Nógrád. 1980. október (36. évfolyam. 230-256. szám)

1980-10-31 / 256. szám

A könyvtárak új feladata Hangszóró mellett Isten veletek,indiánok! Kemény társadalmi korrajz, a mai ötvenesek nemzedéké­nek könyörilletlenül őszinte megítélése (vagy elítélése?), a történelem egy viszonylag rö­vid szakaszának, az új élet­ben eltelt néhány évtizednek árnyalt emberi kivetítése, egymásra kopírozása a sorsok­nak egymásra vetítése a gyer­mekkori ábrándoknak és mindannak, ami soha egyet­len percre sem valósult meg belőlük. Mert nem is való­sulhatott meg, mert túlságo­san is bonyolult volt a mai ötvenegynéhány évesek élete — hosszan lehetne még foly­tatni felfedezhető tartalmi értékeit, írói belső szándékait Gyárfás Miklós legújabb hang­játékának, amelyet ezzel a címmel mutatott be a hét ele­jén a Rádiószíniház: „Isten veletek indiánok!" Mégsem úgynevezett nem­zedéki alkotás az író új mű­ve. Sokkal inkább egy több­szöri és egész társadalmat megmozgató, sőt, alapjaiban, emberi vonatkozásaiban úgy­szólván teljességgel átrendező korszak, vagy korszakok élő­képe az egykor volt indiánok alkalmi találkozása és mind­az, , ami egy ilyen „együtt érettségiztünk, jöjjünk ösz- sze egy kis csevegésre” ala­pon létrejött találkozó nyo­mán megmutatkozik. A sike­res író pompás villájában ta­lálkoznak az „A” osztály még élő, vagy elérhető távolság­ban levő tanulói, akik még nem felejtették el indián ne­vüket: Hajnali Sas (az író, Gábor Miklós). Piros Nap Ár­nyéka (Gera Zoltán) Ezerszem (Kállai Ferenc), Kék Hegyek Lovasa (Kézdy György) Ok­lahoma Apja (Tomanek Nán­dor és az Ezüstkígyó (Garas Dezső). Polgári foglalkozásuk szerint: adminisztrátor, re­vizor, nyomozó, gyógyszerész, nyomdász és a találkozó esz­mei szerzője és szervezője, a sikeres író, akinek „természe­tesen” egyik egykori indián sem olvasta a műveit. Talán egvedül a nyomozóvá lett Ezüstkígyó, ő, feltehetően, eze­ket az álellenzéki bestsellere­ket is átböngészhette, ami­ként mindent kiderített az egykori érettségiző osztály még élő tizennyolc tagjáról. Amit azután ki is tálalt a ta­lálkozó egy alkalmas pillana­tában — bebizonyítva általa mindazt, amire maga az író (mármint a hangjátékíró sze­replője) kíváncsi volt. Azt ugyanis, hogy „soha nem vol­tak ők igazi indiánok.” Ját­szottak, hogy ne kelljen való­di hősként szembenézni az embert próbáló jelenekkel ne kelljen, (mint egyik tár­suk a háború utolsó évében) megőrzött emberi méltóságuk életáraként a nyilasok kötél­hurkába dugni a fejüket. De hát éppen az, aki erre kíván­csi, a szerepbeli író maga is a kaméleont választotta éle­tének modelljéül. .. Kemény ítélet, ha meggondoljuk, s tegyük hozzá Gyárfás Miklós maga is ennek a ma nyugdíj­ba készülő nemzedéknek sokat próbált tagja, vagy inkább így — harcosa. Nem nemzedéki problémá­kat elmélyítő, vagy felszínre hozó írás ez a hangjáték, de nem tekinthető önéletrajzi írásnak, vagy memoárihleté­sű alkotásnak sem. Hanem­hát minek? Bölcseleti játék- lehetne, ha nem rejtené el olyan mesterien a belső tör­ténések burkaiba, a keményen összecsapó, máshol meg szin­te egymásra épülő, egymásba elhaló dialógusok folyama­tába a „bölcseletet”, az elmé­letet, a politikumot Gyárfás Miklós. Teheti , hiszen az egyik legbiztosabb kezű és szellemű drámaíró, a drama­turgiát nem középiskolás fo­kon ismerő és továbbadó (már, ami a dramaturgiából egyál­talán megfogható és tovább adható!) író műve ez a hang­játék. A krimiszerű keretjáték mindezt csak azért tetézheti, mert általa további többletek mutathatók meg