81 adásában többen is kértek, amelyből bizony gyakran hiányzik mindannyiunkból, kiváltkép­pen akkor, ha mások életéről, munkáiról^ megítéléséről van szó. A meglepődést tehát leg­följebb az okozhatja, hogy a türelem kifejezést három­szor használtuk — azonos­képpen a hadvezér Monte- cuccoli nevezetes aforizmá­jához, mely szerint a hábo­rúhoz csupán egyetlen dolog szükséges: pénz, pénz és me- gintcsak pénz —, s mind­egyik előfordulás után más­más írásjelet tettünk. Ko­rántsem véletlenül. A türel­met ugyanis az alábbiakban háromféle értelemben kíván­juk használni: fémjelzi egy­szer egyetértő álláspontun­kat a követelménnyel, más­részt a feltétlen szükségessé­gét (s ily módon beleértjük a bizalmat is), nem utolsó­sorban pedig kifejezője abbe­li meggyőződésünknek, hogy, mint mindennek, a türelem létjogosultságának is van al­kalmazási határa, időbeli vé­ge. A Stúdió ’81 idei első szá­ma — sorozatban a hetedik — sokszínű volt, érdekes, kellően orientáló, egyben di- daktizmust nélkülöző, felnőt- tesen komoly, tájékoztató. Ér­di Sándor okosan mondott véleményt a különböző kul­turális eseményekről, jól tud­va azt, hogy szavak nélkül is politizál, állást foglal és in­dukál akkor, amikor pusztán csak megmutat, megszólaltat. Mert állásfoglalása a válasz­tásban rejlik. Az egész műsoron végigvo­nult a türelem igénye. Azt hiszem, időszerű kívánalom. Az utóbbi időben kulturális —, de gazdasági, társadalmi A zenekedvelő közönség számára bizonyára ismert az a beszélgetéssorozat, amelyet Sebestyén János, folytatott pár éve a Magyar Rádióban Rózsa Miklóssal. A Zene­műkiadó 1980-ban adta ki a Rózsa Miklós Életem törté­neteiből című izgalmas köny­vet. amelynek anyagát Leho- tay-Horváth György jegyezte fel Sebestyén János emlékeze­tes beszélgetései alapján. A könyv méltán aratott si­kert az olvasók körében, hi­szen a könyvben mesélő Rózsa Miklós Hollywood csillagai között élte le életének javát, világhírű muzsikusok társasá­gában forgolódott. A film és a zene világa, e világ belső mozzanatai mindenkor izgal­masak. Különösen azok akkor, ha a mesélő maga is világhírű zeneszerző. „Ráadásul”, Ró­zsa Miklós elbeszélőnek is rendkívül színes egyéniség, például nem hiányzik a lapok­ról az ugyancsak híres pesti humor sem. Rózsa Miklóst elsősorban filmzeneíróként ismeri a kö­zönség. Budapesten született 1907-ben, e városhoz kötik a gyermek- és ifjúkor egy ré­szének alapvető élményei, amelyek ma is kitéphetetlenül benne élnek, jóllehet egy em­beröltőnél hosszabb ideje kül­földön él. Több mint négy évtized telt el ahhoz is, hogy 1974-ben ismét Magyarorszá- ra látogasson. immár régóta világhírű zeneszerzőként. A hazát és nyelvet azonban so­hasem felejtette el, fordulato­sán. szépen beszél magyarul, rádióban elhangzott beszélge­tései élményszámba mentek. C'akngy. mint a friss hang­vételű. mulatságos történetek­kel is színesített könyv. Nem élettörténet. Amint arra a cím is utal, ehelyett történeteket olvasha­életünkben szintén — jelen­tősen eluralkodtak a siettető, mindent egyszerre akaró, a realitásokat előszeretettel figyelmen kívül hagyó meg­nyilatkozások, magatartások. Maga a „Stúdióműsor”, vagy­is a televízió kulturális ma­gazinja is érezhette ezt, nem máson, mint a saját bőrén születésének első heteiben. Tehát, hogy a türelemre hang­szerelte — és hangszereli — műsorát Érdi, cseppet sem tartom indokolatlannak. Sőt: különösen a kultúrában érvé­nyes mindenkori követel­ménynek, mely lehetővé te­szi a művészeknek a kísérle­tezést, sajátos, új hangok ke­resését, végső soron egy mű­vészi életmű adekvát megva­lósulását, a művészet