Nógrád. 1974. szeptember (30. évfolyam. 204-228. szám)

1974-09-01 / 204. szám

m Gerle! József: DZSEKI Puff' Ezt jól becsapta. Dzseki az ajtóra szegezte tapasztalatokban elmélyült, öreg szemét. Nem nyüszített, nem kapart — tizenöt év megtanította, ha Bella be­csapja nagymami mögött a'z ajtót, jobb hallgatni. Nagy­mami is ezt teszi. Az ajtó mögött távolodtak nagymami léptei, előbb a fo­lyosón majd a lépcsőházban. Dzseki nagyothallott, mégis úgy tett, mintha követni tud­ná ezeket az édes. csoszogó hangokat a lépcsőn lefelé. S látta is nagymamit —r akár egy perccel előbb —, látta régi tollas kalapjában, melyet kedve lett volna megugatni, de sohasem tette; látta olyan színű kabátjában, amilyen az ö szőre; makacs kis botjával reszkető sírása ütémére vere­gette a folyosó kövét, a szél pedig, ez a láthatatlan go­romba ismeretlen, fiki az őszi levegőben lakik, mái az aj­tóban rátört, és a folyosón té R tova döntögette. — Csak menjen! — kiáltot­ta dühösen Bella. — Ilyen időben!... Dzseki nem értette, mit mond, de látta Bella arcát: akár egy tál, hirtelen magá­ba gyűjtötte mindazt a hara­got, fölényt és megvetést, ami egy tupírozzott hajú ti­zenhárom éves lány testében szunnyad, s most szája vona­lából és szeme gödréből elő­törve haja tövéig felismer- hetetlenné tette. Dzseki nagymami' szoknyá­ja szagán, akár egy ódon kis utcán végiglépdelt, lógó orral nagymami karosszéke alá bújt, karikába csavarodott, állát lábára fektette, s lapos, neheztelő pillantásokat kül­dött Bella felé. Bella máskor már odamen­ne hozzá, simogatná és fag­gatná: „Mi bánt. Dzsekikém, mond meg Bellának!” — most azonban azért sem szólt neki — tudta jól, miért szo­morú. Még egy csattanás! Ez a szobaajtó volt. Aztán: „Pim-pam-pam, pam-pim- pim... — Bella zongorázni kezdett. Dzseki füle rándult egyet, mintha legyet rázna le róla. Bella azt hiszi, ezekkel a fé­nyes, kerek dolgokkal kiveri fejéből nagymamti. De tévedi Mikor kisvártátva Bella ki­jött a konyhába, hogy kenye­ret kenjen magának, Dzseki ugyanúgy fogadta. Sőt úgy- abbul: — mostmár rá se né­zett. Nagymami megsértése után ezzel a vihogó pimpe- géssel — kezében vajaske­nyérrel — Bella testetlen tárggyá változott Dzseki előtt. De a testetlenség résein a vajaskenyér illata szállt Dzseki felé; lehunyta hát szenvedő szemét, hogy ne is tudjon róla; orrát azonban nem hunyhatta le, szuszognia mégiscsak kellett Van mélyebb pokol az éh­ség poklánál? Az emberek mással is fog­kozhatnak, de egy állatnak mégis az evés a legfőbb fog­lalkozása. Dzseki nyögve meghemperedett a vajaske­nyér szagának lángjain, meg sem mozdult — erőt adott neki az a valami, amit állat létére csak pedzett, a nagy­mamihoz való hűség és ra- g szkodás, az érte kiállt ag­gódás és szomjúság; nem merte még szeretetnek ne­vezni, mint az emberek, akik azt hiszik, csák ők képesek rá, de tudta már, közeledik hozzá, s fölemeli a vajaske­nyér lángjaiból, hogy boldog­gá tegye. — Dzseki, gyere ide! Erőlködnie kellett, hogy ne halljon semmit, s ne lássa a • vajaskenyeret, csak a nagy­mamit: nagymamit a lépcsőn, nagymamit az utcán — de az­tán már könnyen ment az egész... Akkor jelent meg a nagy­mami elsőízben, mikor Bella egyéves volt. — Jaj, de jó, nagymami, hogy hozzánk költözik! — mondta az asszonyka. Gazdi pedig azt dörmögte: _ Meg lesz mindené, mama! C sak a gyerekre kell vigyáz­nia, mert mi este járunk ha­za. És főzni... És takarítani... Persze, mosni is... Vasaljon is, mama, mert ma moziba megyünk, holnap pedig érte­kezlet van!.,. Bevásárolhat, mikor Bellát az óvodába vi- szi!... Fél egyre legyen az is­kola előtt, hogy Bellát átve­zesse az úton !... Jaj, nagy­mami, eltörte a készletem második poharát is, a mási­kat két hete ejtette le!... Ha ez így megy!... Ne idegesíts, nagymami, látod, hogy tanu­lok, nem