Nógrád. 1972. augusztus (28. évfolyam. 179-205. szám)

1972-08-27 / 202. szám

Gyermekrablás Tlona még egyszer a gyerek fölé hajolt es megcsókolta a hidegtől pirosra csípett ar­cocskáját. — Most menj be szépen — nézett komolyan a fiúcska szemébe. — Itt maradsz öt óráig apádnál. Akkor érted jövök. Tudta, hogy oda kellett volna mondania az „édest” is, de hiába, nem akart rá­igazodni a nyelve. Hideg szó ez így: apád. Mindegy. Meg­érdemli — keményítette meg magát. — Ha itt tudta hagyni a családját amiatt a... — Na menj! — mondta még egyszer a gyereknek. Az­után megfordult, de még lát­ta, hogy a fia lassan, kedvet­lenül belép a kapun. Bent Vajda János, az apa már várta a gyereket. Épp akkor lépett ki a folyosó üvegajtaján, amikor Jánoska beóvatoskodott az udvarra. Megfogta a fia kezét és be­vezette a szobájába. Nemvet- kőztette le. ö maga is felöl­tözött sietve. Jánoska jófor­mán körül sem nézhetett, már indultak is. Apja vállát ferdére húzta a nagy utazó­táska. Látszott, alig bírja. _ Nem baj — közölte a f iával — mindjárt kiérünk a buszhoz. Megyünk Pestre! — csillogtatta meg az utazás le­hetőségét a gyerek előtt. Jánoska nem felelt semmit, kényelmetlenül motoszkált benne a gondolat: anyu érte jön öt órakor, vajon akkor­ra itthon lesznek-e? Hatéves kis életéből hosszabb utazá­sokra emlékezett: reggel ko­rán indultak és sötét volt mi­re hazaértek. Nem ért rá sokáig gondol­kozni, hamarosan bent ül­tek az autóbuszban és ez még mindig új és érdekes volt számára. Hát még a vonat! Az elsuhanó villanypóznák, a vasúti kocsi, amelyben ha jár­kál az ember, minduntalan lehuppan az ülésre, meg va­lamelyik bácsi, vagy néni ölébe. Nem, nem volt hosszú az út, pedig apu azt mondja, Pest messze van, ő mégis saj­nálkozva lépett le a vonatról, amikor odaértek. Valami ijedt szorongást is érzett a nagy, üvegtetejű csarnokban, _ mert látta, hogy már besötétedett. — Hány óra? — aggódva tette fel a kérdést apjának. — Hat — felelte az. — Jánoska tudta, hogy ez több ötnél és hirtelen legör­bült a szája. — Anyuka. —■ kezdte volna, de apja haragosan vil­lantotta rá a szemét. — Eleget voltál anyáddal — mondta — mo6t velem ma- radsz! — De.. 1 — vett bátorságot újra a gyerek. Vajda azonban mo6t is fél­beszakította. — Nyolc hónap óta nem láttalak, anyád eltiltott tő­lem. Most az enyém leszel egy darabig. Hát nem szere­ted apukát? — lágyította meg a hangját A gyerek felnézett rá. ide- genség volt a tekintetében. Szerencsére jött a villamos, Vajda feltuszkolta rá a fiát, s azt ismét elfoglalta a sok látnivaló. A szállodában egyágyas szobát vett Vajda, pótpam- iaggal, amelyre a fiút fektet­te. Az este nehezen telt, ott­honról hozott kolbászt, sza­lonnát vacsoráztak. Jánoskát lefekvéskor' az apa kénytelen volt álomba mesélni, mert gyanúsan csillogó szemeiben előtörni készülő könnyeket lá­tott. Az éjszakájuk sem volt nyugodt, a gyerek néhány órai alvás után leesett a pamlagról és véget érni nem akaró sírásba kezdett. Vajda alig tudta lecsendesíteni. Reggel mindketten rossz­kedvűen ébredtek. Az apa vi­dámságot színlelt, elmondta fiának, hová mennek ma, be­ígérte az Állatkertet, Vidám­parkot. Ez hatott. Jánoska emlékezett még a sok nagy­szerű szórakozásra, amelyeket máskor ezeken a helyeken ta­lált. Felélénkülve futott le a szálloda lépcsőjén, beszélt, nevetett, Vajdának sikerült erre a napra elfeledtetni vele az anyját. Hanem az estéjük megint rosszul sikerült. A fáradt gyerek nyűglődni kezdett, nem evett és amikor apja vi­gasztalni akarta, elfordult tő­le. így is aludt el, haraggal apja iránt, aki elszakította anyjától. A következő napokban egy­re rosszabbodott a helyzet, Jánoska unatkozott. Vajda ki­fogyott a