Nógrád. 1973. március (29. évfolyam. 50-76. szám)
1973-03-04 / 53. szám
Bramimir Scepanovic; '* B e f a 1 a z o 11 a k Mehettek ^nau.m°1ó amerikai filmet pergetnek: beülhetnének a közeli kávéházba. ahol mindig akad egykét ismerős. De nem mozdultak el hazulról még esetefelé sem: mint rendesen, aznap is a csodavárás tartotta őket veszteg az ablakban: hátha elmegy valahova Márké, a szobatársuk. és kettesben maradiak... Pedig az ötödik emeleti ablakukból nemigen volt mit látniok. A szemközti járdán a téli szél cibálta fák alatt korzózókat legfeljebb, ha láb- ujjhegyre állva nézhették. A szürke égboltot meg már halálosan únták. amint egyhangú körhintahajéként hajtotta rajta lomha felhőit a szél. Iván, az ifjú férj, szórakozottan simogatta még nála is csodaváróbb kis felesége hajít. San ja egy mosollyal sem méltányolta: ákombákomokat rajzolt a belehelt ablak táblára, oly egykedvűen, hogy arcán a szenvtelen vonások már nem leplezhették sokáig a hangulat feszültségét Csakhamar meg is szólalt: ■— Nem költözünk mi oda be soha! — Ujja megtorpant ez ablaküvegen, s arcát élő vádként emelte Iván felé. — Már megint kezded? —■ mondta szándékosan kurtán a férfi. — Kezdem? Magad is tatod. hogy folytatom! — Oktalanul. Hisz* ezzel nem segítesz a dolgon... De ha kedved van. elmehetünk hozzá. — Inkább beszéld rá Már= kőt hogy tűnjön el egy félórára. — Csak nem fogom kérni? — Semmi belátás nincs benne... Ej. ez a tél is! Sose tavaszodik ki... Hogy legalább a parkba kimehetnénk.« — Légy türelmes, nem tarthat örökké a tél... — Sajnos, a fiatalságunk sem — mosolyodott el San ja, de pillái már könnyet dajkáltak. Iván megfogta a kezét és engesztelőén mondta: — Kérlek, menjünk el onminkóhoz. Sanja kelletlenül vette a 4é* Ukabátját, e az ajtóból Sün»mappaaavte, a werfe prfesa kazéimemiedékínek lerert- lebfe Oagjo. Számos műve Jegem« meg. Ír színműveket ée «V-játékokat Is. Lektor egy í«- vtossí Mádénál« urnntmtnitimtHwntttmmti tetöen végigmérte Márkét. Az azonban még a köszönésükre sem reagált: keresztre it vényt fejtett, ágyban, mert ha éjszakai műszakra megy. egész délután ott hever az iker- ágydn. Különben is úgy vélte : nem ő tehet arról, hogy Iván megengedte magának ezt a luxüst, mármint a nősütést. erre a közös albérleti szobára. Vad szél kapta szembe őket, amint kiléptek a házból. Érdes hóport sodort a járdán, a sarkokon csigákat csavarintott és kíméletlenül arcukba pergette. §zem elé kapott karral védekeztek a szüntelen támadás ellen. — Majd meglátod, más lesz ám, ha átköltözünk! Sanja hálásan simult hozzá, ha nem is volt olyan naivan derűlátó, mint a férje. Lehet, hogy most is csak vígasztalásnak szánta ... Dehogy meghagyja hitében, ha mégsem puszta vigasz, megszólalt: — De ugye nem fogod elhanyagolni a tanulmányaidat? Hivatal után leülsz szépen és tanulsz. Jó? Persze. De, ha beköltözünk. kiveszem az évi szabadságomat és jó darabig ki sem mozdulunk a lakásból! — Bepótoljuk az elmulasztottakat? — kajánkodott Sanja. — De be ám! Van mit pótolnunk. Mióta is tart ez az öröklét? — Hetvenkilenc napja! — vágta rá egyből