Nógrád. 1979. december (35. évfolyam. 281-305. szám)

1979-12-31 / 305. szám

Hazai tájakon Falu kocsmája Petőfi írta e verssorokat: „Itt ahonnan messze kell utazni, míg az ember hegyet láthat, itt a szép Alföldön, Itten élek én most megelégedéssel. Mert időm vidáman, boldogságban töltöm. Falu kocsmájában van az éji lakásom, Csendes kocsma ez, csak néha zajlik éjjel, Egy jó öreg ember benne a kocsmáros . . . Áldja meg az isten mind a két kezével!" De hol is volt a „falu kocs' mája”, ahol 1845-ben leírta e sorokat az ifjú ember, de már pályája csúcsát közelítő költő, aki mégis éppen ekkor rá volt utalva arra, hogy le­gyen. szállása ott, legyen en- nie-innia ingyen, s hogy sose legyen annál jobb gondvise­lése?! Egyedül. Keresem az álmot, de az Elkerül”. S nemcsak a falut iárja,. hanem a környéket is 'áto­ga tja. A rónát. A pusztán a csárda romjait. A folyót. Él­ménye az ősz,’ s a felhők is, amelyekhez borongós hangu­latai hasonlítottak . . . A jó öreg kocsmáros ^ &eB, Márlo„ Pesttől Baja felé 64 kilomé­terre, a Dunától meg- vagy 6 kilométerre, átellenben Du­naújvárossal fekszik a falu: Szalkszentmárton, amelynek beszálló csárdáját bérelte, jobban mondva, amelynek albérlője volt 1844 novem­bertől 1846 áprilisának végé­ig a „jó öreg kocsmáros”, Petrovics István. Nála, apjá­nál és anyjánál időzött a köl­tő 1845. nyarán, őszén és. te­lén kisebb-nagyobb megsza­kításokkal, Pestre ruccaná- sokkal, s több mint száz ver­set írt a faluban. Szám sze­rint a legtöbb közülük 1845 augusztusának végén, s szep­temberének elején, valamint főképpen a következő febru­ár utolsó és március első har­madában született (közöttük a bevezetőben idézett A jó öreg kocsmáros című). S szinte látjuk, , amint Petőfi, éppen egyedül ebédel a kocs­mában, vagy amint a pitvar­ajtóból kacsingat a szomszéd leányra. És persze azt is, amikor „Rég elhúzták az esteli Harangot. Ki az, aki még mostan is, Barangol? Csak én járok a faluban Maga a falu ősi település. Már a XIV. századi pápai ti- zedjegyzékekben is szerepel. A legrégibb pecsétnyomója egyébként 1624-ből maradt fenn, s azon Zóki Szent Már­ton olvasható. Abban a szá­zadban az Amadé család volt a földesura, később a Baias- sák. A költő szobra jobbra, az öreg kocsma felé néz Szalkszentmártoh kiter­logból Léczre, épült Szalufákra, .náddal födött. Va­jedt község közel három és gyón rajta egy nagyobb és fél ezer lakossal ma. Szállá- egy kisebb szoba, felső veeé- sokból alakult ki területének ben egy kamora, a két szoba szelíd földhátain, halmain. Közülük három „hegy”-en — már, ahogy elnevezték e ouc- kás vonulatokat” homoki sző­lő zöldell. Korfsma Ház A híres vendéglő a falu kö­zepén a templom közelében között pedig egy közönséges konyha kis kéményes, egy Tűzhellyel sütő kemencze nél­kül ...” S külön leírást ka­punk a kocsmárosnak oly­annyira fontos pincéről imi­gyen: „Az Ház alatt vagyon 19 grádits mélységű Bolt haj­tás alatt való jó pincze, mely három részre osztatott, a leg alsó gráditsnál bal kézrül van: felfelé néz a költő szab- nyillik egy kis rekesztés ra. Az épület múltját részle- mellyben fér mint egy három tes régi leírások őrzik. Az nyolcz akós jiordó”. Amadé családtól 1790-ben Ezek borából bizony Festetich György vette meg az L alakú, hatoszlopos tor- nácos épületet is, amelyről ezt írták akkor: „Vagyon a Helységben az Uraságnak egy Vendégfogadója, vagyis Kortsma Háza, melly is vá­__i____!