Nógrád. 1972. december (28. évfolyam. 283-307. szám)

1972-12-31 / 307. szám

I Százötven éve I született Petőfi PETŐFI SÁNDOR Jövendölés „Mondád anyain, hogy álmainkat K,tente festi égi kéz; Az álom ablak, melyen által Lelkünk szeme jövőbe néz. Anyám, álmodtam én is egyet, Vem fejtenéd meg, mit jelent? Szárnyim növének, s átröpültem A levegőt, a végtelent.” Fiacskám, lelkem drága napja, Napomnak fénye! örvendezz; Hosszúra nyújtja élted isten, Álmodnak boldog titka ez. És nőtt a gyermek, lángra lobbant Meleg keblén az ifjúkor. S a dal malasztos enybr a , szívnek, Midőn hullámzó vére forr. I,an tot ragadt az ifjú karja. Lantjának adta érzetét, S dalszárnyon a láng érzeményefc Madárként szálltak szerteszét. V Égig röpült a bűvös ének, Lehozta a hír csillagát, Es a költőnek, sugarából Font homlokára koronát. " i-oi = "" iniij!:1 !• *'ii i:'i| ■' j, . Pokollá lett az érzelemláng, Halál, ne vidd el őt karomból, És ő a lángban martalék; vidd korán el a fiút; A földön őt az életfának Sohá igérte öt éltetni Csak egy kis ága tartja még. Az ég... vagy álmunk is hazud?... De méreg a dal édes méze; Ott fekszik ő halálos ágyon, »Anyám, az álmok nem S mit a költő a lantnak ad, Sok szenvedésnek gyermeke, Takarjon bar a ^^födélT^ Szívének mindenik viraga» S hallá» mit a szülő bús ajka Dicső neve költő-fiadnak, létéből egy-egy drága nap. Kínjának hangján rebege: Anyám, soká, örökkön él." A költő Nógrádban Kíí/tlllllltt hogy, Petőfi IVUÍIUUUU, 1845. április 1-én indulj a pest-eperjesi gyorsszekéren arra a kőrútjára, amelynek során több napot töltött megyénkben is. Várge­déről indulván megpihent Hajnacskőn, ahol „Csermai Jóska cigánybandája gyönyö­rű nótákat húzott Lavotta, Csermák, s másoktól különö­sen megragadt, amelyet most először hallottam — a ka- rancsaljai nóta. Hogyne! az ég is derül-borult hallatára... egy felől nap sütött, más fe­lől esett... szóval a magyar nóta, magyar vigalom meg­testesülése volt.” Vecséklön hálnak meg, majd a Medvesen keresztül érkez­nek Somoskőre. „Somoskő nem nagy vár volt, nem is nagy hegyen fekszik... de bámultam építését, mely gyö­nyörű, öt-, hat-, hétszögű kö­vekből van. Oldalában el­szórva hevernek a hasonnevű falu házai, melynek lakói csaknem idillikus életet él­nek még. Amint lejöttünk a várról a faluba, egy parasz- asszony házához hitt’ bennün­ket, s ott — fölszólítatlanul — jól tartott édes és alutt tej jéL Nagy nehezein bírtuk rá­venni, hogy pénzt fogadjon el. A jó emberek P* (Az ese­mény emlékét és a Petőfi- hagyományt hivatott tovább­éltetni a Petőfi-kunyhó.) Petőfi azután így folytat­ja az „Üti jegyzetek"-ben. „Ide Salgó egy órányira esik. Azt beszélték e faluban, hogy mikor Saigon a török volt, innen a somoskői várból oda lőttek a magyarok, s egy tő-, röknek, ki evett, éppen a ka­nalat lőtték ki kezéből... mi­re a pogányok nyakra-főre el­inalták Sajgóról, s a mai napig sem tértek vissza. Hol van olyan merész képzeletű költő, mint a nép?” Majd elmondja Petőfi, hogy vezetőt kellett fogadníok, hogy a rendkívüli helyen fekvő várat meg tudják közelíteni. .,Talán nem volt Magyaror­szágon