Nógrád. 1973. április (29. évfolyam. 77-101. szám)

1973-04-04 / 79. szám

8ÖÉRT CUKORÉRT álltak sorban az asszonyok. A piac­téren a ooit nyitva tartott. Délelőtt csapódott be az elsr ső lövedék, és a templom ^mel­lett kicsavart egy tát Aztán kis ideig csend lett. Pillana­tok alatt elnéotelenedett a piactér. Az emberek kulcsra zárták a kapukat. — Gyorsan lőttek — mond" la nagyapám —. miközben párnákat és dunyhát vittünk a Zsigmondék pincéiébe. Oda­húzódott az utca. A közelben lövedék találta Gönczi Bálint házát. Azt hit­tük. ennyi volt az egész, vé­ge a háborúnak. Hajnalban apró szekerek görögtek, lovasok vonultak a Tisza télé. — Kozákok — mutatott fe­léjük nagyapám. Mentünk a piactérre. Réz* piku. Stuka, s én. Ma.jdhogy egyidősek voltunk, iskolások és nagyon rosszak. Akkor már feltörtek néhány üzle­tet. hordták az árut. kinek mi jutott. A szomszéd Gecse Jóska hatalmas órát hozott. Nem maradhattunk ki az ese­mény bőL Rézpiku három boxert, zsebceruzát, sapka cukrot. Stuka láda lekvárt, két szíjostort szerzett. Jóma­gam gyertyákat. gyertyatar tóka és boxereket. Dicsősége­sen elvonultunk a kiserdőbe, alkudoztunk egymással, cse­reberéltünk. majd szokás szerint összeverekedtünk. Másnap odamerészkedtünk a kozákokhoz. A vásártéren rengeteg ló, kocsi várakozott Kényelmesen sétálgattunk a katonák között, hosszabb ide­ig vizsgólgattunk egy-egy szebb lovat. — Az a kis fekete megfe­lelne — jelentette ki határőr aottan Stuka. — Nekem sárga kék. A* ni — mutatta Rézpiku. Magas katona állt meg mel­lettünk. Nézett, nézett, ma­gyarázott. de nem értettük. Azán kezembe nyomott ecv csomagot és elment. Kétszer sült volt. Eszegettük. Amikor elfogyott, zsebre dugtuk ke­zünket, bámészkodtunk to­vább. — Mit csavarogtok Itt? — kiáltott ránk egyik egyenru­hás magyarul. — Mit akar tok? — Lovagolni — Méghogy lovagolni? — nevetett jóízűen. Nem mozdultunk Talán mérgesek, haragosak Is le­hettünk. "reléből Biztatgaítuk, hajtot- uk volna de nem ment. — Akkor is az enyém — sírt Micu. Nagyapám erősen csóválta a fejét, amikor megnézte a lovacskát. — Kisfiam, látsszatok más­sal. Ebből soha többé nem lesz ló. Tönkretette a hábo­rú. — Hiszen legel. — Nem jó. Kipróbáltam. Alkudoztunk. Nem adta.' összejártuk kétszer a Kun­— Bolond lennék cserélni Sisak három van. gránát csak egy. Dulakodtunk Megcsúsztam. 5 hazaszaladt. Kis idő múlva robbanás hallatszott. — Látod, az ott a Kápolna. Bólintottam. — Itt lesz a földed, fiam. Egykedvűen vettem tudo­másul. Föld, föld. Ha adiák. legyen. 0 nem mozdult. Be­lerugdosott bakancsával a földbe, nézegette a színét, morzsolgatta ujjal között — Tiéd lesz. Már nem sok hasznát veszem, neked bőven Serem. A Kápolnánál tolongott az egész falu Rézpiku. Stuka is. Vártunk. Kis asztalt hoz­tak. olvasták a neveket, ki­nek. hány hold föld jár. Ké­sőbb mérni kezdték. Ugvefo- gyottan álltak az emberek, fé­nyesen csillogott a szemük Amikor ránk került a sor. nagyapám levette kucsmáját. Fából csinált karókat vertek a földbe. Az emberek tovább haladtak. Nagyapám elővette bicskáját. Odalépett