Nógrád. 1978. április (34. évfolyam. 77-101. szám)

1978-04-09 / 83. szám

# Fi Ini jegyzet Morcona képű, de arany szí­vű ökölvívók a főhősei Rényi Tamás új filmjének. Egyikük — Vörös JÓ6ka — már az olimpiai győzelem ízével is megismerkedett, folyton di­csőségben fürdik, mivel úgy­nevezett örökös első. A másik — neki Csüngi a neve — sze­rényen meghúzódik a verhe­tetlen bajnok árnyékában, de soha nem adja fel a reményt, hogy egyszer ő is feláll majd a dobogó legfelső fokára, A helyzetet némileg egyszerűsí­ti — s ugyanakkor bonyolít­ja —, hogy Jóska és Csüngi barátok, akik már megcsonto­sodott státuszuk megszerzése előtt elkötelezték magukat egymásnak- Kapcsolatuk a ri­valizálás ellenére tartalmas. Nem udvarias frázisokat pu- fogtatnak, hanem tényleg ér­deklődnek a másik gondja- baja iránt és segítőkészségü­ket sem önző érdekek mozgat­ják. Ebből a konfliktusból több­féle filmet lehetett volna ki­bontakoztatni. Például olyasfaj­ta tanulságot is sugallhatna a történet, hogy a legjobb cim­borák is halálos ellenségekké válhatnak a szőri tóban. Vagy, hogy a sportbeli vetélkedés előbb-utóbb megmérgezi a tartalmas férfiviszonyt. Eset­leg azt is hangsúlyozhatná az alkotás, hogy csak az lehet teljes értékű sportoló, aki ma­gánéletében is tisztességes el­veket és igaz ideálokat követ. Rényit a K. O.-ban más ér­dekelte: nevezetesen az a szakadék, mely a valóságos teljesítmény és a kihirdetett eredmény között húzódik. Ál­talánosságban fogalmazva: nem mindig az zsebeli be az elismerést, aki megérdemli. Nagyon gyakran az előítéletek és a hagyományok befolyásol­ják a bírákat, konkrétan — a k. O. sztorijára utalva — a nagy mérkőzésen Vörös Jóska alulmarad Csungival szemben, mégis őt hozzák ki győztes­nek. Ahhoz, hogy a nagy pró­batételre becsületesen készülő és ott tisztességesen helytálló Csüngi kezét emeljék meccs végén a magasba, másfajta légkörre és pártatlan ponto­zókra lenne szükség- Dehát itt, ebben a közegben nagy úr a megszokás. Eddig is Vörös volt a favorit, hadd maradjon ezután is az. Körülbelül ilyen a bírák logikája. Csüngi — vesztes, joggal horgasztja le a fejét a bunyós csatát követően, de fel is emelhetné, ö nem tehet arról, hogy a sportszerűségi szem­pontokat megcsúfolták- Azért sem felelős, hogy nem tett meg mindent — méghozzá a lehető legbecsületesebb eszkö­zökkel — a jó szereplés érde­kében. Elkeseredése emberi­leg teljesen érthető, indulata nemkülönben. Edzője egyéb­ként ezekkel a szavakkal kommentálja a vereséget: „Nem tudtam, hogy itt csak úgy lehet győzni, ha agyon­vered a másikat”. A K. O. eszmei-gondolati summáját egyébként a film főcíme alatt felhangzó — nagyon népszerű — dal is felerősíti: eszerint az első pofon a legnagyobb, a többit lassan megszokod . •. A K. O.