Nógrád. 1979. szeptember (35. évfolyam. 204-229. szám)

1979-09-23 / 223. szám

Marafhó László " Följelentem magam Alulírott „zzal a tisztelet­teljes kéréssel fordulok a hatóságokhoz, hogy több- rendbeli megvesztegetés mi­att szigorú büntetésben ré­szesítsenek. Átkozom a oillanatot. is amikor arra a könnyei­nk elhatározásra iutottam. hogv dióbarna színű Brün- hilda heverőt veszek. Mert a bűnök sorozata ezzel kez- 'dödött. Az áruház bútorosztá­lyán» mint hatalmas alligá­torok hevertek a Béla bú- ‘torcsalád darabjai! mellet­tük a Lajos fotelágyak, és szétszórtan a Neuraszténia garzongarnitúra részei. De Brünhilda egy fia sem. Odamentem a fiatal eláru- sitólányhoz, aki olyan' pil­lantást vetett rám. mint egy sebészprofesszor az el" távolítandó üszkös végtag­ra. Elrebegtem merész kí­vánságomat, mire ő a kol­léganőiéhez fordult: „Hal­lod. Brünhildát keres? Egy látszatra komoly felnőtt, hogy lehet ilyen naiv?” Eloldalogtam. Természe­temnél fogva optimista va­gyok, s ezért az iroda felé somíordáltam, ahol a kö­vetkező feliratok voltak az aitón: „Idegeneknek belép­ni tilos! Dohányozni tilos!” Egy kék köpenyes, idő­sebb férfit találtam a szo­bában, aki úgy tekintett a messzeségbe, mint Napóle­on Waterloo előtt. Elismé­teltem óhajomat. Hosszan, mélyről jövően felkacagott, egészségesen, ahogy egy magyar emberhez illik. Majd belémkarolt (nemhiá­ba a régi kereskedők még tudnak hatni a vevők ér­zelmeire), s egy szuszra ha­darta: „Drága uram, tudja, ön, hányán jönnek ide na­ponta ezzel a fellegekben lebegő kéréssel, s mi kény­telenek vagyunk letörni il­lúzióikat, elviselni a szomo­rú arcokat. Hát azt hiszi, nekünk ez öröm? Nekünk is az lenne a boldogság, ha percenként vihetnék innen a Brünhildákat, avagy az ugyancsak kurrens cikknek számító Herbert faliórákat.” Búcsúzáshoz készülődtem, de rámcsapott. „Brünhildát mondott, nemdebár? Mert délelőtt més volt itt egy, isaz. már két napia el kel­lett volna szállíttatni. Az áruforgalmi előadó kartárs unokahúga ugyanis férjhez ment. neki tettük félre. No. megnézem, mi is a helyzet.” Elviharzott. A remény szikrája éle­dezni kezdett bensőmben. Egy perc múlva visszaér­kezett. Titokzatosan köfül- nézett. szorosan mellém lé­pett, s arcomba súgta: „Majdnem nyert ügyünk van. ..” Tudtam, ez az a pillanat, amikor az eseményeknek egy icipici lökést kell ad­ni, s azok a végzet laviná­jaként indulnak útjukra. Zsebembe nyúltam, egy öt­venest vettem elő. Rápil­lantott, maid keményen el­kapta karomat, s arcán arisztokratikus vonás jelent meg. „Hová gondol, hova gondol ? Fifti-f if ti az áru­forgalmi előadó kartárssal!” Megszégyenültem nyúltam vissza, s boldog megköny- nyebbüléssel nyomtam a ke­zébe háromszáz forintot. Ismét elviharzott, majd fel­szabadult mosollyal tért vissza. „A hátsó lépcsőn kell levinni a heverőt, mert ha meglátják a vevők, en­gem meglincselnek. Remé­lem, uraságod gondoskodott géperejű szállítóeszközről ? Hogy nem? Egek ura! Hát csak nem képzelte, hogy az áruház előtt sorban állnak a tehertaxik?!” Némi apátiával álltam egyik lábamról