________________________ m eg Petőfi Sándor is kimért jó néhány iccével, meszeilyel, segítve apjának. Az ő nyoma­in járhatjuk be a helyisége­ket az emlékházban. Németh Ferenc Mester­vadászok Egy este néhányan a város utcáin ballagtunk, amikor Dancso hirtelen felkiáltott: — Odanézzetek, nyúl! Az első pillanatban el sem hittük. Ugyan honnan kerül­het késő este nyúl a belvá­rosba? Már pedig egy nyúl üdögélt előttünk, a falhoz lapulva. Vidáman nevetve körülvettük a megszeppent kis állatot. Az ide-oda ira­modott, de nyilvánvalóan ta­pasztalatlan lehetett, és mi könnyűszerrel elfogtuk. Nem engedtük, hogy a tapsifüles kereket oldjon. Másnap valamennyien egy­begyűltünk Moncsónál nyúl- pörköltre. Ittunk, ettünk, di­csértük a nyulat, ekkor azonban bejött házigazdánk kisfia, és meglehetősen ka­ján mosollyal olvasta fel az esti újságban megjelent hir­detést: „A cirkuszból eltűnt egy idomított nyúl. A becsületes megtalálót arra kérjük, hogy nagy jutalom ellenében hoz­za vissza a cirkuszba”. Azonnal eszünkbe jutott a nagyszerű idomítónő, aki híressé vált számával: ve­zényszavára a nyúl egy kife- szitet dróton ment végig. Hogyan lehetséges ilyes­mi? Tehát mi a híres-neve­zetes Teddyt ettük meg! A legokosabb, a legintelligen­sebb nyulat az egész ország: ban! Cirkuszunk büszkesé­gét faltuk fel! — Hát így állunk — düny- nyögte rákvörösen Moncso: — mihelyt megjelenik a legokosabb nyúl, máris akad­nak olyanok, akik legott fel­falják. .. Ljubomir Janov (Ford: Gellért György) Zalán Tibor: Karneváli havazás Nyugtass végre, nyughass te is Megint hó hull: karneváli. Csillag, járom nélkül járó, bilincs-törő kedvű! Tél van, gyávaságunkkal cicázó. Szánkázol az éj gerincű, arcod kigyúl tündökölve — rongyom ragyog. Dölyfös rontás rántja szivemet ökölbe. Rézveretes egek alatt álarcba dermert a világ. Foghoz vaccannak a szavak. betömi a szánkat a szél. Szobor legyek: néma álmú? Asszonytested lobbantson rám lángot, csillag-szabadságú! Kéll a szín ház! K ell a színház a legkisebb falvakban is. Ma már ilyen egyértelmű határozott­sággal leírhatjuk,. kimondhatjuk ezt, hiszen a példák sokaságát lehet bizonyítás­ként felsorakoztatni. Ezt mutatják a téli es­téken olykor a zsúfoltságon túl megtelő mű­velődés^ otthonok, bizonyságául szolgálnak az újabb es újabb előadásokat kérő-sürgető le­velek, amelyeknek aláírói nemegyszer a köz­ségi tanácsok vezetői. Am, az utóbbiak azt is bizonyítják, hogy a műveltség terjesztésének ez az egyre nép­szerűbb módja — nem jut el elég sűrűn a kisebb és a városoktól, kulturális központok­tól távolabb eső helyekre. S ha némileg tud­ják is helyettesíteni ezt a televízió színházi közvetítései, egyre gyakrabban hallani azt a — talán kissé epésnek tűnő — megjegyzést, hogy „a konzerv sem "pótolja a friss ételt”. Ne bonyolódjunk bele ezúttal a tévéközve­títések hézagpótló szerepének taglalásába: De az sem vitatható, hogy a néző más, frissebb és nagyobb élményekkel megy haza a színház­ból, s ez semmiképen sem ugyanaz, mint pi- zsamában-papucsban, el-elszundikálva, vé­gignézni a műsort. Kell tehát a színházi előadás a kis- és tá­voli községekben is. Ennek a szükségletnek létrehozásában kimagasló érdemei vannak a Déryné Színháznak. Feljegyzi a magyar mű­velődéstörténet, hogy évtizedeken át — a kor ekhós szekerén, nemegyszer öreg, kényelmet­len autóbuszokon — járták a falvakat ennek a társulatnak művészei, s olyan helyekre vit­ték el Shakespeare, Moliére, Katona József vagy a mai színpadi szerzők