-ról valaki úgy nyi­latkozott, mint „sportfilmről”. A címke rossz. A Küldetés sem vqlt sportfilm, de még a két évtizede készült Nehéz kesztyűk sem sorolható ebbe a nem éppen szerencsésen meghatározott kategóriába. Másról, többről van szó ebben — és a megnevezett alkotá­sokban —, mint csak a sport­ról. Az atmoszféra hamisítat­lan, de a filmnek nyilvánva­lóan akadnak mögöttes tartal­mai. A K. O. — a Jóska— Csüngi vetélkedő kapcsán — általános emberi-társadalmi tapasztalatokat fogalmaz meg. A megfigyeléseket érzésem szerint nem csupán erre a vé­kony rétegre vonatkoztatja. Hogyan vélekedjünk erről a megfigyelésről? A kritikai él mindenképpen indokolt, ugyanis tényleg sűrűn meg­esik — szorítőban éppúgy, mint hivatalban, vagy tanin­tézményben —, hogy nem reá­lis a megítélés mércéje. A „bé­relt hely” gyakorlata elfogad­hatatlan. Anélkül, hogy vitat­koznánk a koncepcióval (for- gotókönyv: Müller Péter), az általánosító és kategorikus té­telszerűséget megkérdőjelez­nénk. Vörös Jóska és Csüngi drámáját —, mert voltakép­pen dráma elevenedik meg a szemünk előtt — sokan meg­élik. Ennek ellenére nem min­den Vörös Jóska—Csüngi mér­kőzésen győz a gyengébb. S olyasmi is előfordul, hogy — különféle személyek, vagy cso­portok nyomására valóságos erőviszonyoknak megfelelő sorrend alakul ki. A K. O. jól felépített mű: sze­rencsésen keverednek benne a „kommerszmozzanatok” és az értelemnek szóló betétek. Ré­nyi Tamás humorérzéke pom­pás: ez biztosítja a lendületes, mozgalmas cselekményvezetést és ad igazán jellegzetes tar­tást a szereplőknek. A családi szálak gombolyítása is ügyes, bár itt akad tisztázatlan —, vagy nem eléggé motivált — mozzanat: Fater alakja kissé elrajzolt, nem nagyon értjük, miért teszi függővé megoperál­tatását fia szereplésétől. Még egy kritikai észrevétel. Kaja bácsi, az edző majdnem glóri­át visel a feje körül. Mindig, mindent pontosan tud. Na­gyon ért a sportolók nyelvén. Tapintata, erőszakossága — mikor mire van szükség — le­gendás. Biztos, hogy jó néhány fantaszta tevékenykedik a sportvilágban, de az efféle áb­rázolás kissé elmozdítja a jel­lemet a hús-vér karaktertől a következő példakép felé. A sportjelenetek fotografá- lása (operatőr: Zsombolyai Já­nos) kitűnő. A zene (Presser Gábor és Berki Géza munká­ja) dallamos és fülbemászó. A színészek — főként Juhász Já­cint, Cserhalmi György, Ben- cze Ferenc és Inke László — elsőrangúan alakítanak, s. f. A Szovjet Irodalom áprilisi számáról Jevgenyij Noszov Sisakvise­lők című regényének első ré­szét Király Zsuzsa fordításá­ban közli a folyóirat. Noszov a szovjet „falusi próza” kép­viselője, finom tollú, a termé­szet és a természettel élő ember minden rezdülését is­merő író- „Az élet megisme­réséhez a természetből — bokrokból, virágokból, bogár­kákból, madárfiókákból — indul ki. Ez az út természe­tesen nem új, de mindig csodálatos és megismételhe­tetlen, mert a természetben minden — a rozsmező, a kis fűszál a réten — megismétel­hetetlen, egyszeri” — írja ró­la Viktor Asztafjev. Nálunk eddig mindössze néhány el­beszélését ismerhették meg az olvasók, elsősorban a Szovjet Irodalom korábbi számaiból. Sisakviselők című regénye időben alig néhány hetet ölel fel, a háború kitörésének napjától addig, míg az isten háta mögötti kis falu, Uszvja- ti férfilakossága sorra meg­kapja behívóját, de a békés falu életének megannyi rez­dülését láttatva a háború egész rettenetét képes be­mutatni. Felszabadulásunk ünnepét reprezentatív versösszeállítás­sal köszönti a folyóirat. Szov­jet költők szólnak Magyaror­szágról, a harminchárom éves szoros barátság számos moz­zanatát, személyes élményeit fogalmazva meg. Tizennyolc költő verse oroszul, ukránul, grúzul, észtül, komi