Nógrád. 1976. január (32. évfolyam. 1-26. szám)
1976-01-14 / 11. szám
Mielőtt A szovjet orvosok a terhes «■nyák és újszülöttek állandó megfigyelésével igyekeznek a születéseket a lehető legjobban előkészíteni és azokat levezetni. Súlyos esetekben a leendő anyát különleges gyógyintézrfiényekbe utalják, ahol figyelemmel kísérik a magzat fejlődését. Ultrahangos detektorok, fonokar- diográfok és más műszerek segítségével az orvosok a gyermek egészségét már jóval születése előtt védik. A Szovjetunió egyik legnagyobb ilyen létesítménye a Szovjet Orvostudományi Akadémia mellett működő Leningrádi Szülészeti és Nőgyógyászai Tudományos Kutató Intézet Itt magas szintű orvosi ellátásban részesítik az anyákat és gyermekeiket még a legnehezebb esetekben is. A leningrádi intézet számítógépes csoportja moszkvai intézetek szakembereivel közösen azon munkálkodik, hogy a számítógépet felhasználják a szülések lefolyásának matematikai előjelzésére. Az elektronikus számítógép memóriájában tárolják a különböző betegségek történetét. A szülészorvos egyetlen gomb megnyomásával tájékozódhat a hasonló esetekről és a várható bonyodalmakról. valamint arról is, valószínűleg milyen állapotban lesz az újszülött a szüleneve. Ez alig öt saroknyira állt a Floriditától. Itt, az Ambos Mundosban kelt életre az „Akiért a harang szól”, szerzője minden reggel betoppant a Floriditába egy kis szíverősítőre. A híres kocsma alkalmazottai még ma is visszaemlékeznek néhány epizódra. Arra például, hogy Hemingway megszokott helye a sarokban volt, ott ült székén, szopogatta italát és írogatta jegyzeteit... Meilon, az öreg csapos meséli, hogy Hemingway néha annyira el volt foglalva könyvének írásával, hogy nem tudott maga eljönni a kocsmába. Ilyenkor sofőrjét küldte — az ital elmaradhatatlan 'volt... Az öreg csapos Hemingway hallatlan igazságérzetét illusztrálandó mesél egy esetet. Az író egy honfitársa jogtalanul inzultált egy pincért. A sértegető nagydarab ember volt. de ez nem zavarta az ősz Hemingwayt, hogy egyetlen ökölcsapással leterítse... A Floridita sönté- sének polcán, a sorakozó poharak közül szokatlan méretével kiemelkedik az egyik. Ez volt Hemingway pohara, ebből iszogatta kedvenc italát. megfelelő alapot a gólyafészekhez. A mezőgazdasági művelés módjában bekövetkezett változások kedvező fejlődési feltételeket biztosítanak a gólyáknak. A nagy legelők például jó táplálkozási lehetőségeket biztosítanak számukra. Az NDK-ban több helven is megfigyelték a gólyák szaporodását. többek között a fekete gólya állományét is. tés pillanatában. Bonyolult esetekben ez az információ nagyon fontos, hiszen még a legtapasztaltabb szakembereknek is nehéz kiválasztaniuk az optimális megoldást, a szülés közben rendelkezésre álló igen rövid idő alatt. így az orvosok és matematikusok közös munkája a Szovjetunió egész területére kiterjedő automatizált szülészeti konzultáció alapját képezheti. Néhány perc alatt bármelyik orvos. bármilyen messze is legyen, a számító- központból megkaphatja a szükséges konzultatív felvilágosítást az elektronikus számítógéptől. A Leningrádi Szülészeti és Nőgyógyászati Tudományos Kutató Intézetben a funkcionális rendellenességben szenvedő leendő anyákat gondos megfigyelés alatt tartják. A gyermek még meg sem született, amikor az orvosok már gondoskodnak róla. és mindent megtesznek azért, hogy születésekor egészséges legyen. Elekronikus műszerekkel ellenőrzik a magzat szívhangját, regisztrálják agyának elektromos aktivitását, ultrahangos vizsgáló berendezésekkel és más műszerekkel ellenőrzik. A képen: egy leendő anya a funkcionális diagnosztikai vizsgálóban. Nagyinak három unokája van: Marika, Editke és Hajnalka. A két „nagy” már iskolába jár, de a legkisebbet, Hajnit, nagyi sokszor veszi az ölébe. Kicsit