Nógrád. 1973. augusztus (29. évfolyam. 178-203. szám)

1973-08-04 / 181. szám

Egyiptom, Líbia egyesülése Sok az eltérő álláspont A jövő hét elején Tripoli- ban folyta tódnak a tárgyalá­sok Egyiptom és Líbia szep­tember elsejére tervezett egye­sítéséről. Az egyiptomi kor- Óiányküldöttséget Hatem mi­niszterelnök-helyettes vezeti, tagjaii pedig Szakim miniszter­elnök-helyettes, belügyminisz­ter, valamint több szakminisz­ter. Szadat egyiptomi elnök csü­törtökön behatóan megvitatta az unió kérdését a Tripoliba utazó két miniszterelnök-he­lyettessel és Hafez lszmail nemzetbiztonsági tanácsádóval. Mint ismeretes, Hatem mi­niszterelnök-helyettes elnökle­tével jött létre az a legfelsőbb kormánybizottság, amely Egyiptom és Líbia egyesítésé­nek elvi és gyakorlati előké­szítését kapta feladatul. A kor­mánybizottság három koncep­ciót dolgozott ki aZ egyesítés fokozatos, szakaszos megvaló­sítására, de ezek közül egyik sem nyerte el Kadhafi líbiai elnök tetszését. Kadhafi mere­ven ragaszkodott az azonnali és teljes egyesítéshez. Egye­lőre nincs hír az eltérő állás­pontok közeledéséről. Szadat elnök egyébként csü­törtökön fogadta El-Hamidi líbiai belügyminisztert, a pa­rancsnoki tanács tagját. ♦ Kadhafi líbiai elnök a Figa­ro című francia lapnak adott interjújában kijelentette: bí­róság elé állítják a japán lé­gitársaság repülőgépének elté­rítőit. Kadhafi, aki eddig a palesztin terroristák támoga­tójaként lépett fel, most éle­sen elítélte a géprablást, rá­mutatva, hogy a nemes célért nemes eszközökkel kell küz­deni, Azt mondotta, hogy az akció végrehajtói nem tartoz­tak egyetlen palesztin felsza­bad ítási''*“' szervezethez sem, nemzetiségük ismeretlen, tet­tük közönséges bűncselekmény volt. A líbiai vezető közölte, hogy a géprablókat az isz’űm tör­vénykezésének szellemében ítélik él, azt a büntetést kap­ják, amit a régi Időkben az útonállók: börtönt, végtagjaik levágását, vagy halált. (MTI) MÚOSZ-delegáció Moszkvában A Magyar Újságírók Orszá- seket tartott Moszkvában, gos Szövetsége és a Szovjet A MÜOSZ delegációját Pe- Üjságíró Szövetség küldöttsé- thő Tibor aielnök, a Magyar ge július 30. és augusztus 4. Nemzet főszerkesztője vezet- között hivatalos megbeszélő- te. (MTI) Z L E KB W Moszkvában nyilvánosságra hozták az alábbi közle­ményt: Az SZKP Központi Bizottságának Politikai Bizottsága, megvitatva a szocialista országok kommunista és munkás­pártjai vezetőinek ez év július 30—31-én tartott Krim-félszi- geti baráti találkozója eredményeit, nagyra értékeli annak je­lentőségét a szocialista közösség állásainak sokoldalú meg­szilárdítása, a testvérpártok erősödő egysége, a szocialista ál­lamok együttműködésének és külpolitikája összehangolásá­nak további fejlesztése szempontjából, teljes mértékben he­lyesli azt a tevékenységet, amelyet az SZKP küldöttsége ki­fejtett Leonyid Brezsnyevnek, az SZKP Központi Bizottsága főtitkárának vezetésével. Az SZKP KB Politikai Bizottsága megmásithatailanul abból indul ki, hogy a szocialista közösség országainak szoli­daritása és egysége nagy fontosságú tényezője a béke és a nemzetközi biztonság megszilárdításának, az SZKP XXIV. kongresszusán elfogadott békeprogramban, más testvérpár­tok kongresszusainak határozataiban, a Varsói Szerződés tag­államai politikai tanácskozó testületé nyilatkozataiban, a kommunista és munkáspártok