vár, mely oly közeli szomszédja lett volna a csil­lagoknak, mint Salgó. Sokáig ültem romjainak legfelső csú­csán, tekintetem mérföldeken, lelkem századokon túl baran­golt." Lelke barangolásának lett eredménye, hogy egy eszten­dővel e kirándulás után Döm- södön feldolgozza élményeit, és megírja a „Salgó" című el­beszélő költeményét. . Meséjét a középkorba, az Re ! estellkedtem annak idején, ami­kor többünk nevében is kétség­be vontam Nixon békeszándékát, hi­szen az amerikai államfő megbízható­sága mellett olyan nagyságok törtek lándzsát, mint Mao Ce-tung és Csou En-laj. Mindenesetre volt abban vala­mi gyanús, hogy a kitűzött időpontról a választások utánra halasztották a vietnami tűzszüneti tervezet aláírását. Természetesen csak technikai okok mi­att, ami magyarázatuk szerint érthető is a. választási kampány csúcspontján. Bár nyíltan mégse mertük volna ki­mondani, hogy Kissinger látványos küldetése csak ócska választási trükk, amellyel nemcsak á jámbor szavazókat, hanem a világ közvéleményét is igye­keznek félrevezetnL Azután Nixon megülte győzelmi di­adalünnepét, mint egy legújabbkori Caesar és kiderült, hogy a korábbi megegyezés semmis, hiszen Thieu el­nök protestált néhány pont ellen. Igaz, hogy az indok sántított kicsit, hiszen Nixon és Kissinger is előre tudhatta, hogy a megállapodás-tervezetnek az a pontja, mely szerint Thieunak el kell tűnnie a vietnami politikai porond­ról, aligha fogja megnyerni Thieu tet­szését. Mégis elfogadták és aláírásra ajánlották a kilencpontos dokumentum szövegét. (Nyilvánvalóan jól Hidták, ahogyan az egész világ tudja, hogy Thieu csak báb, akit vakmerő válasz­tási színjátékkal erőszakoltak az elnö­ki székbe, a legaljasabb választási csa­lásoktól sem riadva vissza!). S azóta arra is rájöhettünk, hogy ami az idei elnökválasztási kampányt megelőzte, annál nagyobb világcsalást keveset jegyeztek föl a világtörténe­lemben. Mert előfordult már politikai kufárkodás az emberi hiszékenységgel, jóindulattal, ígértek már a jelöítek jó­létet, szilárdabb pénzt, olcsóbb árakat, nagyobb fizetéseiket közérdekű léte­sítményeket, kevesebb adót, nagyobb választékot, a feszültségek kiegyenlí­tését, de a béke szent szavával keve­sen mertek kufárkodni. A béke jel­szava eddig különös tekintélyt élvezett, VASÁRNAPI JEGYZET A béke kufárai puszta hangoztatása is kötelezettségek­kel járt. Most mégis más történt. A világ szinte föl sem tud ocsúdni a megdöbbenésből. Az első óvatos re­agálások, amelyek a Vietnami Demok­ratikus Köztársaság eszeveszett bom­bázásának felújítását követték, magu­kon viselik mind a megdöbbenés, mind a kételkedés hangját. Egyszerűen nem akarták, nem tudták elhinni, hogy a béke jelszavával ilyen vakmerő játé­kot lehet űzni. Azután kiderült, hogy minden igaz. A 22-es csapdájából is­mert tragikus események felújultak, is­métlődtek. Repülőgép-anyahajókról, távoli repülőterekről B—52-es stratégiai bombázók indulnak ismeretlen, hirte­lenjében kijelölt helyekre, hogy bom- baterhüket lakóházakra,- békés váro­sokra és falvakra, kórházakra és is­kolákra zúdítsák,. rémületet és félelmet igyekezzenek