a másikra. „No, nem tesz semmit — folytatta. — Az ön ar­cáról annyi tiszta ártatlan­ságot és őszinteséget olva­sok le, hogy nem tudok nem segíteni. Van egy jó emberem, de ígérje meg, hogy nem alkudozik vele. Szabott árakkal dolgozik a kolléga. A telefonhoz lépett, tár­csázott: „Józsikám? Itt Bel- budai. Egy rokonomról vol­na szó.. .egy heverő.., hogv mennyire?” Hozzám fordult: „Hol is lakik uraságod?” Bediktálta a címet, majd pil’-ntását az envémbe mé- lyesztve, tagoltan, közölte: Három kiló lesz. itt lent az utcán várja a tehertaxi. de semmi alku, a végén csak tegye a kezébe a pénzt.” A tehertaxiban, miközen Józsikám férfias vonásait szemléltem, azon meditál­tam. mi lenne, ha az ár­tatlant adva a végén kér­ném. mutassa meg, meny­nyit mutat az óra (bár az órát le sem csapta, tehát az semmit sem mutatha­tott). Aztán elhessentettem a pajzán gondolatot, mert elő­re megsajnáltam drága Brünhildámat. amelynek fi­zikai és esztétikai állapotá­ban a várható vita nyomán, lerakodás közben. előre szinte felmérhetetlen válto­zások állottak volna be. Néztem Józsikám mar­káns vonásait, a karján játszó izmokon a finom te­toválásokat, s megsajnáltam őt, kit az élet farkastörvé­nyei rontottak meg. S e farkastörvények öntudat­lan végrehajtói közé tarto­zom én is, aki csak úgy csúsztatom ezeknek az ár­tatlan embereknek a pénzt. Mert ha én nem dugnék, akkor ők sem követelnének legközelebb, és mindig töb- bet-többet. Miközben lepakoltunk, már szerettem volna meg­ölelni, olyan bűntudatom volt. Azóta sem tudok nyu­godtan aludni (még Brün- hildán sem). Ha nem adok Belbudai- nak, ma nincs Brünhildám, de nyugodt lenne az ál­mom. Hja kérem, vagy lekiis- meret vagy heverő. 7óth-Máté Miklós : MUSLICA A beosztott sürgős mun­kát cipelt haza. Este, hogy ne zavarja a csa­ládot, kiült a konyhába, meg­ivott egy bögre kávét és el­kezdte böngészni a végtelen­nek tűnő számoszlopokat. Talán két lépésnyire tőle több napos szilva erjedt egy fa­zékban. Még a múlt vasárnap hozták a telekről, de a gyere­kek úgy látszik beteltek ve­le, és hagyták szépen meg­rohadni. A beosztott először csak a savanykás bűzre ütötte fel a fejét. Nagy orra bosszúsan körbe szimatolt, ide-oda te­kergeti, aztán célba vette a fazekat. — No, persze, a szilva...! — morogta családfői rosz* szallással a hangjában, miköz­ben ingerülten a szoba felé tekintett. — Ezeknek a szil­va már semmit sem ér, po­csékba mehet felőlük, csak banánt zabálnának. Amikor én olyan idős voltam, mint ők, még a férgesét is megettem. Felállt, odament, elgondol­kozva, bámulta a töppedt, pe­nészedé szilvaszeméket, régi falusi pálinkafőzések jutot­tak az eszébe, és egy pilla­natra valami furcsa nosztalgia fogta el az ifjúsága után. Ezt a nosztalgikus pillanatképet dünögte szét egy muslica, mely közvetlenül az orra előtt körözött, akár egy le- szállni készülő parányi heli­kopter. Hess — legyintett kezével, de ezzel mintha csak jelt adott volna a többi muslicá­nak, hogy rajokban szánja­nak fel a rothadó szilvaku­pacról. döngicsélve körözze­nek. ellepjék a mosatlan