érek rá neked le­járni a boltba!... Jól nézünk ki,.most meg beteg!.... Dzseki, akár a szagok és illatok virágát, ezeket a hangokat is magába zárta, emlékezett minden hangsúly­ra, amint . kérésből követelő­zésbe, lelkendezésből türel­metlenségbe és veszekedésbe hajoltak, végül pedig... Lehunyt szemháj ára rásé­tált nagymami, amint a gye­rekkocsiból kiveszi a Bellá­nak nevezett ostoba kis te­remtést, aki se ugatni, se be­szélni nem tudott, de Dzseki nagy csodlákozására két lá­bon akart járni. Később nagymami ráültette Dzseki alacsony, hosszú hátára, per­sze csak játékból, de Bella aztán komolyan folytatta. Dzseki egy ideig tűrte, majd lehasalt — egyre kevésbé bírta Bella súlyát. De, hogy a hátát verje, fülét cibálja és a száját összefogja, ezt bírnia kellett. Melyik kutya szereti, ha két kézzel össze­szorítják a száját? Dzseki azon­ban ilyenkor nagymamira nézett, és Bella minden sze­szélyét elviselte. Azt is, ha igazán verni kezdte. Most már késő. Akkor kel­lett volna morognia, mikor Bella nagymamit kicsi korá­ban először visszaütötte. Ak­kor most nem csapta volna be nagymami mögött az ajtót, nem kiabált volna vele... Dzsekihez egy érzés som- polygott, a bűntudathoz ha­sonló, csakhát nem ismerte, s megnevezni sem tudta. Mintha valamit elmulasztott volna, mintha fizetnie kelle­ne érte... Észrevétlenül gyűlt benne az elmúlt évek tétlen­sége, s valami ellenkező tett­re készült. Felugrott, az ajtóhoz futott, fakón felvakkanottt, mintha várna is, ugatna is valakit, majd dolgavégezetten visz­szafeküdt nagymami széke alá. Hányszor figyelmeztette nagymamit, asszonykát, vagy Bellát, hogy jön valaki, el­lenség, tolvaj, idegen —, mert mindenki ellenség volt egy kicsit, aki nem tartozott ide. Előbb figyelmeztette őket, mint a csengő — valami fon­tosat mégis elfelejtett: figyel­meztetni őket egy egészen nagy ellenségre! Mert az utóbbi években, melyek szokás szerint tava­szi, nyári, majd őszi és téli szagokkal váltak el egymás­tól, s felváltva más-más sze­lek ficánkoltak bennük, ilyen szavakat hallott: — Nem tud vigyázni a sző­nyegre? Máskor meg: — Mi mossuk már a zseb­kendőjét is! Utoljára pedig Bella: — Maga hallgasson! Nem kérdezte senki! És hallotta nagymami resz- keteg hangját: — Elmegyek, elmegyek... Dzsekinek egyszerre úgy rémlett. ngymami újra a szé­ken ül, s ismétli ezeket a sza­vakat, ő pedig fölkel, nagy­mami térdére teszi a fejét, s érzi, hogy a ráncos kéz megkeresi sima homlokát, végigsiklik öreg nyakán, és a ráncok között megpihen; ő óvatosan megmozdítja örökké nedves állát, megnyalja a nagymami kezét, aztán nézik egymást hosszan; nagymami szeméből fényes kis gömbök gurultak elő; Dzseki nézi őket. de sehogy sem tudja megkülönböztetni azoktól, melyek most már orra he­gyén is megjelentek; aztán hirtelen hátrakap, egyenesen oda, ahol a csípést érzi; át­adja magát az üldözés ádáz gyönyörének, s mire foga közt roppan valami, és magához tér, nagymami már az ajtó felé tart kabátban, tollas ka­lapban. Újra felugrott, hallani vél­te az ajtócsapódást. Most már ugatott, bolondul, céltalanul. Pedig az ajtó üve­gén egyetlen árnyék sem mozdult, ö azonban más ár­nyakat látott. Képek borultak rá, nagymami képei, sűrű egymásutánban. Alig hagyta ott az ajtót, újra vissza kel­lett térnie — minden percben nagymami állt az ajtó előtt, nagymami kért bebocsátást, s ő ment el Ismét messze vala­hová. Végül már be sem akart jönni, csak Dzsekit hív­ta arra az ismeretlen helyre. Bella rákiáltott: — Dzseki, mész helyre! Dzseki morgott, ugatott, az ajtót kaparta, Bella megra­gadta fülét, s a konyha felé vonszolta. Ekkor Dzseki — igen, ez volt az elégtétel pillanata! — a kétségbeesés, fájdalom és megaláztatás aljáról feldobta magát, s ke­ményen, hosszan belemart Bella kezébe. — Veszett dög! — ordította