kelteni, miközben a piló­tafülkében is úrrá lesz a félelem és ré­mület: a gyilkos agresszor átéli a cél­talan és indokolatlan harc. önkívüle­tét. Amikor Hanoiban eltűnt egy hatal­mas kórház a föld színéről, nemcsak a világ jobbik fele hökkent meg és háborodott föl, de még az' agresszor- ral rokonszenvezők is felháborodottan vették tudomásul, hogy amerikai repü­lőgépek tucatjai zuhantak le a védel­mi tűzben, s mintegy újabb félszáz katapultált amy pilóta került a meg­támadottak fogságába. Az elvetett bu­meráng visszaütött az elvetőkre. S pusztító tűzben, bombák robba­nása közepette közeledett a Béke, az 1972-es karácsony meghitt ünnepe. Nixon hadigépezete bebiztosította, hogy a szabadságra, függetlenségre, bé­kére érdemes vietnami nép ne tölt­hesse a szeretet nyugalmában az ün­nep napjait. Tüzet és halált okádó gé­peik még ádázabbul szórták gyilkos bombaterhüket munkásokra és parasz­tokra, lakóházakra és utakra, még a polgári repülőteret sem kímélve. De még mindig reménykedtünk, hogy a béke és szeretet ünnepén szabadna­pot kapnak a B—52-es rakétakilö­vő gépek pilótái, s a 22-es csapdája is felnyílik, utat találhatnak az agresz- szor zsoldosai is az emberség oázisa irányába. Megint csak nem ez történt. Még a Thieu-zsoldosok is pihentették néhány órára fegyvereiket, de a bá­bok madzagjait mozgató agresszor még a karácsonyi fenyők hangulatában sem adott pihenőt. A szentestétől az ünnep utolsó órájáig ámokfutó őrültekként osztották a halált. Lúdbőrössé vált a hátunk, amikor meghallottuk, hogy azok, akik hetekkel ezelőtt még béke­vágyukat és békeszándékukat hangoz­tatták, most ott folytatják, ahol abba­hagyták, és nem okulva esztendők ter- héből, abban a hitben ringatják ma­gukat, hogy a szabadságáért küzdő vietnamiakat meg lehet rémíteni, térd­re lehet kényszeríteni, s rá lehet ven­ni valamely egyoldalú békediktátum elfogadására. S teljesen figyelmen kí­vül hagyták, hogy a szenvedő nép sza­badságharcát egy jóérzésű világ rokon- szenve kíséri. M ég a világ csendőrének, az ame­rikai hadigépezetnek szövetsé­gesei sem tudnak mást tenni, mint hogy az agresszor emberpusztítő gaz­tetteit a nácik annyiszor elítélt hábo­rús bűntetteihez hasonlítsák. Mert ők is tudják, érzik: a karácsonyi, kará­csony előtti és utáni gaztettekért előbb- utóbb valakiknek felelniük és fizet­niük kell. utolsó Árpádhází király ha­lálát követő zivataros időkbe helyezte. Kompolti Péter, Sal- góvár ura. két fiával, Jobbal és Dáviddal, kirabolja Gedö Simon várát. Jób ledöfi a fe­leségét védő Gedőt, Dávid pedig elrabolja az asszonyt, Perennát. A „zsákmány” ket­tőjük tulajdona lenne, de Dávid beleszeret az asszony­ba, akit álmai régi tündéré­nek lát és csak magának kö­veteli az asszonyt^ A vitának az apa vet véget,” aki felesé­gül választja Perennát. A nő, akiért hárman is versengenek férje gyilkosai, elhatározza, hogy bosszút áll, ezért rábír­ja a szerelmes Dávidot, hogy ölje meg apját és testvérét. A szerelmes ifjú megfojtja ap­ját, majd leszúrja testvérét, aztán őrjöngve ragadja ma­gával Perennát, felhurcolja a vár bástyájára, s szörnyű bű­ne elől is