nyelven, mellette magyarul, legjobb költőműfordítónak tolmácso­lásában, Karig Sára bevezető­jével és Maja Ulrih iroda­lomtörténész összefoglaló gon­dolataival a legszebb kifeje­zője a két nép közötti egyre erősödő kapcsolatoknak­Végül egy igen figyelemre méltó, hasznos segédeszközzel szolgál olvasóinknak a Szov­jet Irodalom. A szovjet szép- irodalom, irodalomtudományi, esztétikai és művészeti iroda­lom 1977. évi bibliográfiáját adja minden kutatószakem­ber és érdeklődő olvasó kezé­be. A gondos összeállítás Lengyel János munkája. A kaliforniai Westwood helység 1800 lakója, tiltakoz­ván a magas árak ellen, egy­hetes „áramsztrájkba” lépett Előzőleg gondoskodtak spiri- tuszfőzőkről, zseblámpákról és gyertyákról, és megjavítot­ták olajkályháikat. „A tele­vízió fog a legjobban hiá­nyozni” — nyilatkozta egy anya- Mégis, előre örül, hogy akárcsak fiatalkorában, a család tagjai ismét beszélget­ni fognak egymással és tár­sasjátékokkal ütik el majd az időt A hűtőszekrény hiánya nem okoz gondot: a hegyvidé­ki falut sűrű hó borítja. ' „Amikor a* ember tudatá­ra ébred, hogy mások számá­ra is jelent valamit, csak ak­kor érzi egyszerre létének ér­telmét és fontosságát.” (Stefan Zweig) » Körbeüljük a- szakoktatói szoba kopottas előkészítő asz­talát. Beszélgetőpartnereim negyedikes középiskolások, vidám tizenévesek, kiváló KISZ-vezetők, szorgalmas di­ákok és mindannyian lányok. Színhely: a balassagyarmati Szántó Kovács János Szak- középiskola. Időpont: néhány perccel a Kiváló KlSZ-szer- vezet kitüntetés híre előtt. ÖK HARMAN Akcióprogram-készítés köz­ben találom a KISZ-eseket, így most nem okozna gondot az elkövetkező időszak teen­dőinek felvázolása. Mégis — lévén negyedikesek — izgal­masabb témának ígérkezik a négy év történetének mérleg­re tétele, a serdülőből felnőt1- té válás állomásainak felele­venítése. Hogyan is volt? — Sohasem voltam remete- típus, de elsős koromban bi­zony néha akadtak unalmas, magányos óráim — emlékezik vissza Zachar Ági, az iskola 4 NÓGRÁD - 1978. ifjúsági szervezetének titká­ra. — Azután ahogy barát­koztam a környezettel, az emberekkel, a tananyaggal, úgy váltam egyre inkább „önönmagammá”, lettem őszintébb, szókimondóbb, nyíltabb... — ... s ezek a „gólyalázi” tapasztalatok később nagyban segítették, ösztönözték az első évesekkel való foglalkozást, beilleszkedésük megkönnyí­tését — veszi át a szót Gubó Erika, a KISZ-bizottság köz- művelődési felelőse. — Nem­csak az iskolában, hanem a kollégiumban is mindig kü­lönös hangsúlyt fektettünk gondjaikra, bajaikra, s úgy érzem mindent elkövettünk azért, hogy megkönnyítsük beilleszkedésüket egy új kö­zösségbe... Szinte minden témát effaj­ta szájról szájra módszerrel merítenek ki. Barátnők is. Egyik tanáruk úgy hívja őket „a három Grácia”. Az iskolai KISZ-élet felvirágoztatásá­ban jelentős részük van. A római mitológiához már va­lószínűleg kevesebb a kö­zük (ámbár a báj és a kel- lem éppen rájuk illeszthető), de ez... Nem vitatkozom. április 9., vasárnap A gólyaláztól a gaudeamiisig Ugyanis Balázs Pál tanárról van szó, s az ő érték- és em­berítéletével ebben az eset­ben sziszifusziság lenne szembe szállni. — Ö nagyon sokat segít, minden rendezvényünkön ott van, s