műveit, ahol mindaddig csak néhányan hallottak, olvastak, tudtak mindezekről. Megváltozott, óriásit fejlődött időközben a falusi közönség. Nem szabad figyelmen kí­vül hagyni, hogy 1950-ben, az első faluszín­házi előadások idején még nagy ritkaságnak számított faluhelyen az érettségizett ember — ma pedig mgr a legkisebb falvakban is van (nagy átlagban) annyi diplomás, ahány kö­zépiskolát végzett volt akkoriban. Ebből kö­vetkezik, hogy szinte összehasonlíthatatlanul többen vannak, akik legalább valamennyire ismerik a drámairodalmat. Ez viszont magá­val hozZa, hogy a várakozág is nagyobb: jócs­kán túl vagyunk azon, hogy a nézők több­sége csupán »ácsodálkozik a színpadon be- széiő-éneklő-táncoló, különböző korok vagy népek ruháiba öltözött vagy divatos holmikat viselő emberekre. Ezzel együtt azon is túljutottunk, hogy az egész országot átfogó, egyetlen „vándorszín­házra” kelljen bízni a „kulturális missziót”. Hiszen amennyire valóban az volt az első években, évtizedekben a színház bemutatá­sa és megkedveltetése —; ma már minden­napi művelődéspolitikai feladat a legtávolab­bi helyek többéJkevésbé rendszeres színházi ellátása. Sokat mondanak a számok: 1950-ben mind­össze 6113 színházi előadás volt Magyarorszá­gon, s ezeket 2 446 600-an látták. 1975-ben 5 318 042 néző előtt játszottak 11 406 előadást — ebből 6380 előadás volt olyan városokban és községekben, amelyekben nem működik színház, s a nézők száma ezeken a helyeken 1 557 778 volt. Akkor még működött, járta az országot a Déryné Színház. 1978-ban már nem, s a részben helyette alakult Népszínház­zal együtt a kisvárosi és községi előadások száma 4848-ra, a nézőké 1 227 159-re csök­kent. Jóllehet az új Népszínház 1978-ban alig fe­leannyi előadást tartott az említett helyeken, mint három évvel korábban a Déryné Szín­ház — a visszaesést mégsem lehet egyszerű­en az átszervezésnek betudni, s még kevésbé lenne ész- és időszerű siratni a falvak, kis­városok népszerű színházát, amely külde­tését betöltve szűnt meg. A kisvárosok és a községek viszont országszerte változatlanul; sőt egyre inkább várják és elvárják, hogy leg­alább néha, de jobb, ha rendszeres időköz zöriként keresnék fel őket a színtársulatok. Megoldás csak egy van, de annak több ága alakul ki. Egyrészt a Népszínháznak, amely alapítólevele szerint átvette a Déryné Szín­ház feladatkörét, továbbra is el kell jutnia a színházat szerető falusiakhoz és kisvárosiak­hoz. Ehhez a feltételek részben vannak csak meg — nem titok, hogy az átszervezés során főleg a műszaki és más segédszemélyzet, va­lamint az előadásokat lekötő szervezők so­raiból túl sokan néztek más kenyérkereset után. így évente hatszáznál több előadással je­lennek meg a Népszínház társulatai a Déryné Színház korábbi közönsége előtt. Két .utazó társulata, úgynevezett stagionerészlege van a Népszínháznak, ezenkívül operatársulata, táncszínháza és bábszínháza. Ez utóbbinak általánosan nagy sikere van, különösen fiatal korosztályok körében. A másik „ág”: a tíz vidéki vagy — mint magukat szívesebben nevezik — nem buda­pesti színház. 