énről az öreg- indián társaságról, erről a többségében kényszerültén kishitűvé változott „gárdá­ból”, ebből a társadalmat épí­tő nemzedékből, abból a sors- közösségből, amely egy vesz­tes háborút is átélt, amely később az ország építését is elkezdte, amely később, még később a saját erŐ6zakszerve- zeteinek tagja és áldozata is volt, amely lerombolta a saját önkényét, amely megint csak újra kezdett, most már vala­mi mást, valami még emberib­bet, de amely éppen ennyi változás, kényszerű váltás miatt tulajdonképpen - majd­hogynem elvesztette saját ar­cát — nos, minderre valóban úgyszólván „kézenfekvőén” megfelelő keret egy „indián­találkozó”. Mert nemcsak a régi harcmezők, a gyermek­kori álmok utólagos egyezte­tése, de mindaz is előkerül a lelkek mélyéből, amelyet ed­dig talán gondosan titkoltak elsősorban mégis önmaguk előtt. Mégsem a „gerinctelenek” gyülekezete volt ez a kikopott indiántársaság ebben a mély­ségesen megragadó, a fiata­labb, vagy akár az idősebb korosztálynak is sokat nyújtó (mert mai életünk önismerete igazán sokoldalúan ragadható meg) hang játék! Sokkal in­kább arról van szó: a sokat és sokféleképpen emlegetett „hő­si korszakoknak” aránytala­nul több volt a névtelen ha­dirokkantja, mint a valóságos hőse, és ha. azokat az időket nehéz volt megélni, akkor ta­lán még nehezebb ma mégis a folytonosság, az élet folyta­tásának. a felvállalt szerep közösséget is gyarapító „ala­kításának” továbbvitele úgy, hogy bár egykor fényes szelek fújták a lobogókat, a világ megforgatása nem csupán egy nemzedék feladata. Hogy ez az átalakulás a jövő nemzedé­kével is folytatódik. A jövő, vagy a jelen nemzedékének bekapcsolódásával, azokéval, akiknek nincs szükségük se hamis játékra, se gerinctörő kompromisszumra, se indián csatakiáltásra... „Mert ők ma­guk a kiáltás....” T. Pataki Az ulánbátori gyermekkönyvtár Ä mongol főváros új intéz­ményei sorában fontos helyet foglal el a gyermekkönyvtár. A jelentős ifjúsági kulturális központ húszezer kötetes könyvállománnyal, három nagy olvasóteremmel, vala­miéit előadások, szakköri fog­lalkozások, filmvetítések, me­sedélutánok megrendezésé­hez szükséges helyiségekkel rendelkezik. A könyvtár talán legbarát­ságosabb terme az óvodáso­kat várja. A narancsszínű asztalokkal, napsárga székek­kel berendezett terem tarka falai mesevilágot varázsolnak a kicsinyek köré’ Itt hallgat­hatják Andersen, a Grimm testvérek, Perrualt, Rodari történeteit, Marsak, Barto, Mihalkov verseit. Itt olvassák fel nekik Csimid, Szodnom- dorzs, Bászándzsav, Nadmid, Luvszandendov, Ojdov, Arja- szuren, Korlo szebbnél szebb ősi mongol hagyományokat felelevenítő meséit. A mese­alakok fából, kőből faragott figuráit az olvasóterem pol­cain is megtalálják a gyere­kek. A nagyobbak szakköri fog­lalkozásokon ismerkedhetnek meg a hazai és külföldi iro­dalom remekeivel. Gyakoriak az író-olvasó találkozók is. Á befogadás mellett az előadás művészetére is megtanítják a könyvtár ifjú látogatóit, ugyanis az ulanbátori gyer- mekszínház művészei időről időre felolvasó- és szavaló­versenyeket rendeznek szá­mukra. A szakkörök közül a leg­népszerűbb az ifjú könyvtá­rosok köre. ahol a gyermekek megtanulják milyen egy könytár felépítése, hogyan kell kezelni a katalógust, és hogyan kell az otthoni házi könyvtárat megalapozni és gazdagítani. Propaganda, együttműködés, olvasómozgalom A könyvtárak értékgyűjtő, megőrző és közvetítő szerepe közismert. Azt azonban, hogy mikor vetődött fel az írásban rögzített gondolatok utókorra való