tá- n'’érokat. a konvha falát, sőt egyik-másik — nyilván az értelmesebbje — ott zümmög­jön a félbehagyott számoszlo­pok fölött. A beosztott pár percig dü­hösen figyelte a muslicaraj­zást, próbált néhányat elkap­ni belőlük, majd megragadta a fazekat és kihurcolta a lép­csőházi kukához. Akárha szeszfőzéshez készülődne, úgy döntötte bele a szilvara­kást, utána megnyugodva tért vissza a lakásba. Az üres fa­zekat látókörön kívül dugta és visszaült, hogy folytassa a munkát. Kis idő múlvp azon­ban ideges tárgyilagossággal állapította meg, hogy a szilva ugyan már ott erjed a kuká­ban, de a muslicák marad­tak. Sőt, mintha még vidá­mabban koncerteznének kö­rülötte, talán boldogan, hogy nem kell már közvetlenül csak a fazékhoz ragadniuk, na­gyobb tér nyílt a számukra, övék az egész konyha. A beosztott igvekezett nem törődni a muslicákkal, pró­bált eltűnni a számok között, de ez sehogy sem sikerült. — Átkozottak! — dobta le a tollát, aztán összecsavart egy újságot, és csapkodni kezdett maga körül. Csekély eredménnyel. Az aprócska bo­garak egy negyedórás küzde­lem után sem fogyatkoztak lényegesen. Inkább csak fel- bolydultak és a békés zümmö­gésből valami nyugtalan ka­kofóniába váltottak át. — Ez így nem megy — li­hegett a beosztott, elkeseredve bámulva, a zizegve röpködő pöttyöket. — , így csak bele­fáradok és semmi látszatja az egésznek. Szaporátlan! Va­lahogy úgy kéne csinálni, hogy élvezzem- is ezt a műve­letet. Nem kényszerű időtöl­tésnek, hanem egy kicsit szó­rakozásnak is tekinteni. Igen, de, hogyan? Gondolkodott, majd hirte­len nagyszerű ötlete támadt. Felnevetett akár a gyerek, aki valami különösen jó csínnyel szeretné megtréfálni a társa­it. — Na gyertek csak! — ki­abálta és marokra fogta a papírcsapót. — Gyertek csak barátaim, majd adok én nek­tek! Először téged intézlek el, Furulyás, aki miatt most is túlóráznom muszáj, de azt is tudom rólad, hogy állandó­an intrikálsz ellenem a fő­nökségnél! Nesze! Célzott a papírcsomóval és Furulyás élettelenül pottyant a félbe hagyott számoszlopok­ra. — Most te következel. Ba* lajti — jött izgalomba a be­osztott —, te nagyképű hó­lyag, te szurtos lelkű lakáj, éppen ideje, hogy leszámoljak veled! Dögölj meg, te bitang! Ütött és Balaitinak is vége lett. Aztán Szuromi követke­zett, maid Benedek. Kerényi, Szala.y, Sóhajné. Pékné, és hainal felé felszámolta az egész vállalatot. Izgatottan, kipirult arccal, egv vadász megszállott dühével végezte az irtást és a zümmögés egy­re halkult, a koncert abba­ü NÓGRÁD — 1979. szeptember 23., vasárnap J VÍZPARTON Mohácsi Regős Ferenc' Ül KÖNYV Irodalmunk írott és beszélt nyelve, a hivatalos, közigaz­gatási nyelv sokáig a latin volt. Ma már kiveszőben van a literátus ember, a tollfor­gató, az irodalmat ismerő és tudó. E kifejezéssel, ille*ve ennek magyar nyelvi megfe­lelőjével — a deákkal — még XVIII. századi könyvek cím­lapjain is találkozunk. A de- ákság a régi Magyarországon a latinul tudást és ennek ré­vén Európa művel tségéhez való szoros kapcsolódást, s az azonos szellemi áramlat­ban való