1975-ben összesen 1119 elő­adást tartottak székhelyükön kívüli városok­ban és községekben, tavaly 1222-t valamelyest tehát pótolták a Déryné Színház kiesését. — De a tővábbiakban elsősorban nekik kell nemcsak az űrt betölteni, hanem az új és a korszerűsített művelődési házak színpadait, előadótermeit jobban kihasználva az elmúlt évek átlagánál jelentősen többet megjelenni a távolabbi és kis helyek közönsége előtt. Mindössze két területe van az országnak, amelytől távol van a legközelebbi színházi székhely is: Szaboles-Szatmár és Zala me­gye, vagyis az északkeleti és a délnyugati vi­dék. Az előbbihez még hozzá lehet számítani a vele szomszédos zempléni tájakat, az utób­bihoz Vas megye egy részét. Ide ma fővá­rosi társulatnak eljutni — legalább két na­pot jelent, beleszámítva a távolságot, az út­viszonyokat, a sebességkorlátozást és azt a semmiképpen nem elhanyagolható tényt, hogy az előadásokat este tartják, szállásról is gondoskodni kell a társulat tagjai és se­géderői számára. Természetes követelmény tehát, hogy a két „sarokmegyében”, Nyíregyháza és Zalaeger­szeg székhellyel alakuljon új színház. Erre már készülnek a tervek, de aligha kell ma­gyarázni, hogy nem megy egyik napról a másikra. Mindenekelőtt színészek, rendezők, zenészek, táncosok kellenek, akik vállalják a könnyűnek jóelőre sem látszó feladatokat. Egy sor személyi feltételen kívül meg kell olda­ni olyan tárgyiakat is, mint a színházépület, a társulatnak mindenképpen megfelelő elhe­lyezése, lakások, , ellátás, utazás stb., stb., hosszú lenne mindent felsorolni. Márpedig eZ a harmadik, de legkevésbé ' sem utolsó „ág”, amelyen tovább kell halad­ni. Anélkül, hogy a kisvárosoknak, nagyköz­ségeknek le kellene mondani akár a legna­gyobb fővárosi társulatoknak egy-egy vendég­játékáról, a távoli és kis helyek színházi el­látottsága csak a Népszínház és a — meg­levő és leendő — vidéki színházak egymást kiegészítő műsorpolitikájával oldaható meg. A törekvés az, hogy előadásaik minél ma­gasabb színvonalúak legyenek. Még­sem tudják ugyanazt adni, amit a korszerű, nagy színpadokon játszó fő­városi társulatok, vagy azt, amit szék­helyükön nyújtanak a vidéki színházak. Ez — még perspektívában sem le­het követelmény művelődési házak szűk szín­padain, ezernyi technikai nehézség közepette. De pótolniuk kell a Déryné Szíházat abban is, hogy — természetesen magasabb fokon, más körülmények között — kulturális misz- sziót teljesítsenek. Várkonyi Endre Szalai Csaba: Az előre elkészített sár egy tömegben a küszöb elé hordva. Julis, a cigány 'ta­pasztóasszony érti a dolgát, hisz ebből él, a sár újjnyi vékony elkenéséből. A kendő fölcsúszik barna homlokán, a gyors munka lá­zában észre sem veszi. Ősz kormányozza haza bicikli­haja szálanként hátrafésülve vei. Nagy kíhcs tehát ez a meg-megezüstösödik az istái- dolgos Julis, mert talán még lóba tévedt fényen. Melegí- a meszelést is rábízhatja, tőjére vigyáz, alig van raj- Még nagyobb, kincs viszont a ta sárfolt. Agyonfakult tor- sár, darált szalma borostás- nacipőt hord — kaphatta odik közte, erősebb az, mint valahol. Most is megkérdi a a pelyva. A pelyvának fúj- gazdaaszonnytól: „Nincs itt tak, elmúlt már az a világ, elhasznált ruha?” Lesz, hogy- Mióta törekké darálják a ne lenne, még egy csésze jó szalmát, nem gondol rá sen- kávé is, hisz a tapasztás ki, mint ahogy a lóganéra sem. Nem látni már, hogy kapkodnák a szekér után a „citromot”, amitől pelyvásan jól vegyült a sár, de bizony megzöldült tőle a fal, ha csonttá nem száradt. Kiké­Igazság szerint' 8 NOGRÁD - 1979. december 31., hétfő nem csip-csup dolog, hogy csák úgy csináljuk. Bár a gazdaasszony erősebb, tago­sabb, nem olyan lenge nád­szál, mint Julis. De nem bír­ja már a karját. Aztán meg harmincnyolc hízó disznó sí" rezkedett a mész alól a gyep. valkodik