képviselőinek 1969-ben meg­tartott nemzetközi értekezlete dokumentumaiban megjelölt célok megvalósításának. les körű tájékoztatáscsere a együttműködés fejlesztése a szocialista és a kommunista szovjet állam külpolitikai te- építés menetéről, lehetőséget vékenységének nagy fontossu­adott arra, hogy együttesen megjelöljék a szocialista álla­mok sokoldalú együttműködé­se továbbfejlesztésének alap­gú iránya. Az SZKP a marxis­ta—leninista kommunista és munkáspártokkal együtt a jö­vőben is megsokszorozza arra vető irányait minden nagy fon- irányuló erőfeszítéseit, hogy tosságú területen. Az SZKP erősítse az internacionalista Központi Bizottságának Poli- szolidaritást tikai Bizottsága kifejezi azt a országaival, mély meggyőződését, hogy ez műk őrlésüket, a szocialista és az együttműködés megteremti a kommunista építésben, a a szükséges előfeltételeket a tartós békéért vívott harc­szocialista országok új ered- ban. a szocializmus szoros együtt' ményei számára, azoknak a feladatoknak a sikeres megva­lósításához, amelyek a társa­dalmi termelés hatékonyságá­nak növelésével, a tudomá­nyos-műszaki haladás és a szocialista gazdálkodási rend Nagyra értékelve a Krím- félsziget! találkozó eredmé­nyeit, az SZKP Központi Bi­zottságának Politikai Bizott­sága különös megelégedéssel állapítja meg azt az btt meg­szer előnveinek egyesítésével nyilvánÚU megingathatatlan szer előnyeinek egyesitesevei, akaratot, hogy fejlesztik a szo­a dolgozok anyagi Jólétének H áUamok közötti sokol- szakadatlan fellenditesevel Mint a Krím-félszigeti ta­lálkozóról kiadott közlemény hangsúlyozza, ma az a fon­tos, hogy megszilárdítsák a nemzetközi színtéren végbe­menő pozitív változásokat, re­ális tartalommal telítsék a megkötött egyezményeket és szerződéseket, előkészítsék a talajt a tartós béke irányába teendő újabb lépések számára. Ezt elősegítené az európai biztonsági értekezlet munká­jának sikeres befejezése, a politikai enyhülés kiegészítése a katonai enyhülést célzó in­tézkedésekkel, az imperialis­ta agresszió teremtette konf­liktusok haladéktalan rende­zése. Az SZKP Központi Bi­zottságának Politikai Bizott­sága hangsúlyozza: a Szovjet­uniónak eltökélt szándéka más testvéri országokkal — Kovács Kati üzbég fiataloknak autogramot ad a VIT-en, együtt konstruktív módon hozzájárulni az. időszerű nem­zetközi problémák ’ rendezésé­hez. A Krím-félszigeti találkozó eredményei azt mutatják, hogy a szocialista államok össze­hangolt külpolitikájának* vál­tozatlan alapja — a békéért és a nemzetközi biztonságért vívott harc szerves összekap­csolása azzal a harccal, ame­lyet minden nép szabadságá­ért és függetlenségéért, azért a szent jogáért vívnak, hogy önállóan dönthessen saját sorsáról. A jelenlegi nemzet­közi viszonyok közepette to­vábbra is elengedhetetlenül szükség van az éberségre a re­akciós erők mesterkedéseivel szemben, amely erők igyekez­nek megakadályozni a nem­zetközi színtéren végbemenő pozitív változások megszilár­dulását. A szocialista államok külpolitikája elvi osztálypoli­tika. Az SZKP Központi Bizott­ságának Politikai Bizottsága nagy jelentőséget tulajdonít annak, hogy a Krím-félszigeti találkozón ismét megmutatko­zott a szocialista államok kommunista és munkáspárt­jainak az az eltökélt szándé­ka, hogy cselekedeteiket kö­vetkezetesen összehangolják más testvérpártok