fejlő­dését. Ez a kultúrpolitikai és nézői magatartás lehetséges­ségét jelenti olyan avangarde művek bemutatásának, mint amilyet a budapesti képző- művészeti kiállításon láttunk, s alkalmat teremt a róluk alkotott vélemény kifejtésé­re, és ütköztetésére. Vagyis nem hallgatjuk el azt. ami van. Helyesen tette Érdi, hogy ő maga nem fejtette ki ha­tározottan véleményét' hi­szen a látottak alapján min­denkinek szuverén joga az íté­letalkotás, mi az, amit elfo­gad, mi, amit nem. Magam nem a művészettörténész pártján állok, hanem azénaz idős úrén, aki maga is alko­tó. Amit a képernyőn láttam, jószerivel teljességgel blöff, no, de türelem: akinek ez kell, aki fizet ezért, annak lelke rajta, adjuk meg neki a jogot. Ahogyan megkapta Herná­di Gyula és Jancsó Miklós is, miután Árkus József a szil­veszteri Szuperbolájában „ki­cikizte” őket. Nem volt ha­szontalan visszatérés: a mé­dia, a televízió demokratiz­musának erősödését látom benne. Ami nélkülözhetetlen. Hiszen minden tömegkom­munikációs eszköz — tévé, rádió, újság —, akkor telje­síti jól megbízatását, ha a valóságot önnön teljességé­tunk Rózsa Miklós életéből. Ezek között is különös ragyo- gásúak azok, amelyek világhí­rű emberekkel való találkozá­sairól szólnak. E helyen fel­sorolni is lehetetlen és szük­ségtelen is mindazokat, akik­kel a szerző élete során kap­csolatba került. S mindezen „rajzok”, kisebb-nagyobb tör­ténetek mögött ott kavarog az egész korszak, amely bizony, bővelkedett tragikus és drá­mai eseményekben, sorsokat fordító emberi és világtragé­diákban csakúgy, mint a film- és zenei élet valódi és talmi ragyogásában. Hi­szen —, hogy mást ne mond­junk — Hollywood, az „álom­gyár” fénykora is erre az idő­re esik, kavargó művészvilá­gával, amelynek Rózsa Miklós szintén belső köreihez tarto­zott, úgyszólván minden titkát fényét és árnyát ismeri. Az olvasó számára mindvé­gig izgalmas könyv sok igazi „csemegét” kínál, de ezen túl számos tömör és találó jel­lemrajzzal szolgál, amelyek ugyanakkor az úgynevezett művészvilág belső törvénysze­rűségeiről is vallanak. Ebbe nemcsak a fény, a ragyogás tartozik, hanem bizony, tragi­kus sztársorsok sokasága is. például Mario Lámáról, Mari­lyn Monroe-ról, Judy Garland- ról stb. Rózsa Miklós is ír. Mégis, talán a könyv leg- megkapóbb fejezetei azok, amelyek a hazai gyökerekről vallanak, a magyar nemzeti kultúra féltéséről szólnak. A könyv utolsó lapjain olvashat­juk ezeket a sorokat: „Már említettem, mennyire megha­tó élmény volt számomra lát- ni, hogy művészetünknek azok a nagy alakjai, akik ij- jitkoromban még csak a mi bálványaink voltak, de a hi­vatalos Magyarország alig, vagy csak ellenségesen vett tudomást róluk ma beérkeztek, ben mutatja, fényeivel és ár­nyaival együtt, közös neve­zőivel és különbségeivel. Persze nem akarok Roger Garaudy realizmuselméleté­nek csapdájába esni, már- csak azért sem, mert nem hi­szek benne. Ahogyan nem le­het parttalan a realizmus, úgy nem lehet az, a türelem seriéi Az enyém példának oká­ért, már fogytán, ha a bár­gyú külföldi krimik sisereha- dára gondolok, mely eláraszt­ja hónapról hónapra képer­nyőnket, megrázó sikolyokat, borzongató hörgéseket lopva be békés otthoni életünkbe. Kevesebb vér, több humor, vidámság, még, ha nem min­dig eredeti, egészen friss is, úgy kellene már az élet sok­sok nehézsége közepette, „mint testnek a kenyér”. Az­tán kiapadóban van türelmem kútja az amerikai filmekkel kapcsolatban. Iszonyatosnak, művészi, ideológiai és min­den másnemű értéket figye­lembe véve indokolatlannak tartom azt a mennyiséget, amelyet televíziónk reánk zúdít Már nem múlhat el