Sanja. és felpillantott a neonlámpákig örvénylő hótölcsérre. — El se hiszem! — Ejnye, elfelejtettünk virágot venni! — mondta Iván. — Inkább narancsot vegyünk neki. — Igazad van. betegnek jobb is... — Beteg, beteg ... Majd meglátod, sose hal meg! Nekem az az érzésem. Mintha minden látogatásunkon jobb és jobb színben volna... — Ugyan. Hisz’ a napokban is orvost kellett hívnunk hozzá! Emlékszel, milyen zavarban volt a doki. nem tudta, hogyan közölje velünk a vizsgálat eredményét Nyilván súlyos lehet az állapota... — Tapintatos volt az Igaz. mert azt hitte, rokonai vagyunk. — No hallod: úgy is viselkedtünk. Őszintének hatott... Belekacagtak a hóesésbe, aztán Iván beugrott narancsért a sarki boltba. Utána vidáman fordultak be a házba, ahol a sóvárgott lakás várt rájuk. Maminkó derűsen fogadta őket. S amint felkönyökölt ágyában, Sanja megigazította a fejealját — Remek színben vagy. ma, maminkó — jegyezte meg Iván. — és mintha a szobád is derűsebb volna, mint múltkor. — Ugye nem neheztelsz ránk, hogy tegnap nem látogattunk meg? Iván — mondta Sanja meggyőzően — túlórázott. — Már hogy neheztelnék? Hisz’ a munka előbbrevaló. kislányom. Én örülök, ha látlak benneteket. Talán attól gyógyulok... Szép, hogy így törődtök velem — mondta maminkó. — Köszönöm. Iván — hálálkodott az átnyújtott narancsért. Hallgattak. — Mintha most is látnám, amikor először kerestetek fel es istápoltatok. Azt mondtá- tok, hogy gyerekkorotokban itt laktatok a házban és sokszor kaptatok tőlem narancsot, mert jók voltatok. Most meg derék felnőttek vagytok. Ne haragudjatok, de én már rég el is felejtettem, hogy valamikor narancsot adtam annak a két házbeli kisgyereknek ... — Hiszen régen volt, ma- mirtkó, nem is csoda — mondta Sanja. — Rég bizony. De ti nem felejtettétek el! Talán el se tudjátok képzelni, milyen öröm nekem, hogy nem felejtettétek el... A két fiatal tanácstalanul összenézeti — De majd meghálálom, ha meggyógyulok. A tavasz talán meghozza majd a gyógyulást ... — Persze, hogy meg. maminké. Mire kitavaszodik meggyógyulsz. — Én is úgy érzem, mintha lassacskán visszatérne az erőm. —• örömmel halljuk, maminkó. Szívből kívánjuk neked. hogy meggyógyulj. Gyengéden vettek búcsút a reménykedőtől. Hazafelé lassú léptekkel rótták az utcákat Szótlanul, mert mind a ketten egyre gondoltak: sohasem költözhetnek el a közös albérleti szobájukból. Nagysokára Sanja törte meg a csendet: — Tudtam én azt. hogy meggyógyul... — Mit tehetünk? A türelem itt nem terem rózsát — Sem lakisi = mondta epésen a fiatalasszony, és nagyot rántott Iván karján, amikor befordultak az utcájukba: — Hová mégy?! Csak nem gondolod, hogy az az otthonülő megemberelte magát és elment hazulról! — Igazad van. Sétáljunk egyet a parkban.,« ♦ A kitárt ablakokon dőlt a fény: napsugár mórikált a falakon, a bútorokon, a széles ágyon, a párnákon is. melyek közül mintha csak az imént kelt volna fel valaki, ment volna ki a konyhába vagy a fürdőszobába... — Végre mégiscsak itt vagyunk — mondta szomorúan a férfi. — Itt — hagyta rá halkan Sanja. Mozdulatlanul ültek, mint régi