Nógrád. 1973. augusztus (29. évfolyam. 178-203. szám)
1973-08-04 / 181. szám
Egyiptom, Líbia egyesülése Sok az eltérő álláspont A jövő hét elején Tripoli- ban folyta tódnak a tárgyalások Egyiptom és Líbia szeptember elsejére tervezett egyesítéséről. Az egyiptomi kor- Óiányküldöttséget Hatem miniszterelnök-helyettes vezeti, tagjaii pedig Szakim miniszterelnök-helyettes, belügyminiszter, valamint több szakminiszter. Szadat egyiptomi elnök csütörtökön behatóan megvitatta az unió kérdését a Tripoliba utazó két miniszterelnök-helyettessel és Hafez lszmail nemzetbiztonsági tanácsádóval. Mint ismeretes, Hatem miniszterelnök-helyettes elnökletével jött létre az a legfelsőbb kormánybizottság, amely Egyiptom és Líbia egyesítésének elvi és gyakorlati előkészítését kapta feladatul. A kormánybizottság három koncepciót dolgozott ki aZ egyesítés fokozatos, szakaszos megvalósítására, de ezek közül egyik sem nyerte el Kadhafi líbiai elnök tetszését. Kadhafi mereven ragaszkodott az azonnali és teljes egyesítéshez. Egyelőre nincs hír az eltérő álláspontok közeledéséről. Szadat elnök egyébként csütörtökön fogadta El-Hamidi líbiai belügyminisztert, a parancsnoki tanács tagját. ♦ Kadhafi líbiai elnök a Figaro című francia lapnak adott interjújában kijelentette: bíróság elé állítják a japán légitársaság repülőgépének eltérítőit. Kadhafi, aki eddig a palesztin terroristák támogatójaként lépett fel, most élesen elítélte a géprablást, rámutatva, hogy a nemes célért nemes eszközökkel kell küzdeni, Azt mondotta, hogy az akció végrehajtói nem tartoztak egyetlen palesztin felszabad ítási''*“' szervezethez sem, nemzetiségük ismeretlen, tettük közönséges bűncselekmény volt. A líbiai vezető közölte, hogy a géprablókat az isz’űm törvénykezésének szellemében ítélik él, azt a büntetést kapják, amit a régi Időkben az útonállók: börtönt, végtagjaik levágását, vagy halált. (MTI) MÚOSZ-delegáció Moszkvában A Magyar Újságírók Orszá- seket tartott Moszkvában, gos Szövetsége és a Szovjet A MÜOSZ delegációját Pe- Üjságíró Szövetség küldöttsé- thő Tibor aielnök, a Magyar ge július 30. és augusztus 4. Nemzet főszerkesztője vezet- között hivatalos megbeszélő- te. (MTI) Z L E KB W Moszkvában nyilvánosságra hozták az alábbi közleményt: Az SZKP Központi Bizottságának Politikai Bizottsága, megvitatva a szocialista országok kommunista és munkáspártjai vezetőinek ez év július 30—31-én tartott Krim-félszi- geti baráti találkozója eredményeit, nagyra értékeli annak jelentőségét a szocialista közösség állásainak sokoldalú megszilárdítása, a testvérpártok erősödő egysége, a szocialista államok együttműködésének és külpolitikája összehangolásának további fejlesztése szempontjából, teljes mértékben helyesli azt a tevékenységet, amelyet az SZKP küldöttsége kifejtett Leonyid Brezsnyevnek, az SZKP Központi Bizottsága főtitkárának vezetésével. Az SZKP KB Politikai Bizottsága megmásithatailanul abból indul ki, hogy a szocialista közösség országainak szolidaritása és egysége nagy fontosságú tényezője a béke és a nemzetközi biztonság megszilárdításának, az SZKP XXIV. kongresszusán elfogadott békeprogramban, más testvérpártok kongresszusainak határozataiban, a Varsói Szerződés tagállamai politikai tanácskozó testületé nyilatkozataiban, a kommunista és munkáspártok képviselőinek 1969-ben megtartott nemzetközi értekezlete dokumentumaiban megjelölt célok megvalósításának. les körű tájékoztatáscsere a együttműködés fejlesztése a szocialista és a kommunista szovjet állam külpolitikai te- építés menetéről, lehetőséget vékenységének nagy fontossuadott arra, hogy együttesen megjelöljék a szocialista államok sokoldalú együttműködése továbbfejlesztésének alapgú iránya. Az SZKP a marxista—leninista kommunista és munkáspártokkal együtt a jövőben is megsokszorozza arra vető irányait minden nagy fon- irányuló erőfeszítéseit, hogy tosságú területen. Az SZKP erősítse az internacionalista Központi Bizottságának Poli- szolidaritást tikai Bizottsága kifejezi azt a országaival, mély meggyőződését, hogy ez műk őrlésüket, a szocialista és az együttműködés megteremti a