átmenekítésének ötlete, nem tudjuk pontosan megha­tározni. A legrégibb ismert könyvtár Asszurbanipál ki­rály (i. e. 668—629) 30 ezer agyagtáblából álló ninivei gyűjteménye volt. Innen ve­zetett az út a középkori ko­lostori könyvtárakon, a rene­szánsz gazdag főúri és feje­delmi gyűjteményein keresztül a XVII. századi nyilvános jel­legű, a XIX. századi köz- és közművelődési könyvtárain át a szocialista könyvtárügy fel­adatainak megfogalmazásáig (hazánkban a Tanácsköztársa­ság idején) a felszabadulás utáni megvalósításig. A fej­lődés azonban nem állhat meg sohasem. Társadalmunk hala­dásával párhuzamosan a kul­turális igények is változnak. Napjainkban az MSZMP XII. kongresszusának határo­zatai az irányadók, amelyek kimondják: „Több gondot kell fordítani az olvasás, a műve­lődés iránti igények felkelté­sére és kielégítésére, e terüle­ten is serkentve az öntevé­keny társadalmi közreműkö­dést.” E szavak könyvtáraink elé új feladatokat állítanak. Nézzük, milyen eszközökkel tudják ezeket megvalósítani! Mindenekelőtt különös figyel­met kell szentelniük a ki­emelten ellátandó rétegek, a tizennyolc éven aluli lakos­ság, a kis településeken élők és a munkásolvasók kiszolgá­lására. E hangsúlyozott gon­dosság két színtérről, a lakó- és a munkahelyen működő közművelődési könyvtárak fe­lől érkezik állampolgáraink e csoportjához. A közművelődési könyvtá­rak feladataival való törődést aktuálissá teszi, hogy az el­múlt években az olvasók és a kölcsönzött kötetek száma stagnált, illetve mérsékelten csökkent. Magyarázható ez a megváltozott olvasási szoká­sokkal és a könyvvásárlás fel­lendülésével is. Belenyugodni viszont már csak a könyvtá­rak számának emelkedése mi­att sem lehet, továbbá azért mert éppen a kiemelten ellá­tandó rétegek csúsznak ki a könyvtárosok gondoskodó ke­zéből. Esetükben a könyvsze­retet felébresztése csak az el­ső feladat, melyet a színvo­nalas olvasmányok megked- veltetése követ. Az elmarado­zott olvasók visszacsalogatá­sa, az újak meggyőzése, a könyvtárak népszerűsítésének mellőzésével lehetetlennek látszik. E helyütt nem bonyo­lult propagandafogások alkal­mazására gondolunk! Az egy­szerűbb eszközök is igen ha­tékonyak lehetnek. Sok régi olvasó tért vissza például egy- egy kiállítás kedvéért, vagy egy jól szerkesztett plakát hí­vó szavára. Hatásosak az au- diovizulális eszközök útján az üzemekben megszólaltatott könyvismertetések is. A művelődési otthonokkal, iskolákkal, a tanácsi és párt- szervezetekkel, s nem utolsó­sorban a Hazafias Népfront­tal kooperálva, a rossz műkö­dési feltételek közt dolgozó könyvtárak is jobb és változa­tosabb szolgáltatást nyújthat­nak. Napjainkra már kialakult e közös rendezvények rend­szere, például előadások, író­olvasó találkozók, vetélkedők szervezése, pályzatok kiírása, klubfoglalkozások lebonyolí­tása. A gyerekek esetében a lehetőségek még a könyvtá­rakban tartott irodalom-, ének- stb. órákkal egészíthe­tők ki. Nyáridőben pedig a kilenc éve — magyar kezde­ményezésre — útjára indított,' és azóta külföldön is tért hó­dított művelődési kísérletről; az olvasótáborokról sem sza­bad megfeledkeznünk. De az óvodásokat sem hagyhatjuk ki. Némely gyermekkönyvtár­nak a betűt még nem isme­rő kicsinyek is aktív, kölcsön­ző „olvasói”. Mátraházi Zsuzsa Komputer szemmel és füllel Japánban egy olyan kom­puterrendszert fejlesztettek ki, amely képes meghallgatni a telefonmegrendeléseket és a könyveket vakírásra átírni. A tájékoztató rendszer be­tölti az emberi szem és fül funkcióit, szóbeli, nyomtatott, kézírásos