részesedést jelentet­te. Melyek voltak a kapcsoló­dási pontok, hogyan jutott el ez a műveltség Magyaror­szágra, melyek voltak első és legfontosabb jelentkezései? Erre válaszol tudományos K maradt, mfg végül csak egyetlen muslica röpködött, döngicsélt a konyhában. — Félsz, Igazgató kartárs? — kérdezte a beosztott és a győztes önelégültségével fi­gyelte az árván köröző boga­rat. — Ne hidd, hogy megmene­külsz! A kezemben vagy. vé­ged, te Néró! Mióta várok már fizetésemelésre, jutalom­ra, vagy akárcsak egy jó szó­ra is.,.? De te úgy néztél át rajtam, mintha pauszpapírból lennék és jóformán azt sem vetted észre, hogy vagyok! Persze, mert nem sündörgök mindig a közeledben, nem kö­szönök napjában tízszer, meg­elégszem azzal a csekélység­gel, hogy dolgozom! Igen, mint most is! Éjszakába nyúló túlórát végzek és ezért mi a hála...?! Semmi! Hát akkor pusztulj te is a többi­ekkel együtt! Felemelte a papírcsomót, megcélozta a magányosan ke­ringő muslicát és már ütni készült, amikor hirtelen meg­állt a keze a levegőben. Úr­isten. meg van ő őrülve?! Le akarja ütni az igazgatót? És mi lesz, ha mindez a fülébe jut? Ha megtudja az egész vadászatot?! A konyhaablak nyitva, hátha valaki kifülelte, hiszen elég hangosan vere­kedett itt ezzel a temérdek muslicával...! Hogv kerülhet­te el ez á fi eveimét?! Most jut eszébe, az ei.ső emeleten lakik az a Panyolai, rossz al­vó és úgy tudia, a felesége révén rokonságban is van* az igazgatóval. Ez ugyan nem biztos, de könnyen meglehet. alapossággal a magyar közép­kor legkiválóbb ismerője, Me- zey László Deákság és Euró­pa című könyvében. Irodalmi műveltségünk vázlatát adja az államalapítástól az 1500-as évekig. A kötet értékét, hasz­nálhatóságát növelik azok a kiegészítések, melyek Mezey László művének alkotó részét képezik: időrendi táblázat az európai és a magyar íroda!- miság összehasonlításával, a térképvázlatok, valamint a bő és rendkívül alapos bibli­ográfia. Melius Juhász Péter 400 évvel ezelőtt Kolozsvárott megjelent Herbáriumának éppen az az érdeme, hogy nem deákul, vagyis latinul, hanem magyarul írta meg „fűvészkönyvét”. Az évfordu­ló alkalmából a bukaresti Valakitől mintha egészen pon­tosan így hallotta volna. Az ablakhoz ugrott, kiné­zett. Az öreg bérház csendes volt a hajnali derengésben, a téglalap alakú, macskaköves udvaron még’ nem kopogott keresztül senki, és hiába me­regette a szemét, Panyolait sem látta az ablakban kö­nyökölni. De a függöny — úgy rémlett előtte — mintha meglebbent volna és olyan furcsa alakzatot öltött, akár egy hatalmas fül. Rémülten botorkált vissza az asztalhoz. Pillantása az árván köröző muslicára reb­bent és úgy érezte, hogy ez a piciny bogár időközben sa­játságos változáson esett át. Hirtelen megnőtt, kiterebé­lyesedett, emberré formáló­dott, nagyon ismerőssé, pon­tosan olyanná, mint . . . mint az igazgató. És mintha már az röpködne itt, pocakjával az egyik faltól a másiknak ütődve, magasan a feje fö­lött. — Igazgató kartárs — nyögte a beosztott, szemét alázatosan a muslicára füg­gesztve —, nagyon kérem, ne vegye komolyan ezt az egé­szet ... hiszen csak vicc volt... egy kis játék ... ártatlan szó­rakozás ... És nekem igazán eszembe sem jutott, hogy az igazgató kartársat is... Ugyan még elképzelni se mernék ilyet, tessék nekem ezt elhinni... És én továbbra is csak a vállalat érdekeit... Igen, úgy mint eddig, sőt ha lehet akkor még jobban... A muslica beleegyezően zümmögött és mintha ellenőrizni szeretné a számításokat, a papír sarká­ra röppent. Nulla jneg nulla — kapott a toll után a be­osztott, mint egy leckéjét bliccelő diák és aztán gyor- sm, pontosan, ahogv szokta, utána írta a végeredményt is — az annyi mint: nulla. nemzetiségi könyvkiadó betű­hív kiadásban jelentette meg ezt a nevezetes könyvet, Sza­bó Attila bevezető tanulmá­nyával és magyarázó jegyze­teivel. A szép kötet, nem­csak a biológia, a növénytan,' az általános művelődéstörté­net, vagy netán a könyvtörté­net iránt érdeklődők számá­ra lehet hasznos, hanem bár­mily furcsán is hangzik, szó­rakoztató olvasmány. Elsősor­ban azok a megállapításai; melyek a gyógyfüvek felhasz­nálását, hatását magyarázzák. A jól szerkesztett kötet méltó tiszteletadás a magyar isíor- máció egyik; legjelesebb író­jának és hitvitázójának. A Móra Kiadó „Ezerszínű Magyarország” címmel új so­rozatot indított. Vallomások a szülőföldről, így lehetne rö­viden jellemezni ezt a soro­zatot. Az első kötet jól ismert költőnk, Ágh István műve: Üres bölcsőnk járása. A szer­zőt ugyanaz a bölcső ringatta,' ugyanaz a ház, udvar és édes­apa nevelte fel, mint Nagv - Lászlót. A táj, a Környező hegyek, a messzi Bakony, a távolabbi Balaton, a pannon táj nevelte fel, ide Kötődik, innen indult el, s ide tért vissza lírai hangvételű írásá­ban Ágh István. Nem útle­írás, vagy tájegység-ismertető,' sokkal inkább a szűkebb pát­ria bemutatása. A Somló-hegy környékén sok-sok legenda szövődött. Innen indult Bobii Jóska, a híres betyár, szület­tek itt neves fafaragók, mű­vészek. Ha tájilag, földrajzi­lag kellene behatárolnunk a területet, á Bakonyt és a Ba­laton vidékét kell megemlíte­nünk. Arról a vidékről szól Ágh István, ahol már a ró­maiak is tanyát vertek, ahol XIII. századbeli templomro­mok még ma is állnak, ahol római császár született. Szí­nes, s barátkozó természetű vidék ez, Egry ecsetjére, Ke- resztúry, Fodor András, Nagy László lírájába való. A Ba­kony mindent eltakaró erdő­ségei adtak menedéket a buj­dosónak, küzdelmes örömet a Balaton halászainak, nyugvó­helyet a tihanyi altemplom­ban András királyunknak. Itt született Berzsenyi és Batsá­nyi, itt írta szerelmes verseit Kisfaludy Sándor, itt vesszőz- tetett a pápai földesúr. de itt alapított ma is híres könyvtá­rat a zirci apátság. Van mit megismerni ebből a tájból! Ágh István a Móra-sorozat kötetében szinte új műfajt te­remt, az ifjúságnak szóló; közérthető és érdekes művelő­déstörténeti kalauzt. A múlt­ról szól, a jelenről, az emlé­kekről, a jövő lehetőségeiről. Élvezetes stílusban, észrevét­lenül ismerteti és szeretteti meg ezt a vidéket, melyet szülőföldjének vall.

Next

/
Oldalképek
Tartalom