énekel neki, babusgatja. Amúgy öregesen, ahogy a nagymamák szokták. Kosik László családja jó egy hónapja költözött Balassagyarmaton a Nógrádi Sándor lakótelep ötös számú épületébe. övék az egyes lépcsőház első emeletén a kettes számmal jelzett lakás. Háromszobás, kényelmes. Nagyi mosolyogva legyint: Amikor 1 ide költöztünk, nem ismertem ki magam az ajtók között. Itt is, ott is ajtó. Egy hétig csak nyito- gattam jobbra-balra, sokszor oda mentem vissza, ahonnan elindultam. Végül már kiabáltam: „Hol vagytok már. hogy odajussak...?” Az édesapa kőműves, a városgazdálkodási vállalatnál dolgozik. Anyuka a Porcelán- gyárban. Most Hajnivá1, a legkisebbel van gyermekgondozási szabadságon. Nem találjuk otthon, éppen leszaladt vásárolni. — Ahol három gyerek van. hattagú a ecoh'H ot* mieden nap bőven akad venni- való. Mögt nar ment nagyon szeretik a averekek Főleg ez a kis „vacak” itt ni. Hemingway kocsmája Amikor Constant«, a régi Havanna bejáratánál levő Obispo utca sarkán felütötte tanyáját, nem is sejtette, hogy söntése egy szép napon híres hellyé válik, ahol Ernest Hemingway, a nagy amerikai író jegyzeteket készít a spanyol polgárháborúnak monumentális emléket állító „Akiért a harang szól” című regényéhez... 1918-ban a kocsma vendégei fuvarosok és csavargók voltak, akik be-betértek egy pofa sörre, hogy szomjukat csillapítsák. Később, már Constante idejében, az Ezüst Ananásznak nevezett kocsma öszvéres kordélyosoknak nyújtott pihenőt, az utca másik oldalán ugyanis állataikat is megitathatták. Az évek folyamán az italmérést felújították és új fajta italokkal próbálkoztak a régi .sörök helyett, sikerrel. Constante úgy képzelte, hogy az új kocsmához új név is illik, ezért elnevezte azt Flo- riditának. Amikor Hemingway törzsvendég lett, már így hívták. Végleges kubai letelepedése előtt az író egy külvárosi hotelben szokott megszállni, amelynek Ambos Mundos. azaz Mindkét Világ volt a _____________________-A gólyacsaládok esélyei Lipcse körzetében 1974-ben is szaporodtak a fehér gólyák. 1935—1936 óta most költött a legtöbb/ gólyapár, és ebben az évben növekedett fel abszolút szambán is a legtöbb utód. Ügy tűnik, hogy ismét sikerül majd betelepíteni a gólyákat. Feltűnő, hogy sok gólyapár villanyoszlopra próbálja építeni fészkét. Az ilyen vállalkozások azonban nem túlságosan sikeresek, mert az őszit^ csúcsa nem biztosítja a Ne csak követelőzz! AKI a legkevesebbet és legrosszabbul dolgozik, annak van a legnagyobb szája! Ö az, aki mindig ráér, aki sohasem késik el a munkával, aki sohasem vállal többet, mint amennyit nagyon muszáj, aki soha, semmiért nem felel, aki soha semmivel nem törődik, aki úgy bánik a géppel, szerszámmal és a készülő termékkel, mint a rossz cseléd, hiszen nem az övé se a kocsi, se a ló. De ő az, aki a lege'ége- detlenebb a munkahelyével, aki legjobban szidja a vezetőit, aki legerélyesebben követeli a fizetésemelést, és végül ő az, aki legelőbb továbbáll, jobb helyet és jobb fizetést keresve. Róla szólok most, az örök követelődzőről és mindazokról, akik felülnek neki: észre sem véve, hogy a követelődzései mögött nincs semmi jogalap, nincs munka Méltányolni tudom az olyan ember kö- vetelődzését, aki becsülettel, tisztességgel dolgozik és a munkájáért megkívánja a honoráriumot, a megbecsülést. Ha kell, perlekedem is az érdekében. De mindig felháborít, ha a lógósok, a pazarlók és a selejtgyártók követelőznek. Milyen jogon akarnak többet elvenni a közösségéből, mint amennyit hozzátettek? Elvégre szocialista társadalomban élünk, melynek alapelve, hogy mindenki a végzett munkája szerint részesüljön a megtermelt javakból. Az életünk törvényszerűségeihez hozzátartozik, hogy csak azt lehet elosztani, amit megtermelünk, amit a munkánkkal létrehozunk. Jó volna, ha a rendesen