Nógrád. 1972. december (28. évfolyam. 283-307. szám)

1972-12-24 / 303. szám

Köszönöm, Jóska „Mancika, kozoUünk a kel) ed...* — Jóska, ne felejtsétek el, hogy ünnep előtt ez az utol­só műszak. Két napig áll a bánya. A vágatnak is állni kell. A jobb oldalon két ácso- latot megjelöltem. Nem tet­szik nekem ez a főtenyomás. Cseréljétek, nehogy baj le­gyen. A szénfalig biztosítsa­tok, akkor nem lesz meglepe­tés — mondta az öreg Antal, a főaknász. — Ügy lesz, Feri bácsi — válaszolt Varga József, a cso­portvezető. — Akkor, jó szerencsét! In­duljatok. Ha nem találkoz­nánk, mindőtöknek kellemes ünnepeket, jó pihenést. — Viszontkívánjuk, Feri bácsi. * A kas előtt várni kellett a beszállásra. Ékelődtek a bá­nyászok. Varga társaihoz for­dult. , — Látjátok, milyen az öreg? Azokkal a vén lábaival biztos megint végigszaladta az ösz- szes munkahelyet. — Nem mulasztana az el egyetlen napot sem. Talán aludni se tudna — szól köz­be a másik, Kiss János. — A szeme meg olyan, hogy talán még azt is észre­veszi, ha egy szálka rosszul áll — folytatja Koródi Jóska, a legfiatalabb a csoportból. — Meg kell hagyni, érti a szakmát és precíz ember. Né­ha kínos az okoskodása, de talán jó is, hogy ilyen. A kas elindult lefelé. Mün­dig van valami ünnepélyes ezekben a percekben. Szótlan némaság, egy-egy sóhaj, csak a lámpák pislogtak. Ilyen­kor mindenki a saját gondo­lataival van elfoglalva, és nem is zavarja egyik sem a mási­kat A főszállító vágatról már le­tértek. A világítás is egyre gyérebb, a csend nagyobb. Az új bányatérség csak később népesedik be. Hónapok kel­lenek még a feltáráshoz. Var- gáék ezt készítik elő.- Vigyük be mindjárt a fát a vágatra — rendelkezik a csapatvezető. Lerakodnak. A két megkarcolt tám az első. Kicserélik erősebbre. Varga a csákány nyelével megkopog­tatja a tetőt A hangból ért a bányász. Nekiálinak. Serceg a fúró. A másik a vasúthosz- szaibbításhoz készülődik. Szót alig váltanak. Értik ők hár­man egymást mozdulatokból is. A lőmester időben érkezik. Három robbanás eggyé olvad. Jól dolgozik a ventillátor. Rö­vid a füstrevárási idő. Né­hány falatra elég, aztán csat­tog a csille. Újat tolnak a he­lyébe. Nagy volt a készlet, de még ácsolni is kell, úgy, ahogy a főaknász megmond­ta. Már a tizedik csille is te­le van. Tiszta az őrt, a szén­fal várja a fát ★ _ Hát ez sok volt. Éppen, hogy végzünk siktáig — szó­lal meg Varga. fflujáki tnese Buják vára a XVII. században Évszázadok óta Nógrád me­gyében szájról szájra jár egy régi karácsonyi mese, amely a rejtelmes bujáki várromról szóL Amióta az utolsó török ka­tona is elmenekült erről a vidékről, a roskadozó vár la­katlanná vált és végül romba dőlt. Ágas-bogas növényzet burjánzott el a romokon, alat­tuk pedig sűrű, homályos er­dő terjeszkedett. Itt született a varázslatos mese. Egy szegény bujáki asz- szony karácsony estéjén kis­fiával rozsét szedett a vár kö­rüli erdőben. Csakhamar rá­juk sötétedett a téli éjszaka. Mind sűrűbb pelyhekben kez­dett hullani a hó. Fehér lep­le mindent elborított, sőt, a haza vezető út is láthatatlan­ná vált. Így történt, hogy a kétségbeesett rőzseszedők az erdő rengetegében eltévedtek. Kimerültek és alig vonszolták magukat, amikor a vár rom­jaihoz értek. Leroskadtak egy védelmet nyújtó fal tövében, hogy ott várják be a virrada­tot. Az idő lassan múlt. Már- már álomba kerültek, ami­kor távoli halk harangszót ho­zott a felkerekedett szél. Éj­féli misére harangoztak a tá­voli faluban. Ekkor a közel­ben váratlanul felpattant egy vasajtó. Szendergésükből mindketten felriadtak és cso­dálatos látvány tárult