Bella. Előkapta nagymami másik botját, s verni kezdte Dzsekit. Dzseki a szék alá bújt —■ máskor is ide bújt Bella elől; akkor . azonban nagyma­mi mindig megvédte. Most csak a szék két lába fogta fel Bella ütlegelt. Az ütésektől mintha egész ősi természete fölébredt volna, szeme vér­ben forgott, körmei megfe­szültek, s fogai végre készek voltak a harapásra. Elsőnek a botot marta meg, aztán kirohant a szék alól, Bella lábába kapott, s az aj­tóig kergette. Puff! Az ajtócsapás kijózanítot­ta. Kívülről Bella sírását hal­lotta, és embereket, amint azt mondták: — Megveszett! Dzseki meg­veszett ! Dzsekit ez már nem érde­kelte. Véres száját nyalogatva visszaféküdt a szék alá. orrát nagymami szoknyája tegnapi ráncaiba dugta. Váratlanul gyöngeség szállt rá, álomhoz hasonló. Mire a sintérautó kijött, a szürkülettel fáradtan és elé­gedetten Dzseki is elballagott arra. amerre nagymamit sej­tette. Mikor rányitottak, már ki­nyúlt. OROSZ ISTVÁN: Tihany Csonka Dezsői Sugaras napjaim Sugaras napjaim Hervadóban vannak Egyre többet szólok Magamról magamnak Bölcselkedem mint az öregedő tölgyek Álmom megzavarni Kísértetek jönnek Melegszemű barna Hosszúhajú lányok Korai szerelmek Korai virágok. Sok rég ismert úton Eltéved a lábam Nem ízlik az étel — Tegnap még kívántam — Tegnap még egy csókért * Más faluba mentem Máma az sem bánt már Hogyha nem szerettem Kályha tüzét nézve Mélázok a létein S lassan megbocsájtom Hogy még nem is éltem. Csonka Dezső: Bizony mondom néktek Bizony mondom néktek Ne bízzatok Különösen a feltámadásban Ne bízzatok abban a hitvány hitben Ahol majd szárnyas angyalokká váltok Ne higgyetek abban a szakállasban Aki azt hazudja mindent megbocsátok. Bizony mondom néktek Bűnre nincs bocsánat Aki porrá vált már Többé fel nem támad Aki lázadó volt Lázadóként hal meg Nem bocsát a csontja Akit megtörettek Bizony mondom néktek Itt legyetek mások Emberarcú lények, nem komédiások Hogyha kevesebb lesz közietek a hántás Bizony mondom néktek: pz a megbocsátás. 8 NÚGRÁD - 1974. szeptember 1., vasárnap Ha élne, augusztusban tai­tötte volna még be 53. évét, felszabadulás utáni irodal­munk egyik legnagyobb re­ményekre jogosító alkotó­egyénisége, Sarkadl Imre. Halála után tízegynéhány évvel mind tisztábban látjuk ezt. Legtöbb műve a tartós időtállóság jegyeit hordozza. Az a néhány kamasz-ifjú év. melyet Sarkadival közös szerkesztőségben töltöttünk, bizonyos értelemben — ó, nem a korabeli, szinte köte­les bohémia, hanem az „írás­tudók felelőssége” révén — éppen ő általa vált meghatá­rozóvá az én életemben is. Azt, hogy a zsurnalisztiká­ban, Irodalomban a stiláris igényesség feladása nélkül úgy fogalmazzon az ember, hogy nagyanyánk is értse és élvezze a ő csipkelődő sze­katúrái nyomán igyekeztem mindennapos gyakorlatommá tenni. De most tulajdonkép­pen nem erről lenne szó, hanem maga Sarkadi, vagy ahogy akkori debreceni szer­kesztőségünkben becéztük: Zimi ifjúsága a téma. Jó néhány írásban emlékez­tem már az újságíró-pálya­kezdő Sarkadira, az inasévek együtt töltött idejére; érin­tette e korszakát az életrajz­író Hajdó Ráfis, és meglehe­tős felületes tényellenőrzéssel Kónya Judit is. de azt hi­szem. nem érdektelen ez idő­szakból Zimi „szerelmi életé­be” sem bepillantani — leg­alábbis a viszonylag túlzott közelség miatti illő tapintat­tal. Az a félreérthetetlenül jobboldali, kormánypárti platformú szrekesztőség. amelynek mindketten „nagy- erényű ifjú titánjai” voltunk, vasárnap délutánonként kü­lönös találkozók színhelye lett Zimi szerelmei a megyeháza szomszédságá­ban. A lap fiatal toliforgatói „minden külön értesítés nél­kül” itt adtak egymásnak ta­lálkozót ilyenkor. A szakma-, a pálya-, de leginkább a hi­vatásszeretet mainál nagyobb foka lehetett, mely hétről- hétre összehozta a kis