tevékenysé­gével, a marxizmus—leniniz- mus és a proletár internacio­nalizmus elvei alapján szilár­dítják a kommunista világ­mozgalom összefogását. A .nemzetközi színtéren végbe­menő fontos folyamatok, az antikommunizmus, a burzsoá ideológia ellen, valamint a tudományos kommunizmussal szemben ellenséges „bal-” — és jobboldali opportunista áramlatok ellen vívott harc feladatai fokozott mértékben szükségessé teszik a kommu­nista pártok együttműködésé­nek további erősítését, ko­runk időszerű elméleti és po­litikai problémáinak kollek­tív elemzését. Az újabb Krím-félszigeti ta­lálkozó lehetőséget adott a szé­íüggenek össze. dalú együttműködést, és ösz- szehangolják a nemzetközi A Krim-felszíget találkozó sz{ntgren kifejtendő tevékeny­séget a szocializmus ügye és a béke megszilárdítása érdeké­ben. A találkozó ismét megmu­soran a résztvevőknek az a kifejezett készsége, hogy to­vábbi lépéseket tesznek a szo­cialista államok politikai, gaz­dasági és ideológiai együttmű ködösének fejlesztése érdeké- tatta, hogy a testvérpártok vé­ben, az ebben az irányban megjelölt intézkedések, bele­zetőinek közvetlen elvtársi ______________________érintkezései segítenek megerő­é rtve a Kölcsönös Gazdasági síteni a szocialista országok kommunista és munkáspárt­jainak egységét. Az SZKP Központi Bizottsá­gának Politikai Bizottsága ha­tározatot hozott, s ebben meg­jelölte a Krím-félszigeti talál­Segitség Tanácsa tevékenysé­gének tökéletesítésével össze­függő kérdéseket — még job­ban megerősíti majd a szocia­lizmus nemzetközi állásait. Az SZKP Központi Bizott­ságának Politikai Bizottsága kozón levont következtetések hangsúlyozza, hogy a testvéri megvalósítását szolgáló gya- országokkal való sokoldalú korlati intézkedéseket. A kurszki csata SO-ik évfordulója A Szovjetunióban augusztus 5-én emlékeznek meg a kursz- ki csata 30-ik évfordulójáról, arról az ütközetről, amely Kurszk és Belgorod térségé­ben zajlott le, és amelyben a németek 30 elithadosztályt, legalább 1500 páncélost és több mint 3500 repülőgépet vesztettek. A német hadveze­tőség ebből a vereségből nem is tudott soha többé teljesen magához térni. Ivan Bagramjan marsall, aki a kurszki csatában részt vett 11. gárdahadsereg pa­rancsnoka. volt, az évforduló alkalmából nyilatkozatot adott a TASZSZ-nak. A nyilatkozat rámutat, hogy a német parancsnokság a kurszki véreség után véglege­sen lemondott a támadó stra­tégiáról, és az egész szovjet— német front vonalán védeke­zésbe ment át, még a tárgyi­lagos nyugati hadtörténeti munkák is a második világhá­ború egyik legnagyobb ütkö­zetének tekintik a kurszki csa­tát, amely döntően vagy lega­lábbis jelentékenyen a Hit- ler-ellenes koalíció javára for­dította a második világháború menetét. (MTI) Grüneberg és Arafat tanácskozásai Berlinben pénteken folyta­tódtak a tárgyalások a Német Szocialista Egységpárt kül­döttsége és a Palesztinái Fel- szabadítási Szervezet küldött­sége között. Az NSZEP-kül- döttség vezetője — Gerhard Grüneberg, a Politikai Bi­zottság tagja, a Központi Bi­zottság titkára —, a Paleszti­Á X. VIT Berlinben Beszélgetések — emlékek (ii.) A nagy görög bölcselő — Epifanes — mondta jó néhány évszázaddal korábban, hogy az> élet a találkozások és az emlékek váltakozásából tevő­dik össze. Mindig találkozunk valakivel, és mindig emléke­zünk valamire, találkozásokra, kellemes