ünnepnap, hogy legkevesebb kettő ne menjen belőlük: egy a gyerekeknek, egy a felnőt­teknek. Mindamellett jól szórakoz­tam a szombat esti Álom lu­xuskivitelben című, Truman Capote kisregényéből készült csacskaságon. George Axel­rod forgatókönyíró és Blake Edwards rendező tíz évvel kö­zelebb hozták a mához a tör­ténetet, nem baj, bekövetke­zik az elmaradhatatlan holli- woodi happy end, nem baj; egy luxuskivitelű álom ne teljesedne? S boldog vég­gel zárult Szabó István kitű­nő filmje, az éjszakai műsor­ban sugárzott Budapesti me­sék is. A különbség — film és film, mint művészet kö­zött — azonnyomban lemér­hető. S türelmet kérek mind­azoktól, akik nem értenek egyet velem: az összevetésből a magyar film került ki győztesen. (sulyok) hogy műveiken kívül, me­lyeknek szép új kiadásait lát­tam — utcák, táblák, intéz­mények hirdetik nevüket, ápolják emléküket. Mondom, nagy öröm ez számomra. De nyugodtan állíthatom, anél­kül, hogy szónoklatba akarnék átcsapni: sosem lehet ez ügy­ben eleget tenni". Rózsa Mik­lósnak ez az öröm és buzdí­tás a „búcsúja” a könyv olva­sójától. Megnyugtathatjuk, „fecsegéssel” nem untatott bennünket, hanem olyan él­ménnyel ajándékozott meg, amelyre sokáig emlékezünk. T. E. A VÍGSZÍNHÁZ első be­mutatója Bulgakov Moliére című művének új színpadi változata volt. A szolnoki adaptáció után új fordításban (Elbert János) és új címmel (őfelsége komédiása) láthat­tuk viszont Bulgakov reme­két. A vígszínház vállalkozá­sa azért szerencsés és sikeres, mert nagyszerű színészgárda állt Marton László rendező rendelkezésére. Az előadásból különösen két bravúros ala­kítás emelkedik ki, amely a moliére-i stílust éppúgy is­meri, mint a bulgakovit: a Moliére-t játszó Darvas Iván és a Madeleine Bejart-t ját­szó Ruttkai Éva. Fehér Mik­lós kitűnően funkcionáló szín­padterében olyan előadás szü­letett, amely a művész és a hatalom mindenkori viszo­nyáról szól. Bulgakov darab­ja ugyanis nem Moliére-élet- rajz, hanem parabola. Külö­nösen adekvát ez az előadás második részében, amely job­ban megfelel Bulgakov ke­mény, keserű hangvételének. S bár az első részben túl sok Moliére-betétet látunk a Nők iskolájából, a Tartuffe-ből, valójában megérthetjük a rendezőt, aki nem tudott el­lenállni a csábításnak: színé­szei ugyanis nagyszerűen ját- szák Moliére-t. Abban a stí­lusban, ahogy napjainkban ezt a klasszikust játszani kell. Az előadást látva az jut eszünkbe, milyen kitűnő Mo- liére-bemutató születhetne ez­zel a szereposztással a Víg­színház színpadán! örvendetes jelenség, hogy több fővárosi színház mai magyar drámával kezdte az évadot. A József Attila Szín­ház fennállásának 25. évfor­dulója alkalmából magyar drámaszezont tervez. Ebből két bemutató már megvaló­sult (Maróti Lajosé és Bere- ményi Gézáé), a harmadikat, Párkándi Géza A koronatanú című drámáját decemberben mutatták be. A Pályamódosítás, Maróti Lajos első vígjátéka furcsa és fontos közéleti jelenségről szól: a tudományos szélhá­mosság veszélyéről. Mert a Hubermann-teoréma —, amely körül a darab cselekménye bonyolódik — nem más, mint szemfényvesztő blöff, amelyre Góth Gábornak, a jövőkutató intézet igazgatójának a kari- erje épül. A darabban fel­vonul társadalmi életünk szá­mos tipikus képviselője: a tu­dományos ügyek államtitká­ra, az akadémiai titkár, a ká­derfeleség, a fiatal karrieris­ta kutató. A torz karikatúrák­ban nem nehéz kortársainkra ismerni. Kemény szatíra Ma­róti darabja, amely a kiváló színészek segítségével (Szemes Mari, Makay Sándor, Győri Ilona, Harkányi Endre, Káló Flórián) kitűnően szórakoz­tat. A József Attila Színház Ka­maraszínházában