társa­ságot: Kissarkadi-nagysarka- di Sark-Ady Imrét — aho­gyan néha szekáltuk — D. Szabó Lacit, Vajkóczi And­rist, Erdőssi Bandit meg jó­magam. A vasárnapi „ügye­letek” fő témái között szere­peltek gépíróversenyek se­bességi fokon és stiláris szö­vegbírálattal, egy valahonnan szerzett kesztyűkészlettel barátságos ökölvívómeccsek, és az alkonyodó órákban „fo­gadás” a Csokonai Színház hozzánk bejáratos művészei­nek. Márky Gézának, a ka- maszkedvességű, szerelmes- színésznek. Zách Jánosnak, a nagy műveltségű drámai hős­nek. aki a lapban színpadmű­vészeti gondolatait is feiteget- te az akkor nálunk még szinte teljesen ismeretlen Szta- nyiszlavszkijról. no és a vi­ruló, gyönyörű szépnem rep­rezentatív képviselőinek: Havadi Nagy Ilona drámai szendének. Kollár Lívia ope- rettnaivának. Nagy Csillá­nak, a rigófekete szubrett- nek, Németh Ilonka prima­donnának. Csoda-e, ha Zi- mit — mint valamennyiün­ket — e környezet szépsége bűvölte el, a maga szabados­ságával és természetességé­vel? Azt már említettem egy emlékezésemben, milyen ha­tással volt a fiatal Sarkadira egy rakétaként felívelő, alig tizenhat éves táncosnő szőke nádszál lénye. Hogy az a vers, amely a Debreceni Új­ságírók Újságja hasábjain Mea címmel jelent meg, Goll Beához szól, a negyvenes évek táncfenoménjéhez, akit az Arany Bikában látott meg, s alighanem első mélyebb nyomot hagyó platói szerel­me lett. Interjút készített ve­le. s a kislány volt — nincs, eltűnt, tovaillant egy fürge piruettel a város és Zimi éle­téből. De Goll Bea mégis volt, — mielőtt elkezdődött volna. Valamelyik életrajzírója azt említi, hogy Sarkadl. az újságíró-jogász gyerek azok­ban az években éli a zsúr- fiúk életét. Hát szó sincs ró­la. Nem vagyok egészen bi­zonyos, de úgy rémlik, Sarka- di táncolni sem tudott. Volt ugyan „hivatalból” egy jo­gászbálon, de ott a feladata nem a szórakozás, hanem a laptudósítás volt. s különben is: mi szüksége lett volna ak­kor, hogy táncleckéket ve­gyen. velem egyetemben. A szerkesztőség vasárnapi „ügyeletéin” és a színház el­ragadó szendéje lakásán! Nos: ez a szerelem volt a méltóbb, mélyebb, s a való­színűleg viszonzott is. H. N. Ilonka remek emberke volt szellemi, érzelmi lényében is. A nyurga fiúval szép pár. de milyen kilátásai lehettek mel­lette a csalánruhás Sarkadi- nak? A színésznők akkor sa­ját zsebükre voltak mutató­sak a színpadon — s. hogy mutassanak, szerződésben kö­tötte ki a mindenkori direk­tor —, ehhez pedig többnyire bőkezű „mecénás” kellett. „Lonka” körül egy báró csap­ta a szelet, s végül is nem hiába, mert Zimi egy este, hazafelé villamosozva a Pé- terfia utcán, a témánál tart­va erre a kifakadásra jutott a báró-vetélytársat illetően: önhibályán kívül művelt. És ezzel a furán-kesernyés mondattal mindent de min­dent, a tudtomra adott. A bá­ró jómódú, mellesleg mega­datott neki, hogy a szülői ház olyan nevelésben része­sítse, ami Zimi — azt mond-, hatom — már akkor roppant általános tájékozottságával egyenrangúnak bizonyult. Hát persze. Sarkadi Zimi későbbi zsenialitása nélkül. De Ilonka — Lonka — így is megmaradt neki — és ne­künk — a további nélkülöz­hetetlen jó barát. Ha e két remek lény nem is lett em­berpár. azért úgy tudom, mindvégig megmaradtak egy­más becsülésében. A debreceni évek alatt Sar- kadinak nem is volt más sze­relmi története. Felírta a té­li villamos jeges ablakára, hazafelé, a Péterfián, a Für­dő utcai barakklakásuk fele, hogy Kanficiusz mondá: egy jő nő nem rossz. Életemben akkor a pótsze­rek világát éltük... Ziminek a Lonka ütáni ürességet kö­vetően, csélcsap módra lett pótszere ártatlan pajtás-vi­szonyban jó néhány „vasár­napi ügyeletre” bejárogató színésznő. De szellemi rezo­nanciába egyikükkel sem ke­rült. Más-más hullámsávon éltek. Barna Tibor

Next

/
Oldalképek
Tartalom