Nógrád. 1974. június (30. évfolyam. 126-151. szám)

1974-06-09 / 133. szám

Nógrádi Andor tusrajz» Corsok. dolgok, emberek ROZIKA Gyerekek játszanak a hű­vös platánok alatt. Az aprób­bak homokoznak, mások hin­táznak. A nagylányok — le­hetnek tizenöt, tizenhét éve­sek — a mamák szerepét vál­lalják. A távoli város intézetének igazgatójával beszélgetünk. Mindegyik életdarabka egy történet. Jancsié is, akit alig egy félórája kísért ide egy rendőr. Egy pincében találtak rá, ott aludt már harmadik éjszaka. Most az igazolása fo­lyik, a szálak kibogozása, Jan­csi „múltjának” felderítése. Kint az aszfalton sziporká­zik a forróság, úgyszólván fo­lyik a szurok, itt bent a kelle­mes kertben vízsugár áztatja a kánákat, salviákat Feltűnik egy lány. ö is a ragyobbak közül való. Anyás­kodó szeretettel forgolódik az apróságok között, szemmel láthatóan a kicsinyek is hoz­zá a legbizalmasabbak. Szép, kellemes arc- A haja barna, szeme fekete, alakja az egy­szerű minikartonban is fi- gyeimet keltő. — Aki reggelit kér, ide elém sorakozzon... A gyerekek, mint az orgo­nasípok állnak egymás mögé. Rozika óvó néni módjára igaz­gatja őket. Aztán elindul akis csapat az ebédlőbe. Amikor elhaladnak előttünk és belépnek az épületbe, az igazgató rámtekint. — Megfigyelte ezt a lányt? ö, a mi Rozikánk. Az itt dol­gozó pedagógusok jobbkeze, első számú segítője. És ugyan­ez a Rozika két évvel, ezelőtt még a szomszéd város gale­rijének egyik leglelkesebb tagja volt. Azt is mondhatnám, tizen­hét esztendős korára végig­próbált mindent. Lopott, csa­vargóit, gyermeket szült, anél­kül, hogy megtudta volna ne­vezni az apját. Ha kifelé jön­nek, figyelje csak meg a kar­ját. Sűrű tetoválások. A múlt letörölhetetlen emlékei. A ga­leri vezéralakjainak a nevei, már ezek rossz emlékként él­nek Rozika karján. A szökőkútból kellemesen buzog a víz, szinte hűs lesz körülöttünk a levegő. Az igaz­gató már negyedórája Roziká­ról beszél. A lélegzetelállító kalandok, események szinte mellbe csapják az embert. —■ Papíron van valamennyi. Rozika jegyzőkönyvei kiló­számra is sokat nyomnak. Hangos beszéd, gyermekka­caj. A reggelitől érkeznek a csöppségek. Rozika kíséri őket. Amikor elmegy mellettünk, rám, az idegenre vet egy fél­szeg, érdeklődő pillantást. — Ez a Rozika már nem a régi. Ahogyan mondani szo­kás — mintha kicserélték vol­na. Feltűnő és itt nálunk egyetlen példája is a gyors, robbanásszerű változásnak. Ez a gyerek megundorodott a múltjától. Belecsömörlött ab­ba, ami volt. Itt tetszik neki. Kedves beszédű, szolgálatkész, dolgos. Egy hónapja talán, hogy udvarol neki egy fiú. Bejár az intézetbe. Amikor el­kezdődött, Rozika bekopogott a szobámba és kérte, enged­jem meg, hogy idejárjon... Sárga csőrű rigók futkosnak a bokrok alatt. A kurtára nyírt fű fölött lepke szálldos. Száll a hinta, nagyot kacag­nak a gyerekek. És velük együtt Rozika, akinek az igaz­gató szép és boldog jövőt jó­sol... Szalay István X brlgMvezeß ügy fnffeíe, bogy legtöbbször egymás mel­lett dolgoztak. A kapájuk egyforma ütemben csattogott, egyszerre értek ki a kukorica­sorból. Feri, mintha most venné észre, hogy a lány ott áll, csodálkozva nézi, törli