eléjük. A felnyílt pincéből vakító fény tört elő. Mélyén arany-, ezüst- és gyémántkincsekkel telített edények sorakoztak. Bűvletükből felocsúdva rá­vetették magukat az ékszerek­re. Mig a gyermek játszani kezdett a csillogó ékkövekkel, addig az asszony mohón mar­kolt az arany- és ezüsttár­gyak tömegéből. De hiába ra­kosgatta kötényébe a súlyos ékszereket, csak kevés fért el benne. Zavarában szinte eszét vesztve rohant ide-oda, ki a pincéből és ismét vissza. Egyszercsak váratlan dolog történt Amikor éppen kint volt az asszony, hirtelen be­csapódott mögötte a vasajtó. Gyermeke bent maradt a pincében, de ugyanakkor az ajtó is eltűnt Hiába kereste hosszú órákon át, sem azon az éjjelen, sem azután nem találta meg a gyermekét Kisfiának elvesztése nagy szomorúsággal töltötte el az asszonyt olyannyira, hogy egy évre rá, karácsony esté­jén ismét a vár tövében ült, ott ahol gyermeke eltűnt. Éj­félkor most is felhangzott a távoli harangszó és e pillanat­ban felpattant és láthatóvá vált a vasajtó. És csodák cso­dája, a pince mélyén ott ült a kisfiú egészségesen, vidá­man játszadozva a felhalmo­zott kincsekkel, ugyanúgy, mint egy évvel előbb. Az asszony nagy örömében meg­feledkezett a töméntelen aranyról, ezüstről és gyémánt­ról, ölébe kapta gyermekét és nagy boldogan rohant haza. Nem kutatott többé a vasajtó után, és a kincsek sem érde­kelték. A titokzatos vasajtó és a kincseket rejtő pince híre gyorsan elterjedt a környé­ken. Azóta sokan keresték, kutatták, de a mai napig sem sikerült megtalálni. Hernády Károly 6 NÓGRÁD — 1972. decembet 24,, vasárnap- Fogd ezt a süveget. Hozzuk a támfát. Jóska, készítsél fész­két Iparkodjunk, mert még itt maradunk a végén. A két támfát fejszével még befaragják. A süvegnek hely kelt hogy biztosan álljon, az­után emelik. — Üsd be az alját.. A fejsze csattan és elindul a pokol. Egy elfojtott jaj, és nagy tömeg szén. Felette üreg, alatta két ember. Az egyik feje kinn. de csak nyög. A másik nem is látszik. Korodi megdermed egy pillanatra. Jóska bécsi! Janikám! Mint a megszállott, ugrik a lapá­tért Kaparja a szenet, mint a gép. Zihál, de már levegőt kap a teljesen eltemetett em­ber is. A lapátot félredobja. Kézzel a nagyobb daraboktól szabadítja társát. Végtelennek tűnik az idő. Talán ő sem tudja, mit kiabál. Segítség kellene, de bátorítja társait is. Az egyiket már kihúzta, de még ott a másik. Aztán ketten kínlódnak. Folyik a verejték. Emberfeletti ez, amit tesznek, és végül sikerül. Szó nélkül roskadnak le az omlás mellett. Vége már a műszaknak, amikor Varga megszólal: — Köszönöm, Jóska — és újra elhallgat. A vágaton többen jönnek, de ők ezt alig hallják. Ölom- súly nehezedik a három bá­nyászra, amikor kifelé támo­gatják őket. * Az aknairodában jó néhá­nyon összeverődtek. Ök hár­man alig szólnak, csak néha- néha egymásra néznek. Meg­érkezett már az autó. Szeren­csére nem mentő kellett, csak az egyik telepi bányásztárs. Vállalta, hogy hazaviszi őket Tapintatból sem kérdez sen­ki. Talán most még nem is tudnák megmondani, hogyan is történt Kint nagy pelyhekben szál­lingózik a hó. Ünnepélyes a hangulat. Függönyökön át né­hány helyen a gyertyák vilá­gítanak. Karácsony este van, és ők csak erre gondolnak: ágyba, álomba merülni a ne­héz nap után. Bodó János — ÉPPEN most jöttem meg a városból. Elszaladtam az or voshoz, még mindig injekciói kapok, betegállományban va­gyok. Benéztem a Vöröske reszthez is, tudja nálunk a ba lassagyarmati porcelángyár ban már tizenegy esztendei vöröskeresztes titkárnak vá lasztottak. Meg aztán valam karácsonyi ajándékot