és egyéb informáci­ókat képes adni. Az új rendszert a nemzet­közi kereskedelmi és ipari minisztérium mellett működő ipari tudományos és techno­lógiai ügynökség fejlesztette ki. A gép segítségével példá­ul a vonatokra helyjegyet le­het foglalni. Ha a vevőnek nincs rendkívül erős akcen­tusa, beszélhet a komputer­hez, s egy másodperc alatt helyet foglalhat A gépet kilenc kiválasztott témában fogják beprogramoz­ni, a kísérleteket október— március között végzik. Az ügynökség a komputer kifej­lesztésével összefüggő műsza­ki eredmények százaira kért szabadalmi jogot. SZOVJET FILMEK FESZTIVÁLJA Szibériádéi l-ll. odaadnom. Olyan vagyok, mint a sasmadár: erős a szár­nyam, a lábam, a csőröm, de humanitárius okok miatt mégsem repülhetek. Nem fitogtathatom az erőmet, nem győzhetek. — Ezért kell a teljes titoktartás ... — Igen, Mária, ezért. Nem vállalhatom annak felelős­ségét, hogy én pusztítom el az emberiséget. — De professzor úr... ha ezentúl csupa olyan újszü­lött születnék, mint a Fekete Gén, az ember akár vissza­térhetne a Paradicsomba: mindenki örökké élne. — Egyszer, talán majd egyszer... De egyelőre nem tu­dok, és nincs is kedvem több Fekete Gént előállítani. Hogy is mondjam: egészen egyszerűen, még nem tart ott a tudo­mány. S lehet, hogy soha nem is fog. — Akkor meg mi az értelme ennek a kísérletnek? — kérdezi Mária. — Semmi, kedves Mária. Semmi. Az égvilágon semmi. Erzsébet és Dan a Kék Pisztráng tizenhetes szobájában kutatnak. Mindent fölforgatnak, kirámolnak, egyre idege­sebbek. — Nincs itt semmi. Az égvilágon semmi. — Nézd csak, Dán. Egy lyukkártya. — Erzsébet! Ez nagyszerű! Ezen a lyukkártyán Mária vagy József összes útja megtalálható! Ezzel a lyukkártyá- val utaztak a madárkák! Egyetlen útjuk sem titok többé. Hívom Jonest! — Hívd csak ... addig én alszom egyet. Dán lemegy a portára. Tárcsáz, Jonest hívja. De Jones nem felel, nem válaszol. Dán föllépdel a lépcsőn, a tizen­hetes szoba száma furcsán vibrál, fluoreszkál. Hangosan ko­pog, dörömböl. Erzsébet ajtót nyit, ártatlan arccal kérdezi: — Mi történt? — Jones nem felel. Kikapcsolta magát az öreg. — Biztosan alszik ... — Dehogyis alszik, vagy ha igen, fölkel. Vagy baja történt, vagy nő van nála. — Mi baja történhetett? A biztonsága tökéletes . .. — Nem elég baj, hogy nő van nála? (Folytatjuk)-FANTASZTIKUS REGE 39 — Kegyetlen halhatatlanság ez, kedves Mária. Hiszen a DNS-oe bevitt információt — miszerint ne csak építse a sejtet, de pusztítsa is mindazt, ami ellene törhet, már sohasem lehet kitörölni belőle. Végsősoron ezért keresztel­tem el ezt a génkonstrukciót Fekete Génnek: olyan ez, mint a pokol fekete ördöge: mindent képes elrontani, el­pusztítani, csupán azért, mert ö maga örök. Sőt, örökké­valóságának feltétele eme hatalom fenntartása és megőr­zése, e hatalom működtetése nélkül a Fekete Gén is elpusz­tulhat. — Értem. Értem, professzor úr . . — Fiatal barátom, kedves József, akkor értenie kell azt is, hogy ezt a Fekete Gént nem szabad senkinek sem 4 NÓGRÁD - 1980. október 31., péntek MÜLT ÉS JELEN, LEGENDA ÉS VALÓSÁG Andrej Mihalkov-Koncsalovszkij 1979-ben készült színes film­eposza Főszereplők: Vlagyimir Szamojlov, Jelena Korenyeva, Ludmilla Gurcsenko Megyei bemutatók: X. 30—31. Salgótarján XI. 1—2. Balassagyarmat Cse re MESTERKEDÉSEK A LAKÁSÉRT Jurij Trifonov elbeszéléséből készült színes filmdráma Rendezte: Rajmondasz Vabalasz Főszereplők: Girt Jakovlev, Valentyina Tyitova Megyei bemutató: XI. 1—2. Salgótarján

Next

/
Oldalképek
Tartalom