a homlokát, kérdezi: — Elfáradtál Erzsi? — Megszoktam. Az ember még mindig nézi. Ha jól számolja, Erzsi el­múlt harminc. A háta kissé meghajlott de napsütötte ar­ca ránctalan. Az anyja. Cse­le Juli, híres dolgos volt. Va­lamikor az ő huszonkét hold­jukon, hol felesként, hol mint napszámos, eleget kop­tatta a kapája élét. Ma is ki­veszi még részét a munkából: baromfigondozó a tsz-ben. ha kell, bátran felnyitja a száját. Vagy talán nem öreg Csete Juli verte az asztalt a szövetkezeti irodában? „Az én lányom kapásként körül­belül ötven forintot keres naponta, Török, a kertész, Hirn, a szőlész ugyanakkor napi' kétszázat, vagy még an­nál is többet dug zsebre. Igazság ez?" Ügy mondják, amikor megtudta, hogy a Debrecenből ideverődött trak­torista nős, bottal verte ki a házból: „Takarodj, te cigány­képű csavargó, az én lányom­ból nem teszel bolondot..." Ennek öt éve, talán már hat. Azóta kérette Erzsit Gyura Laci, de a lány rázta a fejét: „Nem megyek férjhez...” Ta­lán ebben a percben is a cigányképű traktoristára gon­dol... Megkérdezhetné tőle: „Még mindig kitartasz amel­lett, hogy nem mégy férj­hez?” A brigádvezető délben el­kapja Ferit: — Bolond az anyósod, hogy beteg létére, eljár hozzátok főzni, takarítani, mosni reá- tok. — Hogyan segítsek maga­mon? — Elúnhattad már az öz­vegységet. A közmondás azt tartja: „Élő az élővel, halott a halottal..." — Magamtól is lenne any­nyi eszem, csakhát... — Ne „csakhátozz”, hanem, ha újra beálltok a rendbe, kérdezz valamit Csete Erzsi- tőL — Ügy lehet, a traktoristán jár még az esze. — Mulya vagy Ferink! De én majd kibabrálok veled. Még az este benyit hozzá­juk: — Mulya vagy Ferink. Ki­puhatoltam, amit akartam: mehetsz kérőbe. — Vállalja a Józsikát? — Talán téged is főként amiatt vállal. A jobb oldali, a bal oldali szomszédjuk gyere­két pesztrálja, az én unoká­mat agyonszorongatja, csó­kolja. ★ Az öregasszony összecsuk­ta előtte a száját. Hiába kér­Sásdi Sándor: Nehéz sors dezte, hány kenyeret szoktak sütni egyszerre, sűrű rántás­sal, vagy behabarva kézítik-e a főzelékfélét, az csak mor­mogta a magáét: „Tanuld meg a magad kárán...” Köz- napon is tortát hordott Józsi­kának, délben nem nyúlt ételhez a gyerek, mert tele­tömte magát édességgel. „Az éh főztemet szokta meg” — szentenciázik az öregasszony, mert hiszen Janár Kata só- ban-vízben krumplilevese is különb, mint más asszony nagyünnepi töltött káposztá­ja Későn este jön haza Jó­zsika, Feri csendes hangjában szemrehányás érződik: — Legyen gondod a gye­rekre, ne engedd kujtorogni. Felelhetne erre, de jobb ha hallgat. Együtt tanulta Józsikával a leckét, segített az írásbelijét elkészíteni, a gyerek szorosan bújt hozzá, és amikor saját­magától -először szólította „édesanyám”-nak, ölbe kapta, „aranyom”-nak, „mindenem”- nek nevezte, ott csókolta, ahol érte. Feri nézi őket, rö­videt sóhajt, amiben ilyesféle langyosodik: „hála isten...” Erzsi dudorászva készíti a vacsorát, közben arra gondol: őszi meszeléskor átrakja a lakószobát. Elhozza hazulról az aranyrámás Szent József- képet, a krémszínű csipkete- rítőt, amit azon a télen hor­golt, amikor egyvalaki a deb­receni Nagyerdőről