albérletükben, amikor más szórakozás híján a téli szelet hallgatták. — Csak mi ketten voltunk a temetésén... — Nem volt senkije rajtunk kívül. — Megadtuk neki a végtisztességet — mondta Iván és óvatosan, szinte félősen kémlelt körül: nem szólalt-e meg maminkó képmása a napsütötte falról? De szeme egykedvűen meredt feléjük. Iván hirtelen elkapta róla a tekintetét és mosolyt erőltetett arcára. — Tele volt virággal a sírja. Te szórtad tele, meg én. — Igen — mondta szórakozottan Sanja. anélkül, hogy a képre pillantott volna. — Mindig virággal kedveskedtünk neki. Csak a vége felé hoztunk egyszer narancsot Iván lehunyta a szemét. Orgonaillat tévedt be a szobába. Milyen hálás lenne most egy csokor orgonáért ha még itt feküdne!... — Most kettesben vagyunk — fogta kézen Sántát. — Nem zavar bennünket senki. Nézz rám, Sanjácska. Sanja keze hideg volt és mozdulatlan. fvan ujjal lassan felsvai i lazultak a szenvtelen kézről, és szótlanul odébb húzódott De csak karnyújtásnyira. hallgattak. Mint a befalazottak. És érezték, nemcsak a csend némasága az, ami befalazta őket. Mozdulatlanul ültek a patakzó napsugárban. Dudás Kálmán fordítása — Tudom! Nagyon szeretem Ágnest. Gondolja el, harminchat év! Lassan fél évszázad. Ki akartunk menni hozzájuk Leányfalura, az új villába... Most vasárnap. Arra mentünk, Esztergomban van Sajó Lili kiállítása, talán ismeri. Textilmintákat is tervez... . ■— Nem ismerem Sajó Lilit, de. .0 — Azt néztük meg. De úgy zuhogott az eső, nem mertünk megállni. Legközelebb mondja meg Ágiéknak..« Csöngött a telefon. — Halló? Szőllősiné. Értelek. Persze, leveszünk őt százalékot. Én is sokalltam elsőre a huszonkilencet. Igaz. Még ha a nehéziparban volna! Igazad van, jó, hogy hívtál. Drága vagy. Gondolnunk kell a munkásainkra. A nyereségrészesedésre. Úgyis, oly’ kevés. Huszonnégy százalék! — Energikusan lerakta a kagylót. Az ujjai markolták még egy ideig, mint a csinos bőr és keserű mész ragaszkodott a tárgy felü íéhez. — Ne haragudjon, állandóan zavarnak. Szóval, egyedül... Nem jó... Egy embernek nem tudok ezeröt— kétezret elszámolni... — De én dolgozom egyedül... — Valami társ kellene... Nem fontos, hogy legyen... Csak formálisan. Más. Akár a felesége. Akár egy barát... Nincs egy barátja, akit beírhatna munkavállalónak? — Hamisan nem tudok most... Társat keressek? — Igen! Két névre! Nem számit. Nézze... — megint ráterpesztette az ujjait a kanapéra — mindenki élhiszi, hogy ketten csinálták. Ma már egyedül nem csinál senki semmit. írja be a... házmestert... Kifizetem. Kékre gondoltam. Maga is? Nem használja az igazgatónk, csak mégis, ha valaki jön... Maga veheti föl az egészet. Csak ne egyedül. Becsei tűnődött a kis kék acélszögeken a kanapé szélén —- szerette a munkát. Van olyan, aki szereti a munkáját. Kifeszíti az Alvavíra-zöldet, vagy kéket, mely olyan, mint a tenger, mondta neki a mestere régen, „meglobog tőle az agy” — meghalt, rákban, hosszan kínlódott, a temetésén a felesége nyivákolt —, és szög szög mellett, ez a pontos munka, tudja ő. De, egy társat keressen? Honnan? Egyedül dolgozik, örül, ha iparengedélye van, a forgács szaga megüti az orrát, a friss lécek és nehéz posztók szaga. Ez a munka. Reggel ötkor kel. Siet. Kifeszíti. A legjobb rugók minden ágyba... De társ? Honnan szedjen elő most valakit, hogy megértesse vele... csak a közös munkával lehet érvényesülni? A haverok a ktsz-ben dolgoznak... — izzadt tenyerét összedörzsölte, fölnézett az asszony vizenyős tekintetébe. Kérem, én munkás vagyok, munkaerő... Dolgozom. Alvavíra-zöldet... — Becsei? Így mondja? Azt hittem, Benedek. Volt itt egy B-betűs, azt is az Ági ajánlotta, ne haragudjon, összetévesztettem. Annyi ember és munkás fordul meg nálunk... Nem Benedek? Jaj. Persze. Milyen hülye vagyok! Szóval, ért engem... Társ! Egy névre nem tudom kifizetni Hát engem is megbüntetnek, ha fölvesz kétezret egy személy. .. — Megcsinálom... — Persze... Nem is azon múlik... Társuljon valakivel! Ki akartunk menni Ágihoz, mondom, üdvözlöm, ha találkozik, de megjött egy unokanővérem Kanadából, két hónapja se látunk, se hallunk. És még hozzá eltörte a karját... ezek a magyar orvosok, nem kell magyaráznom. Izgatja maga* Kanada miatt. Trudeau francia. Ki tudja, megválasztják-e újra... ott sok az angolszász... Akkor ott is nehéz lesz a helyzet... Eltört a karja. És más a francia politika, ne haragudjon... A titkárnő belépett. Nyest színű haja arca előtt lengett, lábujjai körmét fölkunkorították a nagyon magas, ívelt cipő talpai. ^ —- Főkönyvelő elvtársnő... az angolok... — Szőllősiné kezet nyújtott a kárpitosnak, aki hirtelen fölugrott, megragadta az asszony kezét és rázta, mint a csengőt. — Látja. Külföldi! Csak ez ne volna. Itt... Menjen... Várjon, egy perc az egész, átpasszolom a főmérnöknek őket... Itt van egy... kijárat, egy előszoba... Mindjárt szólok. Becsei kitántorgott. Megállt az előszobában, rágyújtott egy Symphoniára. Le a tüdőre. Társ? Milyen társ? A feleségét nem írhatja be társnak. Nézte az előszoba linóleum- metszetét, olyan volt, mint az Alvavíra-zöld. Kékkel is lehetne, azt szereti az igazgató. De társat, most hirtelenjében nem tud keresni. Egyedül szokott dolgozni. Maga megy a munkáért A szövetet maga szerzi. Még a szögeket is. Csak abban bízik, amit maga megcsinál. Minden fekhely jó. Boldogok rajta az emberek. A családok békésen ülnék a rekamién. Olyan könnyűkéket gondolt az igazgatónak. Nyolc méter hatvan elég. Na jó, kilenc méter. Van pénzük Rendes ez a nő. Milyen emberi. Tizenöt évvel ezelőtt bezzeg nem beszéltek volna vele így. Látszik, hogy megbecsülik a rendes munkát. Sárinak megveszi a bőrkabátot. A Jó- csef körúton látta. Nem kell szerződés, bízik ebben a nőben. — Ne haragudjon, hogy ennyit várakoztattam, Benedek űr... — Becsei... — Vagy Becsei... Tudom. Mondja meg Áginak, üdvö* löm. Ha arra járunk, Leányfalun, beugrunk... És keres sen valami társat. Addig nem tudom elszámolni. Legközelebb. Legközelebb. Gondolunk magára! és éles ujjaival becsukta az ajtót. * BENCZE Jő ZSffl* Szembenéz az agg szelekkel Dagadt folyó mosdatja a sarjával ringó berket, s a kint rekedt hal uszonya hullámot a réten kerget. Mire zúg a napóceán üde lesz a fáradt pázsit, és a napcsők izzaszt, lázit. Boglya bólint a dombokon ércet bújtat ott a földmély évszázados lombos fákból tőzeget gyúrt meddő hőség. Bányász lett az ökrös gazdag glottgatyában, szőrös mellel, térdig áll a berki sárban szembenéz az agg szelekkel. Ladányi Mihály: Könyörgés szerelem ellen Szabadíts meg tekintetüktől, amely szememnek elbeszéli: szivem arra való, hogy sze ressem vele őket — szabadíts meg ujjuk hernyói tói, amelyek bejárják szikkadó koponyámat — szabadíts meg az úttól, amely mindig küszöbükig vezet, szabadíts meg a madártól, amely mindig fölöttük énekel, szabadíts meg vérem vasreszelékétől, mellük mágnese közt ne remegjek. szabadíts meg a fénytől, amely testükről csípős porként pereg szemem csodálatába —= szabadíts meg szemem éhségétől, amit szerelmük Júdás-pénzével majd beterítenek. NŐI FEJ (Gonda Zoltán rajza) Udvarlás több változatban 1. — Hidd el. édes Ptrikém, velem nagyon jól jársz, ha a feleségem leszel. Az én két széles vállam és az én két izmos karom felfogja majd a kettőnkre nehezedő összes terheket. Én téged a széltől is óvni foglak, s tenyeremen hordozlak valósággal... Mi az. szóltál valamit, szivecském? — Igen. azt mondtam, hogy lassítsunk egy kicsit. Neked könnyű, üres kézzel, de én alig birok melletted loholni ezzel a két dög nagy szatyorral 2. Rózsika, imádott, angyali nő, számíthatok az ígéretére? — Igen. Dezső. — Ott lesz ma éjjel? — Igen, Dezső. — Pontban éjfélte, ahogy megbeszéltük? — Igen. Dezső. — A lakáscímemet sem felejtette el? — Nem, Dezső. Rumpraliné utca 8/b. — ötszázban állapodtunk meg, ugye? — Igen. Dezső. — Pompás! Csókolom a kacsóit. Rózsika, isteni, drága nő, és várom, pont éjfélkor! — Jaj, Dezső, én úgy félek, hogy kitudódik! — Ugyan, Rózsika, ki a fene tudná meg. hogy maga diszponálta oda azt az ötszáz nagy méretű téglát a gyárból az én .villámhoz?! 3. — Drága kisasszony, maga ;y csodálatosan karcsú, légies szinte azt mondhatnám, hogy éteri tünemény... — Ne fáradjon az udvarlással uram! Én autóbuszon nem vagyok hajlandó ismerkedni! — Maga félreért. kisasz« iszony, én csak arra akartam megkérni, hogy most már lépjen le a lábamról, mert le szeretnék szállni..« 4. — Mondja Gézuka, maga tényleg a k:, urtalai maharadzsának a fia? — Tényleg, Zsuzsika. — hol van az a Kaput- tala? — Afrikában. a Tadzs Mahal tó mellett. — Jé. és ott ilyen jól beszélnek magyarul?-A mi népünk rokona a magyaroknak. Zsuzsika. Közös őshazánk volt a Góbi sivatagban. — És azon a tízezer forinton, amit kölcsönadtam valóban repülőjegyet vesz kettőnknek Kapurtalába? — Természetesen, Zsuzsika. Hisz mondtam, hogy ba akarom mutatni magát, kis mennyasszonyomat, atyámnak. a maharadzsának! De a kérdéseiből, mintha azt érez- ném, hogy nem teljesen bízik bennem.. „ —■ Dehogynem, Gézuka.. „ Csak tudja, annyi manapság a szélhámos, hogy nem árt, ha a magamfajta leány óvatos egy kicsit. De maga, Gézuka, persze egészen más, maga nem szélhámos típus, bocsásson meg, hogy egy pillanatig is kételkedtem! Kadványl Barna i NÖGRÁD = 1973, március 4., vasárnap |)