legalább olyan fiata­los gondolkodású, mint mi — mondják a lányok, egy- szuszra, majd megjegyzik: — pártösszekötőnek jobbat nem is választhattak volna. CSÖND ÉS KACAJ Újra visszakanyarodunk az iskola személyiségformáló szerepéhez, azon belül a fe­lelősségérzet kérdéséhez. — Nemcsak arról van szó, ha valami bakit vétek, ak­kor természetszerűleg vállal­jam is a következményeket — mondja Gubó Erika —, ha­nem ennek többszöröséről. Tizenkét alapszervezet több mint 300 KISZ-esének prog­ramjáról, munkájáról, ötlete­inkkel, elképzeléseinkkel nagyban javíthatjuk mozgal­mi életünk színvonalát, de a rossz hozzáállás legalább annyit ronthat is. Egymás Régi fantí A fafaragás, a famívelés a magyar építés történetében mindig jelentős helyet foglalt el. Sőt nem csak az építés­történelemben. Ha csupán a hódoltság korába tekintünk vissza, más lesz a vélemé­nyünk az ácsok eleiről. Ügy tűnik, abban a korban mindenki értett a faművelés­hez. Ugyanis fából és sárból épült vár, ház, templom, csűr, kas, kerítés, kastély; sót a magyar ács a láncot is fából készítette, s cetykának, vagy cöjtnek nevezte. Vasat keveset lehetett találni abban a kor­ban a három részre szakított Magyarországon; a kő kibá- nyászása is vasszerszámot igé­nyelt volna. Hámoraink nem voltak, az a kevés vas, mihez hozzájutott a magyar, kellett kardra, s más háborús eszköz­re. Tehát, hogy a famívelés eb­ben a korban jószerével min­denki szakmája volt, elsősor­ban a szükségnek köszönhe­tő. Anyag, nád, fa régente bő­séggel volt. Derék elődeink te­kőzött gyakran mondjuk: a bizalom kötelez is. Szakács Ildikó nemrégiben került az iskola pártszerveze­tébe. Komolyságával mintha kilógna a többiek közül. Mond is erre egy példát. — Egyszer a kollégium egyik zugában, az esti vil­lanyoltás után a Tőkét olvas­gattam, alig-alig pislákoló fény mellett. Néhány „éjsza­kai arra járó” észrevett, bele­nézett a könyvbe, elmosolyo­dott, s otthagyott. Később megszokták, hogy engem ez is érdekel, mármint a poli­tika, s most már gyakran be­szélgetünk, vitázunk egy-egy érdekes kérdésről. Csevegésünk közben „rob­ban” a hír: elnyerték a Ki­váló KISZ-szervezet című kitüntetést. Néhány pillana­tig kísérteties csönd, majd kacaj tölti be a levegőt. Mindenki saját alkata és tem­peramentuma szerint éli ki a meglepetés örömét. „Ez nem igaz!... Nahát... hát... — je- gyezgetem noteszomba zavar­tan a legkülönfélébb meg­nyilvánulásokat. — Talán a jó szervezeti életünk.. , vagy a kulturális nevelő munkánk — találgatja- fejtegeti Zachar Ildikó, aki tagja a városi KlSZ-bizott- ságnak is. Végül megoldódik Fából ácsolt harangláb. hát nem estek kétségbe, ha a vízi malmok „vasmacskáját” is falánccal eresztették a Duna vagy a Tisza vizébe. Egy bécsi feljegyzés szerint a „házak­ban sövény kemencék vannak... Pitvarban vagyon, kémény alatt, fából rakott, földdel töl­tetett tűzhely, avagy konyha kéménye sövényből, tapaszos”. Az egykori palánk- vagy sö­vényépítőket nevén neveztük Külföldön az építkezésnek ezt a módját a magyarokról ne­vezték el. Valószínű, hogy hazánkból terjedt el a hosszú háborúzások idején. Hazánk népei elsősorban a megélhetésüket igyekeztek biz­tosítani. Aratási időben még a háborúskodást is beszüntet­ték A gabonát