suttogott a fülébe... Nem, a térítőt mégse hozza el, a szentképet talán fel sem engedné akasz­tani Feri, restelné, hogy pa­rádés házának padlós, bár- sanydíványos szobájába a faluvégi szalmafedelesből hurcoljanak ide bármit. Nyáron, a harmincholdas kukoricaföldön nem merte felnyitni a száját, most kér­dezi az ember: — Mire gondolsz, Erzsi? Kedveskedő a hangja, de ez még semmi ahhoz képest, hogy karjával átszorítja a derekát. Erzsi szégyenkezve felel: \ — Arra gondolok... arra, hogy milyen jó melletted ül­ni. ★ Karácsony hetében az em­ber vette ki a szekrényből a vadonatújnak látszó sötétbar­na szövetkabátot: — Egyetlenegyszer viselte a megboldogult, kár lenne, ha a moly kirágná. — Az enyém se kopott. — Hétköznapra jó, ebben misére járhatsz. Visszafelé jövet, a gyerek a konyhaajtóban elállta az útját: — Vesse le! Édesanyámé volt. Vesse le, mert a maga kárán lantiTJa meg, Hogy a máséhoz ne nyúljon. ★ Karácsonyra megkapta öreganyjától a rég ígért aján­dékot a gyerek. Ráérne még ezüst karórát viselni az, aki most töltötte be tizedik évét. Mégis a karkötőóra, az ezüst karóra lett az oka min­dennek. i Zárszámadás napján ren­dezték a kultúrházban a mu­latságot. Józsika kora reggel ünneplőbe öltözik, kotorász a tükrös szekrény fiókjában, kérdezi Erzsit: — Karórámat nem látta? — Ott keresd, ahová tetted. Kirakja a sok vicik-vaca­kot, az apja jókedvűen, mert nyolcvan forint jut munka­egységenként — ráver a fe­nekére: — Máskor gyűrűscukrot vetess karácsonyi ajándék­ként. azt legalább elszopogat­hatod. Sírásra görbéd a gyerek szája, elfut hazulról, de csak­hamar visszajön. Látja, hogy az apjának híre-hamva, nagy bátran odaperdül a mostohája elé: — Tudja mit mondott öreganyám? — Nem tudom, nem is akarom tudni. — ...Azt, hogy a ládájá­ban keressem a karórámat, mert akinek enyveskezű volt az anyja, az maga se resiei hozzányúlni a máséhoz. — Ezt mondta? Szédül, nekiesik a falnak. Nagy nehezen kiegyenesedik, ránéz a gyerek csúíondáros arcára, gonoszságot tükröző szemébe és akkor elborítja a méreg. Maga sem tudja, mit csinál. Egyik kezével össze­szorítja a sivalkodó kölyök két csuklóját, a másikkal ve­ri, üti, ahol éri. Akkor tér észre, amikor az ura belép és ráordít: — Ha még egy ujjal hoz­záérsz, hát... hát nem állok jót magamért! A gyerek fejére teszi a leesett ünneplős kalapot: — Ne sírj, kisfiam... Menj, mosd le az orrod aljáróL ar­codról a vért. Kettesben állnak a konyha közepén. Erzsi szeméből hull a könny, szava meg-megsza- kad. — Anyámat gy alázta,.;; engem Is... — Kár a szóért, tudhattam volna, így lesz, mert aki mostoha... A többit nem hallotta, ösz- izeszedte, az apja valamikori katonaládájába rakta a ruhá­ját, fehérneműjét. Annyit vitt magával, amennyit ide­hozott. A kertek alatt osont, senki ne kérdezhesse, hová megy, mit visz. A szalmatetejű ház kapu­jában megállt. Kereste a sza­vakat, amelyekkel odabent majd elkezdi. „Higgye el, édesanyám, nem tehetek ró­la. . Móricz Zsigmond: A FEJS A házmesternénk alacsany kis fürge asszony volt. Nem volt szép; olyan szép nem volt, hogy minden férfi ránézzen és hozzádörgö- lözzön; azért nem volt olyan szép, mert nem is akart