Nógrád. 1978. augusztus (34. évfolyam. 179-205. szám)
1978-08-11 / 188. szám
filmjegyzet Isten őszi csillaga Amikor filmeket újítanak fel — ilyesmi sűrűn megesik mostanában —, nemcsak az alkotásokkal, hanem a róluk kialakított véleményekkel is érdemes farkasszemet nézni. Ehhez persze, nem árt figyelembe venni a következő tényezőket : 1. Sohasem mindegy, hogy a film milyen „mezőnyben” kerül közönség elé. Ha rossz, vagy szürke a termés, a középszerű munka is kiemelkedőnek mondható. Klasszisfilmek esetében a tisztességesen megcsinált profiteljesitmény értéke óhatatlanul csökken. Másképpen jó és másképpen rossz egy film az úgynevezett apály és a dagály idején. 2. Az alkotói életmű — eleven folyamat. Ha ismerjük az állomásokat — történetesen a felújítás óta forgatott filmeket —, az értékrend bizonyos értelemben megváltozhat. Kovács András az Isten őszi csillagát, mely jegyzetünk apropójául szolgált, 1962-ben készítette. Riasztóan sovány év ez a magyar filmművészet történetében. Az „új hullámok” már egyfajta forradalmat kavartak, nálunk azonban egyelőre még a régi normák hatnak. Vagyis többnyire érdektelen a filmek problematikája, a lényeges kérdésekről alig esik szó, s ha igen, megöli a műveket a «zempontosdi és az óvatosság. Az eszközök általában sablonosak. Ez a „miért rosszak a magyar filmek” időszaka. Az Isten őszi csillaga alkotója ekkortájt még nem tartozik a rendezői gárda élvonalába (a Nehéz embereket, a Hideg Mai iévéajántafunk Impopthumop Egy itáliai kisvárosban két ember jelentkezik egy kedvező munkahelyre. Az egyiknek van protekciója, a másiknak, nincs. A felvételin mindketten minden kérdésre jól felelnek. A vizsgáztató zavarában a következőket kérdezi a protekcióstól : — Mondja kérem Singor Carlucci, mikor volt a százéves háború? — A XIV. században kezdődött és a XV.-ben fejeződött be. — Kiváló! És ön Sigor Po- lucci — fordul a vizsgáztató a másik jelölthöz —, nem tudná megmondani pontosabban? — Parancsoljon: 1337-ben kezdődött és 1453-ban fejeződött be— Nagyszerű! Most pedig kérem sorolja fel név szerint az elhunytakat! Kürti András: CSODÁK A SZÍNHÁZBAN A televízióból jelentjük Forgatják az angliai II. Edward életét A II. Edward tv-film forgatásához (8.) Deus ex machina. Csengő jelzi a nagyszünet végét, emelkedett hangulatban búcsúznak a tagok a távoli jövevényektől, Szórádynak hálásan szorongatja kezét az igazgató, ő szerényen vállat von, kifelé- menet odaszól a főiskolás Cinka Péternek: — Fiam, nézd meg mi van ott a mosdóban. Mintha valami zajt hallanék: csak nincsen valaki rosszul? Péter már fut is, kívülről kulcsra zárva az ajtó, bent a halálra rémült japán—magyar, magyar—japán tolmács, őt valaki oda belökte a nagy tumultusba, bezárta, mást nem tud. Szórády elgondolkozva ballag az immár néptelen színházi folyosón, az egyik fordulóban fiatal, szép, barna lány napokat később viszi filmre). A felsorolt körülmények egyáltalán nem mellékesek. S most nézzük magát a filmet, illetve — rendhagyó módon — annak egyik kritikáját. Almási Miklós a következő sorokat vetette papírra róla: „Ez az új magyar film — eszközeit, emberábrázoldsát. konfliktuskezeléseit tekintve — híjával van már azoknak a bántó hibáknak, amelyeken még mostanában is oly sokszor bicsaklik meg a néző élménykeresése: nincs benne szentimentális üresség, 'em az összeütközés megkerülése, sem gőg, sem prédikáció. Tisztességes művészi alkotás, ennyiben előrelépés.” Ha itt befejeznénk az idézetet, az Isten őszi csillagára — tekintettel a magyar film 1962-es gyengélkedésére — akár jelest is adhatnánk. Ám a kritikus így folytatja a minősítést: ..Csak egy valami hiányzik belőle: a mélyebb emberi és társadalmi tartalom. Kovács