és kellemetlen emlé­kekre. Mindez akkor jutott eszembe, amikor már rég el­búcsúztam Schmiedt tanár úr­tól, és a gépkocsiparkolóban furcsa járműre lettem figyel­mes. Angol rendszáma volt a Toyotának és japánok száll­tak ki belőle. Később megol­dódott a rejtély, mert kiderült, hogy Hongkongban, az angol koronagyarmaton bérelték a japán gyártmányú gépkocsit, és szárazföldön tették meg a 12 ezer kilométeres utat Ma­gyarországig. Igen érdekes tár­saság volt a kocsi kollektívája. Két japán férfi és két nő uta­zott a távoli szigetországból a berlini világifjúsági találozóra. Ebben még nem lett volna semmi érdekes, furcsa, hacsak az nem, hogy négy keréken vágtak neki a hosszú útnak. Na, de aki ráér, az igazán el­tölthet a különböző országok autósztrádáin néhány hetet. Szép út, gyönyörű a vidék, csak vezetni fárasztó. Jó lett volna beszélgetni ve­lük, na de hol találok én — még az idegentől galmi szezon kellős közepén is — japán tol­mácsot. Talán angolul majd boldo­gulunk. Valóban, a társaság egyik férfitagja jól beszélt angolul, de mindjárt hozzátette, hogy társa a ' német nyelvet birja, a két hölgy pedig, a két fele­ség, franciául, illetve oroszul tud. , — Oroszul? — Természetesen, hiszen a hi- rosimai atombomba pusztítása után feleségemet egy Moszkva melletti kórházban gyógyke­zelték. A kisváros neve: No- ginszk. Ott tanult meg oroszul és ha Tokióba, ahol lakunk, orosz delegáció érkezik, a leg­többször őt kérik fel tolmács­nak. Amikor megtudta, hogy új­ságíróval beszélget, kérés nél­kül is elmondta hosszú utazá­suk célját. ' . ....... . 2 NÓGRÁD — 1973. augusitua 4„ siómból | — Mind a négyen az ameri­kai atombomba-támadás áldo­zatai vagyunk. Valamikor Hi­rosimában éltünk, a legidősebb közülünk sem volt tíz eszten­dős akkor. Szerencsére messze laktunk a város centrumától, de az atomfelhő radioaktív su­gárzása hozzánk is elért. Én a kertben játszottam. Azt hit­tem, hogy megvakultam, hosz- szú hetek kellettek, mire visz- szanyertem a látásomat. Jasaky úr, egy tervező inté­zet mérnöke hasonló módon bemutatta útitársait, akik szintén sokat szenvedtek az atomtámadástól. Legsúlyosab­ban éppen az ő feleségé, akit azután Moszkva mellett ápol­tak két éven át. Valamennyiü- ket sikerült megmenteni, de... — ... ha látná testünket, felfedezné rajta az atomtáma­dás kézzel fogható nyomait. De nem csak a testünket érte a bomba káros hatása, hanem a lelkünket is. És éppen ezért vagyunk most úton, hogy ott lehessünk a világifjúsági ta­lálkozón, Berlinben. Ügy látszik, csodálkozó te­kintettel nézhettem rá, mert így folytatta: — Nem vagyunk már fiata­lok, kinőttünk az ifjúsági kor­ból. A gyerekeinket kellett volna elküldenünk Berlinbe, de nincsenek gyerekeink. Ez is a hirosimai atombomba hatá­sának következménye. Így az­tán magunk indultunk el. Út­közben 12 országot érintünk, és ha módunk nyílik rá, min­denütt elmondjuk azt a ször­nyűséget, amit Hirosimában átéltünk azon a délelőttön, és az utána következő hetekben, hónapokban. Rettenetes volt. Éppen ezért hirdetjük a békét minden nép és nemzet között. Ezért vagyunk tagjai a japán békebizottságnak, és szerve­zünk tüntetéseket, demonstrá­ciókat a béke mellett. Gondol­hatja, hogy nekünk aztán ele­günk van a háborúból, a bom­bázásból, a szörnyűségekből. A japán békebizottságnak van egy szekciója, amelyik azért harcol, hogy