a karó­hoz. és ló darabot lefaragott belőle. Tintaceruzát halászott zsebéből, nagy. ákom-bákom betűkkel írta: Petrás Áron. — Jegyezd meg Hm. A ml földünk. Megszámolta, hányat lép a másik karóig. Fénylett az ar­ca. — Tegyél zsebre egy ma­rókkal — parancsolt. Sz. Lukács Imres Három rohamsisak pálék nagy kertjét, hátha szerencsénk lesz. Megálltunk. Nagyapám kéz­fejével megtörölte balúszát. Végignézett a táblán. nagy komolyan kijelentette. — Nem segít már az se. Következő nap tűvé tettük érte a falut. Nem találtuk. ESTE NEMET tankok Jöt­tek a Tisza felöl. A temető mellett lőtték ki az acélszar - nyeket. Egyik belefordult az árokba a köves útról, és' meg- koppasztva, leszerelve, még évek múlva is ott pihent. Amikor odaengedtek. már nem találtunk valami nagy zsákmányt. Alaposan véglg- kutatní mindent, s a teme­tőárokban két rohamsisakot fedeztünk fel. Bemásztunk a tankokba. Végül három ro­hamsisakkal győzelmi má­morban távoztunk. Mlcunak semmi se jutott Végigbógte az utat — A gránát. Szaladtunk. A Mlcuék pújában már emberek álltak. Nem engedtek bennünket az ’•intt az orvos is. Asszonyok hangosan sírtak. — Szegény Ági, férje oda­maradt a háborúban. most Micu. Később hordágyon vitték, letakarva. — A kezét szakította le, nem bírja ki, elvérzik — nagyapám alaposan megpo­fozott — Adok nektek hábo­rúsdit. rohamsisakot Hallgattam konokuL A te­metésre nem engedtek. Ne­gyednap mehettem az utcára. — Mlcunak adom a sisakot — mondtam. — Minek? — Hazavlsszflk. Rézpikuék is abban a táb­lában kapták a földet. Együtt indultunk a faluba. — A földhöz ló is kell - súgta nekem — honnan vesz­tek? — Nekünk még sohasem volt lovunk — mondtam. Otthon az asztalra kelleti tennem a földet Nagyanyám odajött. — Jó föld. "*'■ — A*. Lelke föld. — Megélünk belőle. Éhei voltam. Megrántottam a szoknyáját. A Stukáék udvarán rendez­tük a hadállásokat. Két bun­kert ástunk. összehordtunk Jó csomó cserépdarabot, fel­raktuk a rohamsisakot és do­báltuk egymást Micunak nem volt sisakja, beszakadt a feje. — A háborúban vesztes Is van — röhögött Rézpiku, és hazaszaladt Micu meglepett bennünket Vigyorogva Jött és elénk do­bott egy gránátot Megijed­tünk. Kimentünk hozzá. Fejfájá­ra tettük az egyik sisakot, a másik kettőt a sírdombra. At­tól kezdve soha se játszot­tunk háborút. Nagyapám meghúzta a fü­lemet. — Megyünk a földre Egyél valamit későn Jövünk haza. — Nincs földünk. — Mától kezdve less. Két görbét dugtam a zse­bembe trappoltam nagyapám után. Tomajra mentünk, gróf Nemes János birtokára. — Éhes vagyok. — Hallgass, mihaszna — form érit rám nagyapám. KÉSŐBB BÖGRÉT hozott Belcsöpörte tenyerével a föl­det A szekrény aljából pa­pírba csavart magokat vett elő. Néhányat beledugott a bögrébe, vizet öntött rá. Az ablakba tette. — Ebből még lesz valami Az új földben megmaradt a mag. virágot eresztett. Szép pirosat, mint Micu sírján... A Magyar Nemzeti Galériában nyílt mep Gőtz Jánot szob­rászművész kiállítása. Kép: „Ivó szarvas IX." — A lovakat viszik Itatni, menjetek. De létrát nem szer­zek ... — nevetett újra. Szerencsére