kommunista építésben, a a szükséges előfeltételeket a tartós békéért vívott harcszocialista országok új ered- ban. a szocializmus szoros együtt' ményei számára, azoknak a feladatoknak a sikeres megvalósításához, amelyek a társadalmi termelés hatékonyságának növelésével, a tudományos-műszaki haladás és a szocialista gazdálkodási rend Nagyra értékelve a Krím- félsziget! találkozó eredményeit, az SZKP Központi Bizottságának Politikai Bizottsága különös megelégedéssel állapítja meg azt az btt megszer előnveinek egyesítésével nyilvánÚU megingathatatlan szer előnyeinek egyesitesevei, akaratot, hogy fejlesztik a szoa dolgozok anyagi Jólétének H áUamok közötti sokol- szakadatlan fellenditesevel Mint a Krím-félszigeti találkozóról kiadott közlemény hangsúlyozza, ma az a fontos, hogy megszilárdítsák a nemzetközi színtéren végbemenő pozitív változásokat, reális tartalommal telítsék a megkötött egyezményeket és szerződéseket, előkészítsék a talajt a tartós béke irányába teendő újabb lépések számára. Ezt elősegítené az európai biztonsági értekezlet munkájának sikeres befejezése, a politikai enyhülés kiegészítése a katonai enyhülést célzó intézkedésekkel, az imperialista agresszió teremtette konfliktusok haladéktalan rendezése. Az SZKP Központi Bizottságának Politikai Bizottsága hangsúlyozza: a Szovjetuniónak eltökélt szándéka más testvéri országokkal — Kovács Kati üzbég fiataloknak autogramot ad a VIT-en, együtt konstruktív módon hozzájárulni az. időszerű nemzetközi problémák ’ rendezéséhez. A Krím-félszigeti találkozó eredményei azt mutatják, hogy a szocialista államok összehangolt külpolitikájának* változatlan alapja — a békéért és a nemzetközi biztonságért vívott harc szerves összekapcsolása azzal a harccal, amelyet minden nép szabadságáért és függetlenségéért, azért a szent jogáért vívnak, hogy önállóan dönthessen saját sorsáról. A jelenlegi nemzetközi viszonyok közepette továbbra is elengedhetetlenül szükség van az éberségre a reakciós erők mesterkedéseivel szemben, amely erők igyekeznek megakadályozni a nemzetközi színtéren végbemenő pozitív változások megszilárdulását. A szocialista államok külpolitikája elvi osztálypolitika. Az SZKP Központi Bizottságának Politikai Bizottsága nagy jelentőséget tulajdonít annak, hogy a Krím-félszigeti találkozón ismét megmutatkozott a szocialista államok kommunista és munkáspártjainak az az eltökélt szándéka, hogy cselekedeteiket következetesen összehangolják más testvérpártok tevékenységével, a marxizmus—leniniz- mus és a proletár internacionalizmus elvei alapján szilárdítják a kommunista világmozgalom összefogását. A .nemzetközi színtéren végbemenő fontos folyamatok, az antikommunizmus, a burzsoá ideológia ellen, valamint a tudományos kommunizmussal szemben ellenséges „bal-” — és jobboldali opportunista áramlatok ellen vívott harc feladatai fokozott mértékben szükségessé teszik a kommunista pártok együttműködésének további erősítését, korunk időszerű elméleti és politikai problémáinak kollektív elemzését. Az újabb Krím-félszigeti találkozó lehetőséget adott a széíüggenek össze. dalú együttműködést, és ösz- szehangolják a nemzetközi A Krim-felszíget találkozó sz{ntgren kifejtendő tevékenységet a szocializmus ügye és a béke megszilárdítása érdekében. A találkozó ismét megmusoran a résztvevőknek az a kifejezett készsége, hogy további lépéseket tesznek a szocialista államok politikai, gazdasági és ideológiai együttmű ködösének fejlesztése érdeké- tatta, hogy a testvérpártok vében, az ebben az irányban megjelölt intézkedések, belezetőinek közvetlen elvtársi ______________________érintkezései segítenek megerőé rtve a Kölcsönös Gazdasági síteni a szocialista országok kommunista és munkáspártjainak egységét. Az SZKP Központi Bizottságának Politikai Bizottsága határozatot hozott, s ebben megjelölte a Krím-félszigeti találSegitség Tanácsa tevékenységének tökéletesítésével összefüggő kérdéseket — még jobban megerősíti majd a szocializmus nemzetközi állásait. Az SZKP Központi Bizottságának Politikai Bizottsága kozón levont következtetések hangsúlyozza, hogy a testvéri