a nyelvekből tö­röljék az ilyen szavakat, mint háború, bombázás, bomba, minden olyan kifejezést, ami a pusztításra, az emberek sa­nyargatására emlékeztet. Hamarosan népes hallgató­ság gyűlt a Toyota köré, és alkalmi tolmácsunk készsége­sen fordította a japán társaság minden szavát. Megpróbáltuk vendégségbe hívni a két csalá­dot, de még egy kávét sem fo­gadtak el, mert mint mondot­ták, útiprogramjukban az is szerepel, hogy megtartóztatják magukat minden szórakozás­tól. Egyetlen céljuk van csu­pán, a béke hirdetése, sok ezer kilométeren, és tucatnyi orszá­gon keresztül. — És Berlinben mit csinál­nak? — jUgyauezt. Sok nyelvű, magunk szerkesztette plakáto­kat viszünk a Német Demok­ratikus Köztársaság fővárosá­ba. A plakátokon az atombom­ba teljes eltiltására, az atom­energia békés felhasználására, a népek és a nemzetek közöt­ti békés egymás mellett élésre szólítjuk fel a sok ezer fiatalt. Nem sokat időztek a dunán­túli kisvárosban, indultak to­vább végső céljuk, Berlin, a X. világifjúsági találkozó városa felé. Jasaky úr megajándéko­zott egy hirosimai jelvénnyel. Kiterjesztett szárnyú fekete madár. Miközben a rizspapír­ba csomagolt jelvényt ünnepé­lyes mozdulattal átnyújtotta, és elmagyarázta, hogy a papí­ron a japán szöveg békefelhí­vást tartalmaz, hozzátette: — Azt szeretnénk, ha ilyen fekete madár többé nem há­borgatná az emberek nyugal­mát. Mi, a béke hívei, csak a fehér madarakat, a békét jel­képező galambokat szeretjük. Búcsúzáskor még arról be­szélgettünk, hogy merre veszik az útjukat hazafelé. Elmon­dották, hogy nem Magyaror­szágon keresztül térnek vissza a távoli szigetországba, hg- nem egy másik útvonalon. Lengyelország, majd Moszkva lesz a cél. Jasaky úr felesége szeretné felkeresni a szovjet főváros mellett Noginszkot, hogy találkozzon régi szovjet barátaival. A tolmácsot megkérdeztem pontosan fordította: Jasaky úr szovjet barátokat említett... $ (Folytatjuk) nai Felszabadítási Szervezet küldöttségének vezetője pedig Jasszer Arafat, a Végrehajtó Bizottság elnöke. A szívélyes baráti hangula­tú beszélgetés során azonos véleményre jutottak minden fontos kérdésben, egyebek kö­zött az NSZEP és a Palesztinái Felszabadítási Szervezet to­vábbi együttműködését illető­en. A két küldöttség megálla­podásának megfelelően a Pa­lesztinái Felszabadítási Szer­vezet megnyithatja irodáját a Német Demokratikus Köztár­saság fővárosában. Chilében elítélik a fuvarosok sztrájkját Chile gazdasági helyzetéről, a fuvarozók .sztrájkja ellen hozandó intézkedésekről tár* gyalt csütörtök este Salva­dor Allende, a Népi Egység koalíciójában részt vevő pár­tok vezetőivel. - A tanácskozás végeztével — több minisz­ter részletes jelentésének meghallgatása után — a Né­pi Egység Politikai Bizottsága a sajtónak eljuttatott nyilat­kozatban rámutatott a mind nagyobb méreteket öltő re­akciós aknamunka veszélyei­re. A teherautó-tulajdonosok sztrájkja — hangoztatja a nyi­latkozat — nem csak a nemzetgazdaságnak okoz nagy károkat, hanem az egyszerű embereknek is. Nyilatkozatban ítélte el a fuvarozók sztrájkját a dol­gozók egységes központja (CUT) Lulis Figueroa, a CUT elnöke sajtóértekezleten kö­zölte: követelik a kormány­tól, hogy az ország törvényei­nek megsértése miatt fossza meg jogi státusától a teher­autó-tulajdonosok szervezem téli (MTI). .

Next

/
Oldalképek
Tartalom