András alkotásában van emberi szenvedély, érezzük is, hogy hordozója lehetne nagy társadalmi harcoknak —, s mégis kisszerű marad a történet. Megrázó, őszinte vallomás ez a kubikosokról is, a szerencsétlen kis mezőmérnökről is — de az a világ, a felszabadulási évek romantikus hősi korszaka valahogy eltűnt a közhelyek halványságában”. Helytállóak-e a bírálat megállapításai? Igen, mert az Isten őszi csillaga félúton van a régi — túlhaladott — és az új — előremutató — ábrázolásmód között. A legnagyobb erénye az, hogy a harcnak, Mozgalmas műsornapja lesz ma a televízió mindkét csatornájának. Az esti fő műsorban az 1. adón elsőként 20.00 órától a Delta jelentkezik tudományos érdekességeivel, majd 20.25- től Mihail Bulgakov: Iván Vasziljevics című színművének tévéjáték-változatát láthatjuk Várkonyi Gábor feldolgozásában és rendezésében, a főbb szerepekben Garas Dezsővel, Haumann Péterrel, Koltai Róberttel, Hámori Ildikóval, Mensáros Lászlóval és Esztergályos Cecíliával. Ezt követően a Családi kör című népszerű műsorsorozat legújabb összeállítása jelentkezik. A szülők nevelők magazinja ezúttal azt igyekszik bemutatni, hogy a válás következményei miképp jelentugrik a nyakába, megcsókolja. Ott volt ő is az igazgatói fogadáson, elbűvölten figyelte Bélu pazar mutatványát. Szórády rápillant a lányra. A népszerűséghez, női imádathoz szokott férfiak kötelező udvariasságával, közönyös kedvességei megsimogatja a lány pofikáját. — Egy autogrammot, kicsi? — kérdi, s nyúlna a golyóstolláért. » A nő elképed, elsápad, hátrál, , a falnak támaszkodik, megdöbbenve bámul a színészre. Szórády vállat von, fütyö- részve továbbsétál, nem az első eset, hogy a közelében transzba esett egy bolondos diáklány, egy perc múlva az utcán már el is röppen fejéből ez a jelentéktelen apróságmély a hősök között folyik, nagy tétje van. Bordács mérnök —, akit végül is össze- roppantanak az indulatok — a helyét keresi a világban. Akkoriban — nem spkkal 1C45. után — még nem könnyű tájékozódni: az Isten őszi csillaga főhőse először ide, aztán oda mosolyog. Miután lazatér a hadifogságból, az urak kegyét keresi (még vannak ugyanis urak). Később fokozatosan kinyílik a szeme, s azonosul az egyszerű emberekkel. A konfliktus gyújtópontjában egyébként a föld áll. A nincsteleneknek az új honfoglaláskor szikes talajt biztosítottak (ebben Bordács is ludas), később viszont, mikor az éhező emberek előre el akarják adni a termést, s ezzel a mérnök nem ért legyet, a türelmetlenség elsöpri az összefüggéseket, most már tisztán felismerhető figurát. Jó a cselekménybonyolítás, a mesének ügyesen felépített íve van, a színészek (főleg Avar István) illúziókeltően alakítanak. Csak az a baj, hogy vázlatos a társadalmi tabló. Jelzésszerű az események és tragédiák erőtere. Kicsit idegen —, vagy inkább távoli — az a problémakör, melyet az Isten őszi csillaga elénk tár. Nincs hozzá igazán személyes közünk — nem úgy, mint a Hideg napoknál (ott egyszerűen nem lehetünk közömbösek). íme, a film reprízének néhány tanúsága. A végkövetkeztetés így is egyértelmű: Kovács András mindenképpen fennmaradt az idő rostáján. Érdemes volt felújítani. — s. f. — keznek a gyermek életében, mit jelent számukra az „új élet”? Megismerkedhetünk a legtipikusabb hibákkal, amelyeket a szülők elkövetnekA 2. műsor eseményei közül figyelemre érdemes a 20.40- től látható Mikus Sándor- portré, melyet a művész 75. születésnapja alkalmával ismétel meg a televízió. 