megvalósítását szolgáló gya- országokkal való sokoldalú korlati intézkedéseket. A kurszki csata SO-ik évfordulója A Szovjetunióban augusztus 5-én emlékeznek meg a kursz- ki csata 30-ik évfordulójáról, arról az ütközetről, amely Kurszk és Belgorod térségében zajlott le, és amelyben a németek 30 elithadosztályt, legalább 1500 páncélost és több mint 3500 repülőgépet vesztettek. A német hadvezetőség ebből a vereségből nem is tudott soha többé teljesen magához térni. Ivan Bagramjan marsall, aki a kurszki csatában részt vett 11. gárdahadsereg parancsnoka. volt, az évforduló alkalmából nyilatkozatot adott a TASZSZ-nak. A nyilatkozat rámutat, hogy a német parancsnokság a kurszki véreség után véglegesen lemondott a támadó stratégiáról, és az egész szovjet— német front vonalán védekezésbe ment át, még a tárgyilagos nyugati hadtörténeti munkák is a második világháború egyik legnagyobb ütközetének tekintik a kurszki csatát, amely döntően vagy legalábbis jelentékenyen a Hit- ler-ellenes koalíció javára fordította a második világháború menetét. (MTI) Grüneberg és Arafat tanácskozásai Berlinben pénteken folytatódtak a tárgyalások a Német Szocialista Egységpárt küldöttsége és a Palesztinái Fel- szabadítási Szervezet küldöttsége között. Az NSZEP-kül- döttség vezetője — Gerhard Grüneberg, a Politikai Bizottság tagja, a Központi Bizottság titkára —, a PalesztiÁ X. VIT Berlinben Beszélgetések — emlékek (ii.) A nagy görög bölcselő — Epifanes — mondta jó néhány évszázaddal korábban, hogy az> élet a találkozások és az emlékek váltakozásából tevődik össze. Mindig találkozunk valakivel, és mindig emlékezünk valamire, találkozásokra, kellemes és kellemetlen emlékekre. Mindez akkor jutott eszembe, amikor már rég elbúcsúztam Schmiedt tanár úrtól, és a gépkocsiparkolóban furcsa járműre lettem figyelmes. Angol rendszáma volt a Toyotának és japánok szálltak ki belőle. Később megoldódott a rejtély, mert kiderült, hogy Hongkongban, az angol koronagyarmaton bérelték a japán gyártmányú gépkocsit, és szárazföldön tették meg a 12 ezer kilométeres utat Magyarországig. Igen érdekes társaság volt a kocsi kollektívája. Két japán férfi és két nő utazott a távoli szigetországból a berlini világifjúsági találozóra. Ebben még nem lett volna semmi érdekes, furcsa, hacsak az nem, hogy négy keréken vágtak neki a hosszú útnak. Na, de aki ráér, az igazán eltölthet a különböző országok autósztrádáin néhány hetet. Szép út, gyönyörű a vidék, csak vezetni fárasztó. Jó lett volna beszélgetni velük, na de hol találok én — még az idegentől galmi szezon kellős közepén is — japán tolmácsot. Talán angolul majd boldogulunk. Valóban, a társaság egyik férfitagja jól beszélt angolul, de mindjárt hozzátette, hogy társa a ' német nyelvet birja, a két hölgy pedig, a két feleség, franciául, illetve oroszul tud. , — Oroszul? — Természetesen, hiszen a hi- rosimai atombomba pusztítása után feleségemet egy Moszkva melletti kórházban gyógykezelték. A kisváros neve: No- ginszk. Ott tanult meg oroszul és ha Tokióba, ahol lakunk, orosz delegáció érkezik, a legtöbbször őt kérik fel tolmácsnak. Amikor megtudta, hogy újságíróval beszélget, kérés nélkül is elmondta hosszú utazásuk célját. ' . ....... . 2 NÓGRÁD — 1973. augusitua 4„ siómból | — Mind a négyen az amerikai atombomba-támadás áldozatai vagyunk. Valamikor Hirosimában éltünk, a legidősebb közülünk sem volt tíz esztendős akkor. Szerencsére messze laktunk a város centrumától, de az atomfelhő radioaktív sugárzása hozzánk is elért. Én a kertben játszottam. Azt hittem, hogy megvakultam, hosz- szú hetek kellettek, mire visz- szanyertem a látásomat. Jasaky úr, egy tervező intézet mérnöke hasonló módon bemutatta útitársait, akik szintén sokat szenvedtek az atomtámadástól. Legsúlyosabban éppen az ő feleségé, akit azután Moszkva mellett ápoltak két éven át. Valamennyiü- ket sikerült megmenteni, de... — ... ha látná testünket, felfedezné rajta az atomtámadás kézzel fogható nyomait. De nem csak a testünket érte a bomba káros hatása, hanem a lelkünket is. És éppen ezért vagyunk most úton, hogy ott lehessünk a világifjúsági találkozón, Berlinben. Ügy látszik, csodálkozó tekintettel nézhettem rá, mert így folytatta: — Nem vagyunk már fiatalok, kinőttünk az ifjúsági korból. A gyerekeinket kellett volna elküldenünk Berlinbe, de nincsenek gyerekeink. Ez is a hirosimai atombomba hatásának következménye. Így aztán magunk indultunk el. Útközben 12 országot érintünk, és ha módunk nyílik rá, mindenütt elmondjuk azt a szörnyűséget, amit Hirosimában átéltünk azon a délelőttön, és az utána következő hetekben, hónapokban. Rettenetes volt. Éppen ezért hirdetjük a békét minden nép és nemzet között. Ezért vagyunk tagjai a japán békebizottságnak, és szervezünk tüntetéseket, demonstrációkat a béke mellett. Gondolhatja, hogy nekünk aztán elegünk van a háborúból, a bombázásból, a szörnyűségekből. A japán békebizottságnak van egy szekciója, amelyik azért harcol, hogy a nyelvekből töröljék az ilyen szavakat, mint háború, bombázás, bomba, minden olyan kifejezést, ami a pusztításra, az emberek sanyargatására emlékeztet. Hamarosan népes hallgatóság gyűlt a Toyota köré, és alkalmi tolmácsunk készségesen fordította a japán társaság minden szavát. Megpróbáltuk vendégségbe hívni a két családot, de még egy kávét sem fogadtak el, mert mint mondották, útiprogramjukban az is szerepel, hogy megtartóztatják magukat minden szórakozástól. Egyetlen céljuk van csupán, a béke hirdetése, sok ezer kilométeren, és tucatnyi országon keresztül. — És Berlinben mit csinálnak? — jUgyauezt. Sok nyelvű, magunk szerkesztette plakátokat viszünk a Német Demokratikus Köztársaság fővárosába. A plakátokon az atombomba teljes eltiltására, az atomenergia békés felhasználására, a népek és a nemzetek közötti békés egymás mellett élésre szólítjuk fel a sok ezer fiatalt. Nem sokat időztek a dunántúli kisvárosban, indultak tovább végső céljuk, Berlin, a X. világifjúsági találkozó városa felé. Jasaky úr megajándékozott egy hirosimai jelvénnyel. Kiterjesztett szárnyú fekete madár. Miközben a rizspapírba csomagolt jelvényt ünnepélyes mozdulattal átnyújtotta, és elmagyarázta, hogy a papíron a japán szöveg békefelhívást tartalmaz, hozzátette: — Azt szeretnénk, ha ilyen fekete madár többé nem háborgatná az emberek nyugalmát. Mi, a béke hívei, csak a fehér madarakat, a békét jelképező galambokat szeretjük. Búcsúzáskor még arról beszélgettünk, hogy merre veszik az útjukat hazafelé. Elmondották, hogy nem Magyarországon keresztül térnek vissza a távoli szigetországba, hg- nem egy másik útvonalon. Lengyelország, majd Moszkva lesz a cél. Jasaky úr felesége szeretné felkeresni a szovjet főváros mellett Noginszkot, hogy találkozzon régi szovjet barátaival. A tolmácsot megkérdeztem pontosan fordította: Jasaky úr szovjet barátokat említett... $ (Folytatjuk) nai Felszabadítási Szervezet küldöttségének vezetője pedig Jasszer Arafat, a Végrehajtó Bizottság elnöke. A szívélyes baráti hangulatú beszélgetés során azonos véleményre jutottak minden fontos kérdésben, egyebek között az NSZEP és a Palesztinái Felszabadítási Szervezet további együttműködését illetően. A két küldöttség megállapodásának megfelelően a Palesztinái Felszabadítási Szervezet megnyithatja irodáját a Német Demokratikus Köztársaság fővárosában. Chilében elítélik a fuvarosok sztrájkját Chile gazdasági helyzetéről, a fuvarozók .sztrájkja ellen hozandó intézkedésekről tár* gyalt csütörtök este Salvador Allende, a Népi Egység koalíciójában részt vevő pártok vezetőivel. - A tanácskozás végeztével — több miniszter részletes jelentésének meghallgatása után — a Népi Egység Politikai Bizottsága a sajtónak eljuttatott nyilatkozatban rámutatott a mind nagyobb méreteket öltő reakciós aknamunka veszélyeire. A teherautó-tulajdonosok sztrájkja — hangoztatja a nyilatkozat — nem csak a nemzetgazdaságnak okoz nagy károkat, hanem az egyszerű embereknek is. Nyilatkozatban ítélte el a fuvarozók sztrájkját a dolgozók egységes központja (CUT) Lulis Figueroa, a CUT elnöke sajtóértekezleten közölte: követelik a kormánytól, hogy az ország törvényeinek megsértése miatt fossza meg jogi státusától a teherautó-tulajdonosok szervezem téli (MTI). .