alacsony, szelíd lovacskák, fáradt lovacskák voltak. Végül is hátukra ke­rültünk. Sarkantyú helyett kopott bakancsomat használ­tam. eredménytelenül. Három napig tartott a gyöngyélet. Aztán továbbvonult a táoor Amikor az utolsó kocsi Is megindult, a tolmács odajött hozzánk. — Menjetek haza — du­gott mindegyikünk markába csők iládét. — Ha visszajö­vök hozok nektek igazi lo­vat — S elmentek. Később Stuka felkiáltott. — Nem mondtuk meg. hogy a Porcsiny utcában la­kunk! Elszomorodtunk. Aznap még csak össze se vereked­tünk. .. De hiába, a szerencse ak­kor mosolyog az emberre. amikor nem is várja. Ültünk Stukáéknál az eparfa alatt. Szóváltás se támadt közöt­tünk. Egvszercsak oda szaladt Erdei Micu. — Fogtam Igazi lovat. — Hol? — Zsigmondék előtt. fin voltam a leggyorsabb. Mire Micu odaért, a kerítése i csüngtünk, é3 figyeltük a le­gelő állatot. — Ne nyúljatok hozzá, az enyém! Apró, agyonranyütt pára roskadozott előttünk. Legel- getett a gyér füvön Fejét felemelte néha ránkf-s >dál- kozott, ennyire futotta még A kisfiú számára akkor ke/.ii<kiött a háború, amikor a kakasokat levágták. Véres nyakkal feküdtek egymás mellett a csűr mögött, szám- szerint heten. Még egv utolsó szárnycsapás, még egy rángás az inakban... Alberts Bels*: Nem tudta róluk levenni a szemét. Ez a látvány komi­kus és ijesztő volt egyszerre. Hová akartak futni özek a kakasok fej nélkül...? Tudta, hogy a kakasokat a molnár úr részére ölték le, mert a, molnár ezért megőrli a búzájukat. Nem volt mit tenni — a háború volt és a molnár úr titokban Őrölte meg a búzát. A fiú negyvenháromban költözött ki falura, az anyjá­val. Rigából jöttek a nagy­bácsihoz. Apjára, mint nagy, erős emberre emlékezett, aki­nek dús haja és meleg keze volt. Most valahol nagyon messze lehetett, nem tudta pontosan, hogy hol és merre. ősszel németek szálltak meg a nagybácsi házában. A fiú legtöbbször az udvaron játszott A németek sok lek­várt ettek, és olykor neki is adtak, sőt, bonnbont és csoko­ládét is. Voltaképpen jól néz­tek ki ezek a német katonák, bár a nagybácsi azt mondta, hogy mind vadállatok, és csakhamar el fognak tűnni, mint a köd... A következő tavasz egyik napján nem túl messziről Nyomtatóit levél erős dörgés hallatszott. A nagybácsi összehívta az egész ház népét, kocsiba ültette őket, és kivitte az erdőbe. Amikor néhány nap múl­va. amikor visszatértek, orosz katonák üdvözölték őket. Ne­kik nem volt csokoládéjuk, hanem csak főtt krumpliból adtak kóstolót a fiúnak, aki a kuktájukká szegődött. • A lett író. IMS ban szüle­tett. Regénye: „Egy vizsgálő- Mrö”, Az egyik katonától egy csil­logó markolatú kést kapott ajándékba, attól kezdve azzal szurkálta fel a tűzhely körül futkározó svábbogarakat és tigriseknek képzelte őket... A nagybácsi házába sebe­sülteket hoztak, és a kisfiú az anyjával a fészerbe költözött át. Hallotta a sebesültek nyö­gését. és látta, hogyan váltak vörössé a hófehér kötések... A nehéz kórházszag minden­hová elkísérte. Egyik napon egészségügyi gépkocsi hajtott be az udvar­ra épp. amikor német