dolgozó többség egyetértene velem a rendetlenül dolgozó és minduntalan követelődző emberek megítélésében. Meg kellene végre világosan, egyértelműen mondani a fizetett munkakerülőknek — akik a hanyag, felelőtlen munkájuk ellenére még elégedetlenkednek is —, „édes barátaink, ha mindenki úgy dolgozna, mint ti, akkor valamennyiünknek felkopna az állunk az éhségtől, mert nem volna még betevő falatunk sem.” Bizony meg kellene mondani. .. De ki mondja meg? Megírhatja az újságíró is, megmondhatják az ország vezetői is; csakhogy ez édeskevés. Mert nemcsak mondani kell, hanem meg is kell magyarázni, meg is kell értetni velük és lehetetlenné kell tenni a lógást, a pazarlást, a rossz, felelőtlen munkát. Ezt pedig senki más nem tudja lehetetlenné tenni, csak azok a becsületesen, jól dolgozó emberek, akik egyelőre eltűrik környezetükben a hanyagokat, a hátráltatókat, a mások bőrén élősködőket. Ha én és te nem nézzük szótlanul, hogy ő rosszul dolgozzon, vagy keveset dolgozzon és a mi munkánk gyümölcsét követelje, akkor ő is kénytelen lesz megfogni a munka jobbik végét. Aztán, ha valamennyien dolgozunk — becsülettel és jól dolgozunk —, akkor valamennyien többet követe’hetünk. Mert kitől követel, aki követel? Tólem. tőled és tőle! Nincsenek tőkéseink, gyárosaink, földesúriunk, akik, elveszik munkánk gyümölcsét, akitől követelhetjük a részünkét. Csak magunktól követelhetünk, vagy azoktól a vezetésben dolgozó embertársainktól, akiket megbíztunk, hogy gazdálkodjanak munkánk termékeivel, osszák el közöttünk a nemzet jövedelmét. Adhatnak többet. mint amennyit termeltünk? Adhatnak jobbat, mint amilyet termeltünk? Adhatják olcsóbban, mint amennyiért megtermeltük? Nem hiszem! Lehetetlent hiába kérünk tőlük. Akik a szocialista közösségünkben arra hivatottak, hogy elosszák, amit népünk a munkájával létrehoz, semmi mást nem tehetnek, mint a családfő. vagy a háziasz- szony, aki a család jövedelmével gazdálkodik. .. Mit csinál a családfő? Először félreteszi a lakásravalót. aztán a munka, az élet folytatásához szükséges konyhapénzt és ami marad, azt osztja be ruhára, szórakozásra úgy, hogy mindenki kapjon belőle érdemei szerint. A nemzet lakása az ország. Mindenekelőtt azt kell biztosítani, hogy ebben a nagy lakásban meglegyen, ami kell: víz, villany és a szükséges gépek, kellékek. Aztán meg kell vásárolni a szükséges nyersanyagokat a nemzet konyháiénak üzeme’é- séhez. az élet folytatásához. És ami mírd, azt lehet a lakosság között bér formáidban felosztani — természetesen, mindenkinek az érdeme szerint. A közösségben dolgozó ember értéke — már ősidők óta és most is. s valószínű még sokáig —, a végzett munkájában reiük. A vezető munkája akkor értékes, ha jó’, e 'ed- ményesen dolgozik a vezetésére bízott kollektíva. A tudós munkája akkor értékes, ha tudománya hasznosítható es gyümölcsöztethe- tő a gyakorlatban. A kétkezi munkás munkája akkor értékes, ha jó, használható terméket hoz létre. Én azt hiszem — ha nem akarunk elférni az igazságtól —, mindeneke'őU azok érdemelnek a szocialista közösségtől magasabb bért. nagyobb megbecsülést. kitüntetést és jutalmat, akik hasznosan, eredményesen dolgoznak a közösségért, akik a munkájukkal sokat, hasznosat és értékeset adnak a közösségnek. UA becsülettel, jó munkával gyarapí1 tottád a nemzet vagyonát, akkor követelheted a magadét, de ha lógtál, tehe- tetlenkedtél, amíg a többiek dolgoztak, akkor ne követelőzz! Gerencséri Jenő Csaknem egy milliárd forint értékű műszer a KGST-országoknak Az idén tovább növelik exportszállításaikat a KGST- országokba a gépipari szövetséghez tartozó ipari szövetkezetek. Míg 1975-ben 882 millió forintos szocialista exportot bonyolítottak le, az idénre tervezett kiszállításaik értéke eléri a 944 millió forintot, A Híradástechnika