21.55- től a Juharlevél című francia filmsorozat 6. része, A király lánya kerül képernyőre. Az 1. műsorhoz visszakanyarodva említést kíván még a késő éjszakai órákban, 22-45- től látható vetítés a veszprémi tévétalálkozó díjnyertes filmjeiből. Ezúttal Örkény István estjét láthatjuk és Egyperces novelláinak feldolgozását. Csak akkor magázódtak, ha éppen veszekedtek, ha éppen nagyon szerették, vagy ha éppen nagyon gyűlölték egymást S minthogy tegeződni nemigen hallotta őket senki, elképzelhető, hogy együttlétük, meglehetősen változatosan zajlott. Ettől eltekintve vagy éppen ezért, ez a vegyes házasság igen sikerültnek mondható. Mint általában a vegyes házasságok. Tudniillik, amikor két színészember nem egymást veszi el, hanem a színész „privát” nőt vezet oltár vagy anyakönyvvezető elé, a színésznő „privát” férfihoz megy hozzá. — Ez egy alvilági tempó! — kiabált fölháborodottan a harminc év körüli, törkékeny szőke nő, doktor Vahalla Anna Szórády Béláné. — Erre nincs enyhébb kifejezés. Mi ott a gyárban idegfrászban élünk egy hete, tűvé tesszük a laboratóriumi helyiségeket, egymást gyanúsítjuk, rendőrségi följelentést fogalmazunk, tudományos kémek után szimatolunk, és akkor a művész úr!.. • — Mi van a művész úrral? — érdeklődött szelíden, halkan Szórády. — Akkor a művész úr ide áll és csak úgy mellékesen, kér tőlem még egy új doboz Mestabint, mivel fogyóban Bármilyen forró is a nyár, a Pasaréti úti filmgyár műtermében nehéz, klasszikus témát forgatnak. A majd 30 fokos melegben „páncélingben” (rostból készült) és combot takaró bőrcsizmában járkálnak az alkalmi katonák. A színészek sincsenek könnyebb helyzetben, hiszen a XIV. század nehézkes divatja szerint kell szerepelniük. Marlowe, a nagy Shakes- peare-előd, az angol drámaírás atyja, II. Edward című drámájával hamarosan helyet kap a magyar televízió képernyőjén is. A Brecht által átdolgozott színdarabot néhány napja kezdték el for; gatni. A stúdiót egyetlen dobogóra emelt katonai sátor uralja, amikor belépünk II. Edward angol király harci táborába, a polgárháború dúlta Angliában találjuk magunkat. A király lordjai társaságában áll. S a háttérben fáradt katonák elnyúló teste látható a földön. A felvétel megkezdődik, s az asszisztens utasítására egy nőalak rohan (Szakács Eszter) a sátor felé: Anna, a király felesége. — Londonból jövök két napja lovon, kerestem felségedet mocsáron, bozóton, harcon át. van az a mennyiség, amit ellopott. i Mint egy besurranó tolvaj! Egy gengszter! — Álljon meg a menet — emelte föl mutatóujját a színész. — Vigyázni a jelzőkkel és a hasonlatokkal! Vannak dolgok, amiket még magától sem tűrök el. Különösen akkor, amikor dicséret illet, nem bírálat. És hála! Hajához kapott a doktornő. — Micsoda?! Még én legyek hálás magának?! — Kellene, hogy az legyen, de én nem ragaszkodom hozzá. Tekintse úgy az egészet, mintha a maga karrierjét nem is viseltem volna szívemen, hanem csak általában a tudomány, az emberiség érdekében vállaltam volna az egészet. Hogy magamon próbálom ki annak a szernek a hatását, amelyről maga évek óta duruzsol a fülembe. Hogy milyen lassan haladnak a kísérletek, hogy mennyi a vesződ- ség, a zsákutca, milyen felemások még a tapasztalatok. Hogy mennyire áttekinthetetlenek, mennyire nem szabályozhatók az élettani hatások még az állatoknál sem, jaj istenkém, mikor kerülhet sor humán próbákra, ha egyáltalán sor kerülhet és így tovább. Tessék, folyamatban A királynőt fagyosan fogadják, Spencer, a király embere körbekerülve az asz- szonyt Anglia sorsáról suttog, gúnyolódó szavakat. — Két napja forog szélvészként az ütközet, nehezíti, hogy a seregek hasonlítanak, mindegyik Szent Györgyöt kiállt. Szent Györggyel szabdalják egymást fivérek, s mint két féreg, ha összeakaszkodik, emésztik, őrlik egymást is a seregek. Amíg a világosítók dolgoznak a következő beállításon Jordán Tamás a címszereplő, koronával a fején így vall II. Edwardról. — Edward nagyon gyenge kezű, rossz király. Van egy kegyence, Gaveston, akit még az apja száműzött, ő azonban azzal kezdi uralkodását, hogy bár halott atyját még el sem temették, visszahívja a száműzöttet. Edward nem törődik sem írott, sem íratlan törvényekkel. Saját akarását ismeri csupán. Következménye mindennek a polgárháború, a belviszály. — És a szerep? — Nagyon nehéz szerep, rengeteg színnel és fordulattal. Edward hasonlít Shahes- peare II. Richardjához. Neki is nagy utat kell bejárnia, amíg hatalmát elvesztve, van egy emberen végzett kísérlet ! Egész villámnyaláb cikázott elő Vanalla Anna zöldesszürke szeméből. — Tehát maga a tudomány mártírja?! Egy önzetlen hős?! Egy félelmet nem ismerő emberbarát?! Egy Madame Curie, egy Albert Schweitzer, egy... egy.., Szórády hangot, hangnemet változtatott— Nem értem magát, szivecském. Mit vacakol az előzményekkel? Miért az én karakteremet jellemzi, a tettemet értékeli? Ahelyett, hogy a ragyogó tényt venné tudomásul? Ahelyett, hogy örülne, tapsolna, amiért sikerült egy meglehetősen hatékony dilibogyót előállítania. Az asszony lerogyott egy székre, sírva fakadt. — Szórády, maga egy őrült! — hüppögte. — Egy kötözni való bolond!... Mondja, hogyan vétemedhe- tett ilyesmire?. •. Hány szemet vett be a Mestabinból?... És mióta szedi orvosi felügyelet nélkül?... Most mit érez?.-. Vannak fájdalmai?.. Milyen a közérzete? A színész lehajolt, gyöngéden megsimogatta a felesége arany szőke haját. (Folytatjuk) emberileg megtisztul. A királydrámákban talán ő az egyetlen uralkodó, akit a szerző fizikailag is roppant megalázó, nehéz körülmények közé kényszerít. Sorsát azonban megérdemli, büntetése arányban áll tetteivel. Feltehetően a drámát átdolgozó Brechtet is az érdekelhette, hogy, egy ilyen típusú ember miként viselkedik a legszélsőségesebb helyzetekben. Edward nem a hatalomért harcol, egyszerűen ilyen. Olyan ember, aki szeretni akar, s mivel ebben akadályozzák, mindent felrúg. Nincs szüksége képmutatásra, gátlástalan lesz. Ám, körülötte környezete képmutatóvá aljasul. Nos ezt az-embert kell néhány nap alatt megjelenítenem egy tv-drá- ma keretében. Ezért aztán nem kevés feszültség van bennem. A dráma egyetlen női főszereplője Anna királynő, azaz Szakács Eszter. — Az alapvető nehézség abban rejlik, hogy kevés jelenetben kell egy egész emberi sorsot ábrázolnom. Az imént forgatott képben is előre kell érzékeltetni azt a pillanatot, amely bekövetkezik. Anna egy sor megaláztatás útón miként jut el odáig, hogy férje ellen fordul. Később pedig, amikor már Edward ellen harcol, miként csömörük meg saját magától. — Milyen asszony tehát a királynő? — Inkább sajnálatra méltói. A szerep hálás is, meg nem is. Ez a női alak is, akárcsak Shakespeare drámáiban, vázlatosan megírt figura. Állandóan visszafelé kell következtetnem a történtekre, hogy kibonthasson ezt az asszonysorsot. S végül a katonák, azaz az MHSZ Zrínyi Miklós Haditorna Klub harcosai. — A katonai vonatkozású témákat, a katonai kikéozés gyakorlatait kell a filmben végrehajtani — mondja Szacski Mihály. — Elsősorban pallosokkal dolgozunk, aztán bottal is vívunk. Nem túlságosan nehéz gyakorlatok, inkább munkaigényesek,' koreografált jelenetek. A néhány perces szünet után a stáb ismét feláll a forgatáshoz. Z. Horváth Gergely rendező feszített tempóban dolgozik, hogy időben befejezhesse a Brecht átdolgozta Marloew színpadi mű televíziós változatát, amelyet Tandori Dezső fordított. A film további főszereplői a már említetteken kívül Koltai Róbert, Kozák András, Öze Lajos, Raksányi Gellért. Tol- nay Miklós, Piróth Gyula, Szirtes Ádám és Polgár Géza. Szémann Béla *1 NÓGRÁD — 1973. augusztus 11., péntek