menekülve, a lány­nyal együtt a mélységbe ug­rik. Az elbeszélő költemény szer­zője nemcsak az ököljog sö­tét századának levegőjét kel­tette életre, hanem a végle­tes szerelmi szenvedélyek áb­rázolásában is igazi művész­nek mutatkozott. A mű forrásait keresve: Petőfi szájhagyomány révén is értesülhetett a történetről, de olvashatta is Mednyászky Lajos mondagyűjteményében, amelyben található egy csak­nem azonos meséjű történet. Hatással lehetett a költőre Vörösmarty Két Szomszéd­vára és Vémásza is. Értékét illetően igazat kell adnunk Horváth János Kossuth-díjas professzornak, a jeles Petőfi- kutatónak „Petőfi Salgója Vörösmarty hexameteres kis eposzai után éppúgy moder­nebb, új irányú továbbfejlesz­tése a romantikus verses el­beszélésnek, mint a János vi­téz népies magyarsága a Tün­dérvölgy archaizáló naivságá- nak. Salgó a maga nemében, mint művészi alkotás, nem áll hátrább János vitéznél." Salgó után' Füleknek, majd Losoncnak veszi útját. Losonc véleménye szerint mulatságos kis város, neki azonban bosz- szúságot is okoz, mert Balas­sagyarmatra utaztában egy fél óra múlva veszi észre, hogy köpönyegét ott felejtet­te. Elébb a kocsit küldik visz- sza, de sünikor az idegen köpdftyt hoz el, kénytelen ő „visszalódulni” a nemes jó­szágért. (Egyes kortársi meg­jegyzésekből az is kiderül, hogy esetleg szándékos volt a köpeny ott felejtése, mert kis­lány is volt a dologban ... Mindenesetre a „visszalódul­ni” kifejezés is igazolja, hogy Petőfi „kipróbált két csikaján” egyike volt a legnagyobb gyaloglóknak, rövid élete fo­lyamán huszonötezer kilomé­tert tett mdfe gyalogosan. Or­szág-, táj- és népismerethez kell-e kitűnőbb iskola!) „Űtba esett Ludány helység — írja —, ahol a legszebb parasztfejkötőket láttam éle­temben. Ha megházasodom, onnan hozatok fejkötőket fe­leségem számára. No! már csak ezért megkérhetne mi­nél előbb valami leányka, hogy vegyem el őt.” Gyarmaton megnézte az igen szép megyeházát és az akkor épülő roppant börtönt, de a legnagyobb élményt a vásár megtekintése jelentette, mert „én a természetnek is meleg barátja vagyok, de* hiá­ba: egy szép hölgyet, egy ré­szeg embert stb. mégis sokkal nagyobb gyönyörűséggel szem­lélek, mint akármi tájat." b p« R étságon va- CU IN Cl ló tartózko­dásának megörökítésével hagy­ja el. Itt legnagyobb élménye és büszkesége egy ifjúval való be­szélgetése, aki megerősíti ben­ne a hitet, hogy őt minden­ki ismeri. „Szép ám csak pil­lanatra is bimi egy olvasó közönség figyelmét, s hogy ezt én megnyertem, boldogabbá tesz végórámon, mint ha kor- társaimtól meg nem értve, de oty reménnyel halnék meg, hogy örök életű leszek az utókor ajkain." Utazásán kívül voltak Pe­tőfinek személyes kapcsolatai is Nógrád megyeiekkel. Az 1846-ban megalakított „Tízek Társaságának” két megyei Megy tagja is volt: Bérczy Karoly és Lisznyai Kálmán. Különö­sen Lisznyaihoz meleg barát­ság fűzte a költőt. Megismer­kedésüket Zilahy Karoly írja le: „Lisznyai Kálmán, az ak­kor már meglehetősen ismert nevű fiatal költő a nógrái. követeket, név szerint pech: rokonát, Kubinyi Ferencet al: kori szokás szerint országgyi iési írnoki minőségben követ­te. Amint a nógrádiak a gőz­hajóról leszállottak. Petőfi ott őgyelgett a parton, s hallotta, mikor Kübinyi a málhák be­szállítása iránt intézkedve. Lisznyait nevén szólította, várt egy kicsit, s midőn a tömeg eltisztult, odalépett: — Uram, ön Lisznyai Kál­mán? — Igen, mivel szolgálhatok? — Lisznyai a költő? — Igenis az — folytató Kálmán, némileg csudáikon va — Én Petőfi Sándor vagyok — kívántam ... — Servus pajtás! — kiáltó Lisznyai szokott kedves, jo­viális modorában, aztán ma­gához vitte, s új ruháit meg­osztva vele, némi költséggel is ellátta, később pedig Vackot Sándornak bemutatta.” 1843. májusában ismerked­nek meg és a gazdag örök­ségre számot tartó Lisznyai, aki herencsényi származású. ettől kezdve gyakran segíti a költőt, pesti lakásán gyakran találkoznak, Petőfi többször olvas fel neki műveiből. 1846- ban együtt utaznak Győrbe, a kedves, bohém természetű Lisznyai sokszor segít a köl­tőnek £ társasági életben is, Lisznyai maga is részt vesz a szabadságharcban, őrnagyi rangot ér el. 1849. január 24- én Medgye&h találkozik Pe­tőfivel utoljára. Hatvány Lajos '„Így élt Petőfi” című hatalmas munkájában közli egy névtelen levelét erről a találkozásról: „Itt a vendég­lőben Lisznyai Kálmánnal ta- lálkozánk. A székelyföldről az utolsó hetek alatt sok vész- és dicsőségben osztozott Vi­haros örömmel borult Petőfi nyakába. Sírva csókolta össze­vissza. Utóbb egész szenve­déllyel* tört ki: »Hát nincs már ember Magyarországon, hogy téged, a haza büszkesé­gét is kockára tettek?« Alig tudta Petőfi lecsendesíteni. »Itt most az én helyem, Kál­mán — itt kell most mind­nyájunknak babért keresni, s meglásd: az én pegazusom, az ágyúk zenéje közt csak új tüzet nyer.«” Tudjuk, hogy a szabadság­harc bukása után Lisznyai, a „Palóc dalok” szerzője, nem viselkedett mindig nagy ba­rátja emlékéhez méltón. Ál- népiessége, dagályos stílusa csak pillanatnyi népszerűsé­get biztosított számára, hi­ányzott belőle Petőfi zsenije, hogy megértse az egyszerűség fontosságát. Mindezek ellené­re kétségtelen, hogy Petőfi szerette, s Lisznyai is sokat tett az ál-Petőfik leleplezése során a szélhámosok kárte­vpsp pllpri Megyénk két halhatatlanja is csodálattal emlékezik a láriglelkű költőre. Madách Imre így ír Petőfiről: „Te a szabadságot megüdvözöltetí Még bölcsőjében. Az viszont neked Utolsó búcsúzásképp megírta Ágyúdörgésekkel — sírversedet.” Mikszáth Kálmán is több írásában foglalkozik Petőfi­vel. Selmecen az iskola ön­képzőkörének emlékkönyvé­ben megtalálta bejegyezve Petőfi „A hűtlenhez” című versét, amelyet egy színész­nőhöz írt, amikor kiderült, hogy Mariska nem viszonozta a költő érzelmeit. Mikszáth még ismerte a hajdani szép­séget és ennek kapcsán meg is örökíti a „Petőfi-legendá: Selmecen”. A tisztelet ezekből a sorokból, azoknak az embereknek ragaszkodása, akik vállalták a költő szellemét is és akik, mint mi, kései utódok, ez évfordulón áhítattal mond­juk Arany Jánossal együtt- „ ... nékünk is áldott a böl­cső, mely magyarrá ringatta.’' Csukly László i NÓGRÁD — 1972. december 31 , vasárnap /

Next

/
Oldalképek
Tartalom