szeret nék választani az unokáknak De mindenütt annyian van­nak, hogy nem jutottam hoz zá. Majd holnap. Mert mind • két unokám nagyon várja a ajándékot a nagymamától. Az elmúlt hetekben ugyan­csak sok dolgom volt. Meg tartottam a tanácstagi beszá mólót. Ha jól utánaszámo lók, huszonkét esztendeje va gyök tanácstag itt, Balassa gyarmaton, 1950-ben válás? tottak először, a Bercsényi ut­caiak szavaztak rám. Ha most visszagondolok azokra az évekre, ami leginkább ben­nem maradt szép emlékként, az utca kikövezése. Tudja, mit jelentett azokban az években? Nagyon sokat. Kevés köves utcája volt Balassagyarmat­nak. Hát a miénk az lett. Aztán elköltöztünk arról a részről, most a Köztársaság téren lakom. A házunk ab­lakai pontosan a Madách-szo- borra néznek. Amikor kijö­vök a kapun, az első pillan­tásom rendszerint erre a szo­borra esik... Most a Rákóczi utca ta­nácstagja vagyok. Az utca elejétől a 74-es számig tart a körzetem. Van gondunk ép­pen elég. Sokszor szólalok fel a tanácsülésen, ha úgy látom, hogy a választóim érdekei úgy kívánják. Most, hogy a beszámolóra készültem, el­mentem külön minden egyes családhoz. Mondtam nekik, azért jöttem, hogy így köz­vetlenül beszélgessünk. Lás­sam, mi az, amit el kell vé­gezni, és mi az, ami már megvalósult. Mert sokszor nem is a nagy ügyekkel van baj. A város szépen fejlődik, előre lépünk. Nézzen körül Balassagyarmaton. Űj házak nőttek ki a földből, lakótele­pek keletkeztek, üzleteket építünk, szép, modern utunk lesz. A főterünket átalakít­ják, a régi vármegyeházából pedig művelődési ház lesz. Ez igazi öröm. Mondom, nem is a nagy dolgokkal van baj, hanem gyakran a kicsik el­V alarmkor ebben a zsuny- pusztai házban olyan forgalom volt, hogy a hivata­los helyiségben sem különb. A puszta népének ügyét Mikula János nélkül nem intézhették. Két évtizeden keresztül, ha valaki idegen érkezett Zsuny- ba, első szava volt: „Hol van Mikula..Ha ezt elmulasz­totta volna, akkor a helybeli­ek kioktatták: „Forduljon Mi- kulához..Mikula pedig ké­szen állott eligazítani a dol­gokat, hogy azok a legjobban alkuljanak. Ezért hát, hogy háza kilincsét egymásnak ad­ták az emberek. De az idő Mikula fölött is eljárt. Nyug­állományba vonult, leköszönt a pártban hosszú éveken ke­resztül viselt titkári tisztségé­ről és visszavonult. Ez sem ment könnyen. Nyeldeste indulatát, amely görcsként fojtogatta, ami­kor szolgálataiért átnyújtották neki a kitüntetést. Azt gon­dolta, ezzel örökre búcsúzott a közélettől. Behúzódott a házába. Kényelmesen meg­vannak a kétszobásban. De akinek idegei hozzáidomultak a gyerekek zúgásához, az egymást érő hivatalosokhoz, a helybeliek vendégjárásához, nem tud elhalványodni a ma­gányában. Különben is Miku­la János természete sem olyan. Vékony, szikaros teste nyug­hatatlan. Beteggé válik, ha nem mozoghat. Tekintete örökké keres, kutat, hogy mit kellene tenni. Így aztán to­vábbra is ügyködik, ha mást nem, vágja a hízókat tucat­számra a tanyabelieknek, mert Mikula hozzáértő böllér is. A kamrájában annyi a kóstoló, hogy akár le se kéne vágnia a saját hízóját. Aztán a hízottlibák, a baromfiak. Van mindene, akár csak a puszta népének. Talán Zsuny már nem is puszta. Ahol valaha a cselédsor volt, vil­lának is beillő házak épülték! Piros tinta tágas gyümölcsösökkel. Az öreg magtár emlékeztet még a régire. Hanem Mikula Já­nos nem felejtette el ami volt. Ilyenkor, az ünnepeken, nem akarná, akkor is eszébe juttatná szeretett hitvese, született Kanyó Erzsébet, a volt hollókői leány, aki a megfáradt lábainak fájdal­mas lépteit nagy igyekezettel titkolva