be kellett taka­rítani, sőt el kellett rejteni. Katonák, malefaktorok egyéb­re sem lestek, mint a betaka­rított gabonára, a hordóba ke­rült borra. A csűrök építésé­ben is nagy jártasságra tett szert a magyar ács. Egy fo- garasi csűr leírása a régi idők­ből: „A csűröskertnek kapu­a „rejtély”: Ez a kitüntetés csak a több éven át jól dol­gozó KISZ-szervezeteknek járhat. A Zachar testvérek­nek nem kis részük van eb­ben. TOVÁBB, tovább... Hát, igen — sóhajtja el magát Zachar Ági — amikor már összekovácsolódott a „kis” közösségünk, amikor már az eredményei is szépek, amikor már... — .....kiválók” lettünk — f űzi tovább Sztankó Mária —, akkor kell ballagnunk. S majd valahol, egy más, új közösségben' minden kezdődik elölről. Mi leszünk a gólyák. Újra meg kell szoknunk a körülményeket és így tovább. Nemde? Csengőszó hasít végig az iskola épületében. Aznapra véget ért a tanítás. Néhányan nekivágnak a város napfé­nyes utcáinak, a tereknek. Mások könyveik fölé gör­nyednek, egészen mások ta­nulást imitálnak. Beszélgető- partnereim az új akcióprog­ram kidolgozásán munkál­kodtak. Mialatt a több száz fiatalból álló ifjúsági szerve­zet életét alakították, formál­ták, nem kis eredménnyel. Mint ahogy önmaguk is so­kat változtak. Tanka László bálványa kötött, jó cifrás két-J rendbeli galambház rajta! Sindelyes kapuja fasarkon for­gó... A kisajtó is hasonló. A! csűröskertnek egy része a ka­putól fogva a szekérszínig deszkás sindelyes. A többi ré­sze pedig a kertnek mind fe­deles sövénnyel kerített, tá- maszos. Vagyon egy nagy öreg széles kötéses csűr. Ä! belső két oldala és a két fara is deszkás. Napkeletre való szegletin vagyon színdeszkából csinált rekesz. A csűr tetején gombos vitorla.” Ám a régi — feltehetően kiváló — mesterek munkájá­ban is akadt hiba. Íme Rá­kóczi panasza ácsaira: „A sindelyezés miatt vagyon igen nagy kár, mert igen lapos és az eső által megy rajta; nyer­sen verték fel a sindelyt, most olyan, mintha rostán nézne ál­tal az ember.” Még a juhászok is értettek az ácskodáshoz. A juhászle- gényeket fejszés címmel titu­lálták; a havasokban maguk vágták a fát, készítették az esztenákat. A kalugyerekekről is feljegyzik, hogy sorsukon ácskodással próbáltak segítem ni... A házi eszközöket is fából készítették. Gyermekkoromban magam is ettem pincehideg aludttejet — fakanállal. Ré­gebben pedig jószerével majd minden evőkészség — villa, tányér, kupa — fából készült. Az ácsok fával adóztak a hó­doltsági korban. Például Bo- ronzó falu mestereinek 1634- ben élő erdejük után, 25—25 öreg dézsát, csebret, közép­dézsát, Vendelt, egyfülű saj­tárt, öreg kádat — és három kádnak való fát kellett adóz­niuk. Nevüket is mesterségük után igazították ebben a korban. Roussel Péter (frank volt, da mint magyar vitéz halt meg) jegyezte fel: „A magyarok mód nélkül kedvelik a mes­teremberek vezetéknevének az elhagyását, s a mesterségük után való elnevezést...” Természetesen mindenki nem lehetett ácsmester Ma­gyarországon. S hogy megkü­lönböztessék az igazi mestert, az ácsot, a többi, faművelés­hez értő, de a szakmában nem teljesen járatos kontártól, hoz­zátette a magyar: „csak mon- nár”, „csak kártos”, „csak tek­nős.’’ Bará4h Lajos t

Next

/
Oldalképek
Tartalom