szép lenni. Dolgos asszony volt. Onnan jött, a Tiszahátról, ahol har­mincéves korára már agyon­dolgozza magát mindenki. Olyan serény kis asszony volt, hogy égett a keze alatt a munka. Ügy sepert hosszú nyelű seprűkefével, mint a gereblyéveL Otthon, a réten egy szál széna el nem ma­radt utána, itt az udvar, a lépcsők ragyogtak a tisztaság­tól. Mikor Pestre jött, nem volt semmije a két karján kívül, s tíz év alatt lett egypár ezer koronája, s igen derék, csön­des, jó ura. Hogy a háború kitört, be­vonult az ura katonának. Ö még jobban magára maradt, de nem fogadott segítséget, egyedül végezte a rengeteg ház minden dolgát, egyedül nyitotta a kaput, se éjjel, se nappal nem aludt, nem evett, nem ivott, nem szórakozott, akkor búsult, ha megállóit, s nem volt dolga. Ami pénz hozzá gyűlt, az nála is maradt, élire rakta, takarékba hordta. Nem is volt vele semmi szándéka, csak a véribe volt, hogy spó­roljon. Mint egy kis kopott szarka futkosott éjjel-napal a házban, s szinte látszott rajta, hogy ahányszor befut az odújába, mindig gazda­gabb lesz a fészke egy pe- hellyel. Vasárnap délután kitette a székét az udvarra az ablak alá, s kiült. Ügy tudott ülni, mint ott­hon, ha kiülnek estefelé a kapu előtt a kis lócára, ölbe tette a kezét, s nézett a nagy kapura, amelyen kívül ezré­vel nyüzsgött, mozgott a sétá­ló nép. Néha odament hozzá egyik­másik lakóné. A cipészné, a kályhásné, a kofa. Megállot­ták mellette, ő mindjárt föl­pattant, székért szaladt és hellyel kínálta meg őket. Így lassan egész kis traccsoló tár­saság szokott oda hozzá. Ilyenkor aztán megnyílt a szive. Vidám lett és beszélge­8 NÓGRÁD — 1974. június 9., vasárnap ZE tett. Elmondta az otthonát, folyton a falut emlegette, a patakról beszélt, amely ta­vasszal úgy megdagad, hogy kiönti a Méhes-tanyát, az aratásról beszélt, hogy náluk nem is nézik igazi aratásnak kaszával vágni a búzát. Ök még ma is sarlóznak. kicsi a határ, meggyőzik. Isten ellen való véteknek tartotta géppel vágni az életet, mennyi megy abból kárba. Beszélt a fonás­ról, a nyáréjszakai dörzsölők- ről, mikor a falu legényei és leányai összegyűlnek egy-egy udvarba, s szöszt dörzsöl­nek. .. Csillogott a szeme és ra­gyogott az arca, ha erről be­szélgetett, s úgy beleszépült, egészen kipirult és fiatal lány lett belőle. De nem ment azért haza. Itt maradt a nagyvárosban. Megszokott, mint a cserepes virág. Megszokott a nagy magá­nyosságban a kis szürke macska, reggeltől estig fut­kosott, hajtotta valami; űzte a belső láz, az ősi öröklött, vad szorgalom. Már olyan vékony volt, teste sem volt. csak az akarat hajtotta. Hová, miért, maga sem tudta. Sose csillant fel előtte semmi cél. Mintha a mélységes múlt, az ős nyo­mor dobta volna ki a parity- tyából, s most repülne, mint a földobott kő. Egyszer mégis történt vala­mi. Egyszer egy nagy lakásból ki kellett tenni a lakót, mert nem tudott fizetni. A bútorát lefoglalták s mindjárt eladó­vá tették. A házmestemének magakadt szeme a bútoron. Gyönyörű szép hálószoba volt, habos kőris, fényes volt, s ragyogott, s vadonatúj. Meg­kérdezte az árát. Nagy pénzt kértek érte, de neki volt már majdnem annyija. Akkor éjszaka