Szövetkezet 1976 és 1980 ' között 25 millió rubelért a Szovjetunióba szállít rádió- és te- levíziószerviz-műszereket, technológiai nagyberendezéseket és a tv-készülékek gyártásához, ellenőrzéséhez szükséges műadókat. A telefon- és átviteltechnikai mérőműszereket készítő „TELMES”-szövetkezet évi termelésének 60 százalékát exportálja szocialista országokba. Összesen 35 féle típust szállít. A 26 féle textilipari és laboratóriumi műszert gyártó METEFÉM egyik legkeresettebb cikke az ATFA-cséve- váltós automatikus fonalszakító gép; nemrégiben benevezett újdonsága a fonalfinomságot meghatározó, programozható automatikus mérőmotolla, s eljut a KGST-orszá- gokba a tirisztoros sebességszabályozású függőleges szakítógép is. Sok termékét exportálja a KGST-országokba az Elektronika Szövetkezet is. Egyik legjelentősebb cikke az újabban tranzisztoros kivitelben készülő átviteltechnikai mérőkocsi. Ezekből erre az évre is sokat rendelt a Szovjetunió, s legalább olyan sikeres gyártmány, mint a hordozható átviteltechnikai mérő adóvevő készülékek, amelyek az idén is jó piacra találnak a Szovjetunióban, Romájában, Csehszlovákiában és Bulgáriában. Nagy családok Nagyi és három unokája... — simogatja meg a kislány szöszke fejét. Editke közbeszól: — Az én anyukám nagyon jól tud vásárolni. Mindig hoz nekünk, amit szeretünk. Szép is az én anyukám. Barna a haja, kockás kabátja van. Nem tetszett találkozni vele az utcán? Editke harmadikos. A félévi jegyekről nem túlságos buzgalommal beszél: — Tetszik tudni, nem írok szépen. Dülöngélnek a betűim. Na, meg a számtan sem megy valami jól... A nagymama hangja feddö: — Tanulhatnál a Marikától. Ö tiszta ötös. Marika iskolában van. Az egész csalód dicséri Amellett, hogy jó tanuló — most ötödikes — tánc- és tornaszakkörre is jár. Hajni csak figyel, és közben vidáman billeg szájában a cumi... Nagyi szívesen mesél: — Ott is volt két szobánk. "ho-'n?n költözőink, a Hutám, hiányoztak az ismerősök, a szomszédok. De a fiatalok mondták, sokkal kényelmesebb lesz az új lakás. — És az? — Meghiszem azt! A régi helyen messziről hordtuk a vizet. Volt, hogy tíz-tizenkét vödörrel is bevittem naponta. A tüzelőcipelés. Ettől mentesült az ember. Itt vannak ezek az olajkályhák. Igaz, hogy sokat fogyasztanak, de milyen kényelmes. Csak meggyújtja az ember a gyufát, s már melegít is. Mondtam végül a lányomnak: „Mégiscsak jó, Marika, hogy ilyen lakásban lakhatunk. Jó bizony, anyuka, válaszolta ő.” — Mi tetszett a legjobban? — A fürdőszoba. Mennyivel könnyebb itt mosni. A gyerekek fürdetése?... Editke közbekotyog: — Nekem meg a konyha. Szép a szekrény, az asztal és székek. Meleg is van. Olyan jól lehet ott enni. — Van erké'vünk is. Tavasszal kitesszük ezt a sok virágot. Majd kiülünk -s nézelődünk. Kosikék soron kívül kapták a kényelmes lakást, alig néhány hónap alatt. Tavaly februárban adták be az igénylést, és novemberben már kézhez vették a tanácsi kiutalást. A gyerekekre tekintettel mindössze ötezernégyszáz forintot fizettek használatbavételi díjként. — Két teherautó költöztetett bennünket, pedig a régebbi holmikat el se hoztuk... — Anyu már kinézte azt a gyerekbútort, amit az egyik szobába veszünk. Mondta is: gyerekek nagyon szép szobátok lesz. Nagyi közben kimegy a konyhába, onnan szól vissza: — Bablevest főzök, tegnap káposztás tészta volt. Edit buzgón mutogatja a sok suba kézimunkát: — Mindet a nagymamám csinálta. A szőnyegeket, meg a párnákat is. Ugye, ügyes a nagyi ? Hajnalka elálmosodik. A nagymama az ölébe veszi, és öreges hangján énekelgetni kezd: „...ha az utcán végig megyek...” Editke a táskáját rakosgatja, délutánra megy i«Vnláha. Cs. E. ■>vadi utcában. Mit tagadjam, én nehezen jöttem. Húsz évig | - " " _ laktam egyhelyen. Megszok- J NOGRAD — 1976. január 14., szerda 5 N