va­dászgép repült el a ház fe­lett. Ledobódd egy bombát, a fák koronája meglibbent, és a detonáció felborította a k’rházautót. A háznak nem lett baja: egészségügyi katonák futottak a kocsihoz, hordagyakkal Kötszerekkel — és velük a fiú. A felborult kocsiban karo­kat. lábakat látott egymás he- gyén-hátán, átvérzett kötése­ket. amitől visszahőkölt és közben egy csizmára lépett. A csizma egy katonához tar­tozott. aki ott állt, összeszo­rított fogakkal, és nézte amint az egészségügyi katonák a hordágyakra rakják a sebe­sülteket. A fiú megragadta a katona kezét, amely meleg volt és puskaporszagú, és erre a kézre hajtotta a fejét. A kéz megmozdult, és végigsimított kócos haján. A katona oro­szul beszélt, talárt nem is a gyerekhez, inkább magában... Másnap a kisfiú egyedül játszadozol! az udvaron, ami­kor öreg, fáradt katoná egy iszonyatosan mocskos. pisz­kos, véres emberi lábat ho­zott ki az épületből, és a csűr mellett eltemette. Érthetetlen volt, és Iszonyatos. Egy láb, ember nélküli Ez a különös élmény nem hagyta nyugodni. És elképzel­te. hogy ez a láb feláll, elin­dul, majd tánclépésben to­vább megy Még a k>' ház elvonulása után is erről ál­modott. Egy láb lépett a szobába. — Mit keresel itt? — kiál tott rá. A gazdámat keresem... — Elment a kórházzal. — Nem ment el... — mondta a láb. — Elbújt az erdőben... És még közelebb jött • as ágyához. A kisfiú ekkor nagyot kiál­tott, felébredt és sírvafa- kadt. Az anyja vigasztalni kezdte, magához vette az ágyba, s akkor megnyugodott. Néhány nap múlva már úgy találta, hogy sok érdekes dolog van ebben a háború­ban. Mi minden hevert sza­naszét! Üres ampullák, lnjek- cióstűk. de még egy fecsken­dő is! Micsoda kincsek egy kisfiúnak! Amikor a nagybá­csi kiment a szobából, és g pipáját az asztalon hagyta, vizet fecskendezett bele. Cso­dálkozott is később, hogy mi­től lett olyan nedves hirte­len a dohány. . . Mindez nem lett volna, ha nincs háború... Há* még a patronok! Lép­ten-nyomon a lába elé gurul­tak. Órák hosszat lekötötték a figyelmét; játszott velük a csűr mögött. Kibontotta a hüvelyt, megtöltötte félig puskaporral, föléje rakta a golyót, aztán meggyújtotta. Nagy durranás hangzott, s a puskapor a golyót a magasba röpítette! Csak az a kár. hogy nem maradt egy ágyú sem. ami­vel a verebeket riaszthatta volna! De faragott magának egy géppuskát, azzal szalad­gált az erdő szélén, és min­denkit lelőtt, aki útjába ke­rült. .. .Egy napon a postás szürke borítékot dobutt a le­vélszekrénybe. Anya bontotta fel és magában olvasta. A kisfiú nem értette; mi­ért van a levél nyomtatott betűkkel írva? Meg is kér­dezte az anyjától, de nem kapott feleletet. — Meg akarok tanulni én is olvasni! — makacskodott. — Én is el akarom olvasni apa levelét...! — Ez tóle az utolsó levél.,; nem kapunk többet.. — Miért? Hol van apa? — Apa...? Apa már a győztesek között van... És sírt. A kisfiú nem értette, de nagyon szomorúan indult az udvar sarkába. Fordította: Antalfy István NÖCRÁD - 1973. április 4.0 szerda 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom