Nógrád. 1979. április (35. évfolyam. 77-100. szám)

1979-04-29 / 100. szám

Eg if májusi esküvő története Három nemzedék együtt Anya és leánya * Néhány esztendővel ezelőtt az újságok egyik legolvasot­tabb rovata volt, ahol a nagy­világ tudtára adatott ki, kivel, és mikor kötött házasságot, s ez nem csak a pletykaéhséget csillapította, hanem a sorsok, életutak alakulásáról is rövid tájékoztatást adott. * Berindán László és család­ja alig két hónapja költözött az új lakásba. Mégis oly.an környezet fogad, mintha már évek óta birtokolnák a helyi­ségeket: ízlésesen elrendezett bútordarabok, az egész padló­felületet elöntő szőnyeg, egy rejtelmes erdő belsejét idéző fotóposzter és a mindezt kö­rülölelő falitapéta. Ügy is mondhatnánk, nemzetközi be­rendezési tárgyak ezek, hi­szen több országból, illetve hazánk különböző tájairól származnak. Mintegy emlék­ként az STC labdarúgócsapa­tának túráiról, a mérkőzések helyszíneiről. Ez a dekoráció, amelybe életet igazán a hét­hónapos, botladozó csöppség Yvett és a hároméves Anett yisz. — Látszatra, úgy tűnik, a Berindán család révbe érke­zett. Szép lakás, gyerekek, s mindez a huszonöt éves kor előtt.. — Nem olyan egyszerű volt a mi utunk, mint ahogy a kí­vülállónak első nézésre tűn­het — jegyzi meg a feleség. — Hiszen, kezdődött azzal, hogy esküvőnk után egy hét­tel férjemet behívták katoná­nak. összesen öt helyen töl­tötte sorkatonai szolgálatát Soprontól Balassagyarmatig, s csak néha-néha jöhetett haza. írtuk a leveleket, közben megszületett Anett, s édes- anyámék gondoskodtak ró­lunk, jóformán nyolcszáz fo­rintból kellett „kijönnünk”; mivel a járandó szociális se­gély körül csaknem fél évig folyt a herce-hurca. Egyhe- lyütt azt mondták jár, másutt nem is hallottak ilyesmiről. Nehéz két év volt. — Leszerelésem után sem változott gyökeresen a hely­zet — veti közbe a férj —, nem is tudom, mi történik ak­kor, ha albérletben kellett volna élnünk. Nem beszélve arról, milyen nehéz manapság gyerekkel szobát bérelni, és egyáltalán másfél ezer forint albérleti díj mellett megélni. — Futballistákról pedig gya­kori szóbeszéd, hogy „dől a pénz a házhoz”. — Magam is hallok gyak­ran ilyenféléket, mosolygok rajta. Nem hiszem, hogy bár­ki is csillagászati összegnek tartja a havi négy-ötezer fo­rintos jövedelmet. S ha hoz­závesszük a napi két edzést, a hétvégi mérkőzéseket, sérü­léseket, rúgásokat, hadd _ ne soroljam tovább. Egyébként ezt nem panaszkodásként mondom, mert nagyon szere­tem, amit csinálok. Csupán ez a valóság. Hildából, a feleségéből ki­kívánkozik egy megjegyzés: — A szóbeszédekre hadd említsek egy esetet ismerke­désünk idejéből. Egyszer egy idős „szurkoló” arra esküdö- zött, hogy a Laci itt és itt, ek­kor és ekkor erősen ittasan és kirívóan viselkedett. De pechje volt a rosszakarónk­nak, mert a jelzett időpont­ban éppen együtt voltunk mo­ziban. Látogatásomkor ott-tartóz- kodtak Hilda szülei is. Ök „biztosítják” beszélgetésünk­höz a csöndet, s a gyerekek láthatóan nagy kedvvel ját­szadoznak a nagymamával, a nagypapával: három nemze­dék békés társalgása folyik e pillanatban.a szobában. Majd a gyerekek a mesét nézik, a felnőttek pedig arról beszél­getnek, mennyivel lett má- sabb életük az elmúlt négy évben, miben változott sze­mélyiségük, gondolkodásuk, magatartásuk? — Az érettség időszaka volt ez a négy év ... rájöttünk, hogy nem csak magunk, ha­nem mások iránt is felelős­séggel kell lennünk ... Meg­tudtuk, milyen az apai-anyai érzés, a gyermekek jelenléte — fűzögetik egymás szavaid, gondolatait a fiatalok. — S ezek a dolgok olyan erőssé formálták kapcsolatunkat, amelyet nem hisszük, hogy bármi is szétszakíthatná. Érzem, egy kicsit patetikus- nak hatnák e szavak, de mö­göttük megélt dolgok, esemé­nyek vannak, amelyek jogot adnak erre. S ez számukra bíztató jövőt ígér. ☆ Egyébként, szinte az egész Beszterce-lakótelepet fiatalok lakják. Ügy is emlegetik: KISZ-lakótelep. Délutántájt már nyüzsög a gyerekhad, sorban állnak a hintákért, a libikókákért, a pihenőpado­kért, akár az üzletben. Mert bizony mintha elfeíejtkeztek volna az illetékesek az egyre- másra épülő lakóházak mel­lé szolgáltatói létesítményeket is építeni. Mé'gis, a járó-kelő fiatal házasokról, gyermekkocsit to­logató ifjú mamákról valami­féle ifjonti derű árad. Tanka László fii'rJc+'/eimnsi A K KEMFE JEDE LEM TÜNDÖKLÉSEM IÉS BUKÁSI 12. Reilly újra Oroaaoraafágrba indul ' A Reilly és E. kapitány ál­tal használt titkos nyelv sze­rint „Krasznostanov” egy Schultz nevű antiszovjet ügy­nököt és a feleségét, „Kali­fornia” a Szovjetuniót és „Omar Khajjám verse” a rejtjeles írásban rendkívüli üzenetet jelentett. Reilly az újabb lehetőség hírére azonnal visszatért Eu­rópába, Párizsban hagyta fe­leségét, maga pedig Finnor­szágba utazott, hogy ott be­széljen egyik közeli barátjá­val, a finn hadsereg vezérka­ri főnökével, az általa irá­nyított antibolsevista liga tag- - jával. Reilly elhatározta, hogy újabb felderítő és szervező lá­togatást tesz Oroszországban, és személyesen méri fel a jel­zett új lehetőségeket. A finn vezérkari főnök vállalta, hogy Reillyt átjuttatja a szov­jet határon. A mesterkém tisztában volt azzal, hogy vállalkozása több mint kockázatos, azonban hiú ember volt, aki nem tudta el­viselni, hogy kudarcot szen­vedjen. Egészen addig, amíg 1918-ban betette a lábát Szov- jet-Oroszországba, az egyik sikert a másik után érte el. Remek kémteljesítmények fű­ződtek nevéhez. A szovjet föl­dön azonban mindig vereséget szenvedett, s ez az egyik ma­gyarázata annak, hogy való­sággal .megszállottja lett a szovjetellenes tevékenység­nek. Ezért vállalkozott rá, hogy személyesen kísérelje 4> NÖGRAD — 1979. április 30., hétfő meg összekötni a szovjetelle­nes összeesküvések újra és újra elszakadt szálait. S jól­lehet számított letartóztatásá­ra, fanatizmusában mégis csak megkockáztatta az utat, az­zal biztatta magát, hogyha rajtavesztene, majd csak ki­vágja magát. Erről tanúskodik az a levél, amelyet Reilly 1925. szeptem­ber 25-én a finnországi Vi- borgból írt feleségének: „Elengedhetetlenül szüksé­ges, hogy három napra Pé- tervárra és Moszkvába men­jek. Ma este utazom és kedd reggel újra itt leszek. Tudat­ni kívánom veled, hogyha nem látnám abszolút szükségesnek és nem lennék arról meg­győződve, hogy voltaképpen semmi kockázattal nem jár, nem vállalkoztam volna erre az utazásra. Csupán azért írom ezt a levelet, mert arra a leg­valószínűtlenebb eshetőségre is felkészülök, hogy valami baj ér engem. Ha ez mégis bekö­vetkezne, semmiféle intézke­dést ne tégy; aligha segíte­ne és csak azt eredményezné, hogy fellármáznád a bolsikat és felfednék a személyazonos­ságomat. Ha véletlenül letar­tóztatnának Oroszországban, ez csak valamilyen kis, je­lentéktelen vádon alapulhat, s új barátaim elég befolyáso­sak ahhoz, hogy kiszabadulá­somat kieszközöljék.” Több levelet Mrs. Reilly már nem kapott férjétől. He­tek teltek el, s még hír sem jött felőle. Az asszony meg­Smelkó Sándorné Karkusz Pálné Auth András Egymásra néznek, aztán na­gyot nevetnek. Amolyan iga­zit, szívből jövőt, amely után az ember még a szemét is megtörli . . . Miért a nagy vigasság? Mert azon tanakodnak, miért szeretnek ők vetélkedni. Vé­gül Smelkó Sándorné, Editke fogalmazza meg a választ. — Olyan vetélkedések va­gyunk. Egyszerűen szeretjük. Nincs rá jobb magyarázat. Nagyszerű dolog, amikor az ember ott, a helyszínen mu­tathatja meg, ki a legény a gáton. Aztán olyan öröm, ha nyerünk. Kell ennél jobb do­log? Karkusz Pálné, Kati rábó­lint: — így igaz. Olyan brigád­ban dolgozom, ahol sok a vál­lalkozó szellem. Különféle érdeklődésű emberek, így az­tán mindenféle, fajta vetélke­dőre akad jelentkező. Már beneveztünk a Móricz Zsig- mond életével kapcsolatos ve­télkedőre is. Ezután a kis kitérő után kanyarodjunk vissza. Azért találkoztunk a Salgótarjáni Kohászati Üzemek harmadik emeletének egyik szobájában, hogy felidézzük legutóbbi di­csőségük emlékét. Grosch Tamás a Magyar Szovjet Baráti Társaság tag­csoportjának szervező titkára mondja: — Országos versengés bon­takozott ki, amely ilyen cí­met visel: Moszkva, az olim­pia városa. A napokban mi voltunk a házigazdái a me­gyei döntőnek. Hat csapat jött össze. A kohászati üzemeket Karkuszné, Smelkóné és Auth András képviselte. Mivel el­sők lettek, meghívást kaptak a területi vetélkedőre. Ott de­rül ki, mi lesz tovább . . . A jövő bizonytalan, de a salgótarjáni „tudósok” bíznak kereste Marie Schultzot, aki maga kísérte el az erre a célra kijelölt finn őrjárattal együtt a kémfejedelmet a szovjet határra. Azon a napon, amikor Mrs. Reilly találkozott Schultzné- val, közölte az Izvesztyija a finn határon lelőtt csempé­szekről és az elfogott finn határőrről szóló hírt. Néhány nap múlva a szovjet hatósá­gok pótlólag azt is nyilvános­ságra hozták, hogy az egyik lelőtt csempész Sidney George Reillyvel, az angol titkos- szolgálat kapitányával azonos. A valóságban azonban Re­illyt nem a határon, mintegy véletlenül találták a halálos lövedékek, hanem a moszkvai úgynevezett belső börtön ud­varán kivégző osztag sortüze végzett vele, miután előbb fel­olvasták előtte a forradalmi törvényszék 1918-ban hozott ítéletét. Jól megérdemelt sor­sa beteljesülését Reilly, aki­nek 1918-ban sikerült meg­szöknie, csak késleltethette, de nem kerülhette el. A GPU — a fiatal szervezetnek alig néhány esztendő múltja volt, de mint látni fogjuk, az ott dolgozó kommunisták máris nagyszerűen beletanultak a hírszerzés és elhárítás nehéz munkájába — páratlanul ügyes és nagyvonalú akcióval tette örökre ártalmatlanná a „mesterkémet”, aki minden óvatossága ellenére belesétált a szovjet elhárítás által fel­állított kelepcébe. (Folytatjuk) magukban. Ehhez minden alapúk megvan. A csapat egyik erőssége Auth András. Piackutató, több nyelven beszél és öt esz­tendeig tanult Moszkvában. A moszkvai utcákat koptatva jól megismerte nemcsak az épületeket, történelmi neveze­tességeket, házakat, hanem a nyelvet és ami nem utolsó dolog, az embereket is. A csapat egyöntetűen ál­lítja, hogy Kati a sporttudós. Ügy fújta az olimpikonok ne­vét, eredményeit, foglalkozá­sát, ’ győzelmeinek helyét, ide­jét, hogy mindenki elcsodál­kozott. Igaz, a vetélkedő előtt két olvasmánya volt. A Moszkva című útikönyv és egy másik, amely a szovjet sportolókról adott tájékozta­tót. Smelkóne bizonygatja: — Voltak izgalmas pillana­tok. Nemcsak azért, mert egy kérdéssel az addig megszer­zett pontokat is elveszthettük, hanem azért is, mert néha kacifántos dolgokra kellett válaszolni. — Például? — így hangzott. Ki ünne­pelte hetvenötödik születés­napját Moszkvában, a Metro- pol Szállóban, aki ráadásul A gyerekek alkotókedve, fantáziája kimeríthetetlen és bonyolult. Már a hat-hétéves is mindent el tud mondani rajzban. Le tudja rajzolni az idő múlását, a térbeli vi­szonylatokat vonalakkal, for­mákkal, színekkel jellemezni tudja a jó, vagy a gonosz „szereplőket”. De rajzolni tud már a másfél, kétéves gyerek is, ha papírt, ceruzát adunk a kezébe. Előbb csak azt érzé­keli, a ceruza nyomot hagyott a papíron, aztán már élvezi a játékot, a szabályta^ lan irkafirkálást, az „alko­tást”. A saját firkájában találja meg először a gyermek kör­nyezete formáit. A függőleges vonalakkal a fát, a kerítést, a vízszintessel az asztalt, a földet azonosítja. S, ahogy a felnőttektől,' mesekönyvekből látja, leutánozza az alakokat, az állatokat, a napot, a hol­dat, a csillagokat. A még iskolába nem járó gyerek „beszéd” helyett hasz­nálja a rajzot —, mint ahogy mindenre van szava, minden­re van vizuális jele is, és mindkettő a természetes szükségleteiből fakad. Ezért nem kell nógatni, hogy raj­zoljon. Vizuális jeleit a gyerek kö­vetkezetesen használja és hó­napok múltán is elmondja, világhírű ember. Na, össze­dugtuk a fejünket, visszaszá­moltuk a hetvenöt évet, pró­báltuk a születési évből kita­lálni. írtuk föl ennek is, an­nak is a nevét, csak nem tudtuk. Szerencsére más sem. Végül kiderült, az angol Ber­nard Shaw, a nagy író. Azt hiszem egy életre megjegyez­tük. Közbeszól Kati: — Ne felejtsd ki a receptet sem . . . — Receptet ? — Bizony. Egy másik kér­dés a következő volt. Tessék felsorolni, miből készül a hí­res orosz leves, a scsi? Vala­melyik vetélkedő közbekér­dezett: — Tessék mondani, a recept is kell? Megnyerték az első helyet. Kaptak egy szép padlóvázát, vásárlási utalványt, könyvet. Mivel hárman voltak és csak egy a váza, kisorsolták. Smel­kóné lett a szerencsés, ő vit­te haza. Izgult értük nem csak a munkahelyi kollektíva, ha­nem a férjek, gyerekek, fele­ség sem maradt le a buzdí­tásban. Vetélkednek hát to­vább. Remélhetőleg hasonló sikerrel . . . mit rajzolt, hogy a körök, a vonalak mit jelentenek. Altogy ismeretei bővülnek, ahogy ismerkedik a valóság­gal, úgy akar rajzban is „igazságokat” elmondani, úgy akar mások számára is egy­értelmű jeleket használni, a fához hasonló fákat, a lóhoz hasonló lovakat rajzolni. Rajztanárok a témával fog­lalkozó művészeti írók egy­aránt azt vallják, az iskola gyakran megfékezi, elveszi a gyerekek rajzolási kedvét. Mégis az iskola az a fó­rum, ahol a gyerekek a rajztechnikai képzés mellett a rajzzal, mint a világ meg­ismerésének és az ismeretek rendszerezésének eszközével is megismerkedhetnek. Egész sor iskolában, művelődési házban, múzeumban működik gyermekrajzszakkör. Az egyikben mesét illusztrálnak, a másikban gyurmát for­máznak, a harmadikban já­tékokat terveznek. Rajztaná­rok, festőművészek, szobrá­szok a vezetői azoknak a gyermekszakköröknek, ahol papírkivágásokkal, textilra­gasztással, árnyjátékhoz való figurákkal, vagy éppen ját­szótértervezéssel foglalkoznak a 8—10—12 éves gyerekek. Képünkön: Lengyel gyermek - rajz, melyet a budapesti Len­gyel Kulturális Központban levő kiállításról válogattunk. Csatai Erzsébet GifCMtckrajjzok

Next

/
Oldalképek
Tartalom