készül az ünnepekre. Jóságos arcán az öröm, mi­kor férjének mondja: — Fenyőfát szerezzél, mert tudod, az unokák... Mikula ne tudná, mikor neki is szinte tüzel a szíve, amikor a gyerekekre gondol. A puszta felett büszke tartásű a hegy. Rejtett völgyeiben zöl- dell a fenyő. Jut abból Mi- kuláéknak is egy. Készül a vendéglátás is. Hízóliba, csir­ke, tán még a hízó is meg­bánja, de Mikulánák min­dennél többet jelent, hogy az ünnepen házában szűkösség ne legyen, hanem bőség, jókedv és sok-sok szeretet. Nem ok nélkül való dolog ez. Makacs kis cselédember volt Mikula. Ha megkínozták, akkor sem adta be az úrnak a derekát. Mikor a háború kö­zeledett a Cserhát felé, egyre nyugtalanabbul hallgatta az ágyúk moraját. A politikában nem volt járatlan. Tudta, ha úgy történik minden, ahogyan art már az első háború után eltervezték, akkor a tekinte­tes Mélik András búcsúzhat a földjétől. De a vitézlő szom­szédos birtokos is. A háború dübörgő hírnökét hallgatva így sóhajtott. — De mi lesz még addig ...? Az ennivaló fogytán volt. A menekülők egyre durvábban ;övetelőztek, és vitték, ami hanyagolásával, lélektelen in- tézésével. OlyanokkaL hogy szobai ké­ményre nem tettek tisztító ajtót, vagy a fürdőszoba ajta­jának szegélylécét csak rész­ben csinálták meg. Használ­hatatlan volt a villanyboyler, nem takarították a lépcsőhá­zat, megrongálódott a tető- szerkezet. Eljártam az ügyek­ben. Aztán az Ingatlankezelő Vállalat igazgatójával és mű­szaki ügyintézőjével közösen helyben ellenőriztük, elvégez- ték-e a szükséges javításokat. Higyje el, én pontosan ugyan­úgy örültem mint az, akinek megcsinálták. Persze az én történetem nem olyan különleges. Bizto­san van, akinek érdekeseb­ben, izgalmasabban alakult az élete. Az Alföldről, Jászla- dányból származtunk ide, Ba­lassagyarmatra. Azóta ízig- vérig gyarmatinak érzem ma­gam, szeretem Nógrádot. Fi­atalasszonyként értem meg a felszabadulást Már meg­volt mind a két gyerek. Az egyik délután felkeresett Kö­nig Klotild néni. Art mond­ta, megalakítjuk az MNDSZ-t, ram is számítanak. Mancika — így szólt —, te még fiatal vagy, közöttünk a helyed. Jól emlékszem, heten kezd­tük annak idején. Klotild néni, Kozma Jenőné, Zana Lajos­áé, Imrovecz Pálné, György- fi Sándorné, Kecskés Gyulá- né és jómagam. Csináltunk mindent, ami csak jött. Ben­nünk volt a lelkesedés, visz­?za sem tudtak volna tartani, saládot látogattunk, gyére­ik ügyében intézkedtünk, ég bírósági ülnök is voltam, em bánom egy pillanatig m, mert nagyon sok tapasz­latot szereztem. Gyakran kérdezgetik tőlem, ancika néni, hogy bír min- ent? Tudja, kedvesem, úgy agyok, ha valamit vállalok, ddig megyek, amíg el nem Sgzem. Méghozzá úgy, hogy i lelkiismeretem nyugodt le­ven. Vállaltam, hogy a la- áselosztó bizottságnak tagia 'gyek. A tanácson azt mono­ik, Mancika rád ott szükség in. Gondolkoztam a dolgon, ítán elvállaltam. Éreztem, mennyire fontos, hogy igaz- ígosan osszuk szét a laká- ■kat, és valóban azok kap- ik, akik leginkább rászorull­ak. öttagú a bizottságunk. Amikor legelőször üléseztünk megegyeztünk: minden kérel­met tüzetesen, alaposan és pontosan megvizsgálunk. Mert bizony vannak olyanok, akik hatszáz forintot fizetnek albérletért, gyerekkel, vagy szoronganak kis szobában so­kan. A lakáselosztó társadalmi bizottságban több mint száz családot látogattam meg. Hogv tássam, miként élnek, igaz-e amit a kérvénybe írtak. Elő­fordult, hogy valaki lakást kért, aztán ott derült ki, hogy autója van. Jó anyagi körül­mények közt él. Visszavontuk a kiutalást. Mert akadtak he­lyette olyanok, akik jobban megérdemelték a szövetkezeti lakást. Ezt követeli az igaz­ság. SOK KITÜNTETÉST, elis­merést kaptam, egy pillanatig sem panaszkodom. Jő kollek­tívában dolgozom a gyárban, megbecsülnek, mint tanácsta­got, társadalmi munkást. Amikor mások ügyeiről van szó, nem gondolok a fárad­ságra. Nem ismerem el, hogv nehezen tudok felmenni a lépcsőkön, és bizony itt-ott már meg kell állnom pihen­ni. A körzetemben mindenki­ről tudom, ki, kinek a férje, felesége, fia vagy lánya. Sze­retek beszélgetni az emberek­kel, úgy érzem őszinték hoz­zám. Elmondta Makai Gáspárné; Balassagyarmaton. Feljegyezte: Cs. E. a papíron mozgatható volt. Mikulánák már semmije sem maradt, csak a három nagyon éhes gyerek és a gyerekekért rettegő asz- szonya. Közvetlen az ünnepek előtti napon már a környéken tombolt a pusztítás. A csata­zajtól visszhangoztak a he­gyek. Az ítélet napja sem lehet borzongóbb ennél. Fent, a cselédsoron, a hegy lábánál, az éhezés mellett a félelem is az egyetlen szoba legszűkebb sarkába kényszerítette a csa­ládot. Már Mikula is úgy volt, hogy nem bánta, történ­jék aminek történnie kell, csak múljon el a gyerekek ar­cáról a félelem. Egyszerre csend lett. De olyan, hogy Mikula zajhoz szokott fülé nem is tudta felfogni. Hall­gatózott. Idegességében si­mogatta a nagyobbik fia, Ja­ni fejét. A gyerekeket testével védő feleségéhez fordult: — Te sem hallasz semmit? — Semmit, csend lett... Körülnézett a eselédlakás­ban. Minden ismerősként né­zett vissza Mikulára. Aztán el­szánta magát és óvatosan ki­lépett az udvarra. A hegy­oldalban levő ház elől jő ki­látás nyílt a szemközti Vörös­hegyre és a hollókői útra. Zsunypuszta néptelen volt. De fent, a hegyen három ember állt. Aztán lassan ereszkedtek a hegyoldalról Zsuny felé. Kik azok? — így Mikula gondolata. Ezek csak oroszok lehetnek. No, Mikula most minden eldől. Ideges lett. Ami­lyen lelkendezve várta őket, olyan szorongás fogta el. Nem mert megmozdulni, hátha oda­pörkölnek egyet. Nem tudhat­ta innen a cselédsorről, hogy azok agyában mi forog. A kemencénél meglátta a hosszú nyelű kenyérsütő lapátot. Visz­szaugrott a lakásba, kirántotta a nyoszolyából a lepedőt, rá­kötözte a lapátra és széles mozdulattal integetni kezdett vele a Vörös-hegy felé. Karácsony lett Zsunypusz- tán. Nem szépült meg a ha­tár, mert nem esett hó, ami eltakarta volna a háború nyo­mait. Mikula ezt észre sem vette. Szabadon jött-ment, in­tézkedett. Piros tintával írt parancs lapult a zsebében, amit a főparancsnok adott ne­ki. Minden rendben volt, csak az ünnepre még nem jutott semmi az asztalra. Ott kupor­gott a három gyerek a sarok­ban, amikor a parancsnok egy fenyőgallyal a kezében belépeti a lakásba. Kérdőn Mikulára nézett. — Nálatok nem ünnep a karácsony? — Az lenne, de éhes hassal mit ér az ünnep?! Kaptak egy fél zsák lisztet. A szűkösségben kincs volt Mikuláné a • kenyérsütő ke­mencében olyan pirosra sült ropogós lángost sütött, hogy a gyerekek nem győzték enni. Jutott a pusztán maradt ka­tonáknak is. Mikula megha­tódva nézte a mohón falatozó gyerekeket, a katonákat. Könnyűnek érezte magát. Akkor fordult meg gondolatá­ban: — Jut még nekünk jobb is ennél... A belső nagy szobában vendégvárón csillog a karácsonyfa Mikuláéknál. Te­rítésre készen az asztal. A zsunyi hegy most is büszke, havat vár. Mikuláné pedig a gyerekeket. Mikula János ki­állt az udvarra, gondolataiba merülve nézte tanúját, a Vö­rös-hegyet. Vajon hol az a három katona? Az új sorról, ahol valaha a cselédház ál­lott, fiatalok jöttek jókedvűen, ünnepi hangulatban . . Bobál Gyula

Next

/
Oldalképek
Tartalom