fiatal író drámáját állították színpadra. Bereményi Géza új darabja a kaposvári Csiky Gergely Szín­ház ősbemutatója után került Budapestre. A Halmi XX. századi Hamlet-történet, amely a hetvenes évek fiatal generá­ciójának egy lehetséges típu­sát fogalmazza meg a maga kiúttalanságával, tehetetlen­ségével, tragikus pusztulásra ítéltségével. Halmi a Sarkadi- és Csurka-hősök önpusztító rokona, egy generációval ké­sőbbi utóda. Hamlet Beremé­nyi számára modell, amellyel saját koráról és generációjá­ról mond el lényeges dolgo­kat. A kaposvári előadással szemben a József Attila Szín­ház Kamaraszínházában igazi tragédiát játszanak, amelyben elvész a darab parabolajel­lege és furcsa, groteszk hang­vétele. Ez nem elsősorban szí­nészi (Józsa Imre, Kállai Ilo­na, Bánffy György), hanem rendezői értelmezés (Barlay Gusztáv). A darab egész szer­kezete, az események és a szereplők a shakespeare-i tör­ténetet követik. Bereményi új darabja — az első sikeres próbálkozás, a Légköbméter után — kész, kiforrott, érett drámaírót mutat, akinek te­hetsége ma már nemcsak ígé­ret. VIDÉKI bemutató után ke­rült budapesti színpadra Gyurkovics Tibor új darabja is. A kecskeméti Katona Jó­zsef Színház Magyar menyasz- szony címmel mutatta be az első változatát. A darab azóta íróilag jelentősen módosult, teljesen új második felvonás született. Az Isten bokrétája sok mindenről szól: a ma­gyarságtudatról, a hazaszere­tetről, az anyagi javakért fo­lyó hajszáról, a szülők bűnei­ről és az utódok felelősségé­ről, és a legfontosabb gyur- kovicsi fogalomról: a hitről. Az első változat Magyaror­szágon és Argentínában, a második napjainkban és az ötvenes években játszódik. A szerző sajátos tükörtechnikát talált ki: a szereplők és az események egymás tükörké­peinek felelnek meg. Ez a technika sajátos írói ábrázo­lásra ad lehetőséget: Gyurko­vics viselkedésformákat vizs­gál eltérő időben és térben. A darab erőssége a humor, az a fajta groteszk látásmód, amely tragikus és komikus egyszerre. És ezért ellenállha­tatlanul megnevettet. Gyur­kovics Tibor a Vígszínházban már háziszerzőnek számít, ez az ötödik darabja, amelyet a Pesti Színházban mutattak be. Nem egy színész kitűnően is­meri darabjainak stílusát (Pl. Tábori Nóra, Balázs Pé­ter, Kern András, Benkő Gyu­la, Bánki Zsuzsa.) ÜJ SZÍNHÁZI vállalkozás született Budapesten. Az újjá­alakított Vigadó kamarater­mében éjszakánként egy lel­kes kis társulat játsza Sartre ismert művét. Az Altona fog­lyai ma már alapműnek szá­mít, amelyben pregnánsan je­len vannak az egzisztencia­lista filozófia tételei: a sza­badság fogalma, a választás lehetősége. A hangulatos kör­nyezetben, a színpadi játékra rendkívül» alkalmas kamara­teremben színvonalas előadás tanúi lehetnek, akik a késő éjszakai órán ellátogatnak ide. A szokatlan vállalkozás valójában önkéntes társulás néhány kitűnő színész (Inke László, Pécsi Ildikó, Harsányi Gábor, Pálos Zsuzsa, Kovács István) és Romhányi László rendező között. Az ígéretes indulás az önerőből létrejött kezdeményezés továbbfolyta­tására bíztat. A budapesti színházkedvelők körében osz­tatlan sikert aratott a vigadó­beli éjszakai színházi vállal­kozás. 4 NóGRÁD — 1981. január 13., kedd i­Ma 30.05 órakor kerül képernyőre a Sándor Mátyás tévé­filmsorozat befejező része. Ke pünk a film egyik jelenetét ábrázolja. Ézsiás Erzsébet Ősugor totemleletek A moszkvai állami egye­tem régészeti kutatócsoportja az Ob alsó folyása mentén Vugraszjan-Vatszkij ősi tele­pülésen ásatások közben bronzszobrokra talált. Ezek futó, szökellő, ugró és kúszó állatokat ábrázolnak. Ábrá­zolásmódjuk kezdetleges, erő­sen stilizált, első látásra is nehéz eldönteni, hogy milyen állatot ’ másolnak. Agyagfor­mában öntötték ki. Csak egy­szer használtak fel minden formát, így a bronzszobrok között egyetlen másolat sincs. Kevés köztük az elrontott, torz alkotás, így a régészek elvetették azt a feltevést, hogy e szobrok holmi félbe­hagyott munkák volnának. A szobrocskák megmunkálatlan- sága arra vall, hogy díszítő­elemek sem lehettek. Mit je­lenthettek tehát az ősugorok számára ezek a szobrocskák? Valerij Nyikolajevics Cser- nyecov szovjet régésznek és néprajzkutatónak egy régeb­ben publikált „Miként képzel­ték el a lelket az obi-ugo­rok?” című cikke segített hoz­zá a megfejtéshez. Ez a cikk a mansik és a chantik lelki­világáról és szertartásairól szól, .bemutatja az ősidőkbe visszanyúló képzeteiket. A mansik és a chantik úgy vélték, hogy az embernek nem egy. hanem több lelke van (a férfiaknak öt, a nők­nek négy). Az első lélek az emberben él, és halála után a sírba kíséri őt. A második lélek, — amelyet a „folyón tovaúszónak” neveznek — Mikrosebészet a Az üvegtestsebészet egészen mintegy 5 évvel ezelőttig ne­héz területnek számított. Nap­jainkban újfajta készülékek állnak rendelkezésre az elho- mányosodott vagy megsérült üvegtest elszivatásához, és a készülékekkel jó kilátásokkal kecsegtető operációk hajthatók végre. Az elszívókészülék egy tartozékát a berlini Charité szemklinika orvosai és a zit- taui Siegfried Deutschmann cég munkatársai közösen fej­lesztették ki és készítették el A finommechanikus különle­ges acélt alkalmazott ehhez a készülékhez, amelynek segít­ségével az üvegtestben levő anyag apró darabok­ra vágható és finom kanüllel (átmérő: 0,9 csak időnként hagyja el az embert, például akkor, ami­kor alszik; ha ez a lélek hosszú időre eltávozik, akkor az ember megbetegszik, sőt meg is halhat. Ezért a sámá­nok gyógyítási feladata, hogy igyekezzenek visszatéríteni ezt a lelket, amely az ember halála után egy síron túli vi­lágba távozik. A harmadik, vagy az „álombéli lélek” gyakran egy erdőben élő sü­ket ember alakjába költözik. Ha ez elpusztul, meghal az ember is. A negyedik, vagy a „légzési lélek” az emberi haj­ban él. Az ősi ugorok a le­győzött ellenséget megskalpol­va, mintegy megfosztották őt a halhatatlanságba vetett hi­tétől. Mert éppen ezzel, a ne­gyedik lélekkel kapcsolatos a halhatatlanság képzete, ez ugyanis hitük szerint az em­ber halála után egy másik emberbe költözik. De ez a lélekvándorlás csak a halál beállta után három év elmúl­tával következik be; addig ez a lélek egy állati szobrocská­ban üt tanyát. Miért éppen ál­lati szobrocskában? Azért, mert -a nemzedékről nemze­dékre szálló lélek egyenesen a nemzetség legelső ősétől, azaz a nemzetség ősének hitt állattól — a totemállattól — származik. A lelet ilyen szobrocskák­ból állt: a régészek több mint 7000 évvel ezelőtt élt ősi ugo­rok „negyedik leikéinek” ide­iglenes tartózkodási helyére találtak rá. szem belseiében milliméter) elszivatható. En­nek az aprócska készüléknek a kifejlesztéséhez nehéz mű­szaki problémákat kellett meg­oldani. A készülékkel kezel­ni lehet az üvegtestben be­következett beteg elváltozáso­kat, például azokat a kötege- ket, amelyek a cukorbetegek­nél keletkeznek a szem bel­sőjében. A készülék felhasz­nálható sérülések esetén is, amikor gyakran úgynevezett bevérzések lépnek fel. A ki­válóan alkalmazhatnak bizo­nyult készülék prototípusait eddig a Charité klinikán és a drezdai orvosi akadémia szemklinikáján használtak a szemorvosok értékes segéd­eszközeként. Rózsa Miklós életének történeteiből

Next

/
Oldalképek
Tartalom