a vályúknál, az ete- És az újmódi törek (az a da- tőkbe mázsaszám öntheti a rált) kapós. Kár, nagy kár, terményt. Az öves koca meg- hogy annyi szalmát feléget- fiatalt, előhasi, de kilenc tek az utóbbi időben: bálák kismalac ugrabugrál mel- gyászolták- a tarlót. Akársni- lette. Azok se éhen, el van- lyen csekély érték, ha állnak nak telve, megszívják ma- a vályogfalak, s persze kész a tető a házon, rohangálnak a törekért — s nincs. Julis jól megkaptálta a sárt, s amint csirkézi (pogá­csává szaggatja), kevesli. gukat, mint a nadály. Táp­pal — szerencsére — dugig ; a terménybolt, zsákonként egy zsákkal, de a gazda más­sal van elfoglalva. A megté­pett kacsákkal. Tele a vedér. Cipelheti. A fülét nagyon sokszor ketten fogják. S egy vedér sár dög­nehéz, " békacobként ugrál­nak izmai. Azért elbírja még! Sok helyréi hívják. Sok a vá­lyogház. Azt mind vakolni, simitózni kell ! Vannak- ugyan jobb sármunkások tőle, de azok száz évre előre fog­laltak. S egy-két fal még őrajta se fog ki. Még ha rozsdás a térde akkor se! Igazság szerint (ez ked­venc szava járása) manap­ság annyi a lehetőség a meg­élhetésre, mint rostán a lyuk. Nem így régen! Amíg be nem jöttek az oroszok, a Kenyér héját is megszámolta. A 8 gyerek hamar széjjelszedte a fél veknit. Annál többet a csutkatetejű házban sose láttak. Az ura szelt egy ka­réjt. zsebre vágta, s kora reggel elindult a legnagyobb gyerekkel a vasúthoz. Hát Szívesen belekapálna még persze, ő éhen emelgette a csákányt, s a fiú ette meg a kenyeret. • S azok az esti főzések! Se zsír, se semmi. Fogta s a pékhez vitte el az edényeket: tálat, tányért. A pék ke­nyérrel fizette meg. Sírt- rítt az öntöttvas fazékért, Ni, még összegyűlik a szeme sarkában a könny. Igazság szerint nehéz hely- zetből kecmeregtek ki. Az fürdette, eső lecsepegett a sárba, ta­pasztott csutkapadlásról. A szurkospapírnak akkor még hírét se hallották. A dunnát — ágyast ul-gy ezekestül — arrébb-ari ébb tószigálták, ahogy az esőié' engedte... Jó ez a sár. Megcipózza és gondolkodhat. Tűvé teheti az emlékek zugát. Igazság sze­rint az emlék olyan, mint a bugyborék, elpattan, de ame­lyiket nem lehet elfelejteni, az csak., ugrál, még a sárka­pa fején is ott lábatlanko- dik. Azon meg az eszét töri el a kitakarózott sárillatban, hogy ebben a nagyot fordult világban, miért ez a renge­teg züllés? Mert igazság sze­rint ő csak egyet ismert, egy férfit, az urát. No az egy ,kom’ (kumma) italt se ivott, de ma az asszony is züll! Hát az asszonyban is akadhat hi­ba! A férfi csak akkor megy el a háztól, ha egy másik jófirma lábat ad alá. Bez­zeg az ő ura (míg élt) utá­na járt, hol késett el ha­zulról. Azt mondta: bizo­nyítsd be, hogy itt vagy ott tapasztottál! Be is bizonyítot­ta, mert ő sose „lompolt”. Volt ő bejáró asszony a szőke rendőréknél és egyéb rendesebb helyeken. Magára hagyhatták, még a picit is hadd aludjon. Addig nyugodtan porszívóz­hatott. És nemcsak a szoba közepét nyalta ki a ronggyal. Azon mosolygott most is, hogy a menyecske próbára tétté: lop-e? Fényes karika cSördült az ágy alatt: gyű­rű. Aranygyűrű. A tá­nyérra tette. Dehogy ragadt volna a kezéhez! Mégha olyan vékony az ujja, mint a menyecskéé, akkor se! És még ők jöttek zavarba, hogy a becsülettel nem szabad ilyen kegyetlen próbát tenni. Véget ért a fal. Nyújtóz­kodik rajta a simitózás. Holnap a hodályvégen lesz igazítanivaló. Csak egy zsák darált törek lenne valahol!

Next

/
Oldalképek
Tartalom