nem tudott egy pillanatot sem aludni. Csak ült, ült és látta a bú­tort. Kihányta a szobájából a ringy-rongy lomokat s látta a gyönyörű bútort. A lelke megdagadt, alig fért sovány kis testében, s tudta, hogy a bútornak két vevője is van. Alig várta a reggelt, hogy felmehessen a lakóhoz. Nem is akarta megvenni. Nem merte. Istenem, tíz év óta él itt és dolgozik, s nem volt soha semmi öröme és szóra­kozása. Színházba menni ? Pénzbe kerül. Ligetbe menni, pénzbe kerül. Az orrod dugd ki Pesten, már pénzbe kerül. És most valami láz és kín fogta el: iszonyú nagyon megkívánta a bútort. Már nyolc órakor ott volt a lakónál. A cselédek takarí­tottak, ajtó-ablak nyitva volt, beszemtelenkedett és engedel- met kéi;t, hogy megnézze a hálót. Nem aludt ott senki. mert már szét volt szedve, eladóra. Meg se merte nézni, meg se merte simogatni, csak éppen megérintette, mint a szerelmes lány a legé­nye haját titokban. Megvette. Nagyon gyönyörű szép volt a bútor. Megvette. Nem is al­kudott, nem is nézte meg, nem is töprengett, nem be­szélt: megvette. Nem tudta mind kifizetni, írást adott, hogy háromfertálykor lefizeti a hiányzó összeget. Ettől kezdve lázban és bol­dogságban élt. Ügy élt a há­lószobában. mint egy bolond. A gyönyörű ágyra nem mert lefeküdni, a régi kis rongyos priccsen aludt. A szobába senkit sem eresztett, s vasár­nap nem ült ki az ablak alá, hanem csukott ablak mellett a bútorok közt maradt. Soha többet senkit nem eresztett be a szobába, s amikor ne­gyedévkor jött a háziúr, hogy fölvegye a lakbért, kétségbe volt esve. hogy nem tilthatta meg neki, hogy belépjen a szobába. És dolgozott tovább, mint az őrült. Futott-fáradt, sepert, mosott, vasalt (a háziasszony minden két hétben vele mo­satta ki a nagymosását in­gyen, még ebédet se kapott soha) és lesoványodott, mint egy rossz macska. De a bútor megvigasztalta. Mikor eltelt a harmadik negyedév, lefizette az utolsó részletet is. Büszke volt és nagyszerűen járt-kelt ekkor a házban. De márciusban levelet ka­pott, hogy az ura elesett Ez 16 márciusában volt Már másfél éve nem kapott tőle egy sort sem, s most megjött a hivatalos értesítés, hogy el­esett ö már két éve nem törő­dött az urával. Nem volt ide­je rá. Nehéz volt ugyan, hogy nem volt itthon az ő csendes jó kis embere, de annyi dolga volt, hogy nem búsulhatott. Most, hogy elesett, megré­mült. ^Elesett az ura! Nem is tudta, ml történt, csak üres lett a világ. Magában maradt. Egyedül maradt a világban, A levelet délelőtt tizenegy­kor kapta, mikor a levélhor­dó rendesen hozza a levele­ket. neki ugyan tíz év óta hármat se hozott, hacsak nem házmesterit. Akkor csak egy kis ideig állott meg és folytatni kellett a főlépcső fölmosását. Estig, este 10 óráig dolga volt, de közben kétszer-há- romszor ' végigolvasta a né­hány soros értesítést, s vala­hogy nem is vette a szívére. Nyomtatva volt, hát nem hisz benne. De éjfél felé, amikor már ritka lett a kapucsengetés lassan elkezdte látni az urát, a finom kis szerelőt. Milyen peckesen járt és milyen ko­moly volt. Sose nevetett. Most se nevet, komolyan fek­szik, holtan. Holtan. Dehogyis? Miért is? Hol?

Next

/
Oldalképek
Tartalom