szórakozási lehető­ségekből és már csak sétálni vitte a fiút. A gyerek köve­telődző lett, különleges étele­ket kívánt, amiket azután otthagyott. Észrevette, hogy apja szinte könyörög a sze- retetéért, és hogy mindent megtenne, csak azt hallja: jobban szereti őt, mint az anyját. Minden szeretetnyil- vánításnak árat szabott, já­tékokat akart, villanyvasutat, drága óriási építőkockát. Vé­gül is Vajda kénytelen volt megmondani a fiúnak, hogy elfogyott a pénze, örül, ha arra a pár napra futja még, ameddig a szabadsága tart. Ettől kezdve a gyerek ko­mor némaságba süllyedt, ha szólt, az csak panasz volt, szédült, a fejét és a gyomrát fájlalta. — Minek hoztál ide — nyafogta. — Anyukánál jó volt... Miért mentél el tő­lünk, ha szeretsz? Vajda csak nézett rá és las­san valami haragot kezdett érezni ő is a gyerek iránt. Micsoda ostoba érzelgősség volt tőle, hogy megszöktette a fiút. Miért is tette, csak­ugyan? Csak bajt vett magá­ra, a pénzét elköltötte, értel­me meg semmi. Igaz, az any­ja most legalább dühöng, té­pi a haját, bizonyára kétség­be van esve. De még ez sem érte meg azt, hogy anyagilag így kifossza magát. Most már keményen bánt a fiúval, ha nem fogadott szót, meg is ütötte. A gyerek da­cosan tűrt, nemigen értette az egészet. A napokat kérdez­gette csak apjától: hányat kell aludni, míg hazaindul­nak? Anyja után vágyódott, ő volt a szilárd pont, akinél biztonságban érezte magát. A vonaton hazafelé még­A Duna partján Szürke felhőt húr az égen Át egy szellő paripa Lábam alatt tág medrében Kavarog a vén Duna. Sokszor állok így a parton Hódolva a csendnek E hatalmas folyó mellett A felnőtt is gyermek S, oly jó néha újra lenni Bohónak és rossznak Követ vízbe hajigáló Csintalan gonosznak. Vagy a jövő selymét szőni Százszínű fonálból Filozofálni a víg Pesti éjszakákról. Annyi minden jut eszembe Hogy a bíbor alkony Nem is egyszer ott talál még A vén Duna-parton. S, ahogy léptem partja mentén Lassan haza ballag Látom amint tükröt tart A hiú csillagoknak. Csonka Dezső ££ NÖGRÄD - 1972. augusztus 27., vasárnap sem volt jókedvű. Tudta, hogy azonnal visszamehet anyjához, amint megérkez­nek, mégsem örült, egész úton apját figyelte, furcsa, fürkészű szemekkel. Vajda úgy határozott az utolsó keservesen töltött na­pok alatt, hogy végérvénye­sen lemond a fiúról, de a fi­gyelő tekintet gondolkodóba ejtette. Üjra magáénak érez­te őt, eltéphetetlen szálak fűzték megint a gyerekhez. — Hiába — sóhajtott és ki­bámult az ablakon, hogy el­kerülje a nagy, fekete szemek lélekbe néző pillantását. — Mintha üvegből volnék — gondolta. — Hogy nézhet így egy hatéves gyerek?... Kedvetlenül kászolódtak le a vonatról, az állomás népte- len volt ebben a kora délutá­ni órában. Vajda, mielőtt Já­noskát anyjához vitte, haza­ment a csomagját letenni. Ott már az asztalon várta a bí­róság felszólítása a gyerek jogtalan „elrablása” ügyében. — Fölösleges volt — mor­mogta —, úgysem viszem el többet... A gyereknek odaadta új já­tékait, kézen fogta és tíznapos késéssel elvezette a kapu elé, ahol volt felesége lakott. A fiú megfontoltan lépte át a küszöböt, egyszer visszarié- zett még, de már csak a há­tát látta az apjának, előre- hajló vállakkal. Ilona lelkendezve szorította magához annyira megsiratott fiát. Csak pár óra múlva vet­te észre, hogy a gyerek nem az, aki volt, nem játszik, nem eszik, csak ül a kis sámliján és nem tudni mire gondol. Dédelgette, babusgatta, kérde­zősködött, de a gyerek szo­morúsága lassan őrá is átra­gadt. Este Jánoska hamar befelé fordult, anyja azt hitte, aludni akar. Csak amikor el­oltotta a lámpát, akkor hal­lotta meg a halk hüppögé6t: a fiú sírt. Ilona odament az ágyhoz, meg6imogatta a gye­rek könnytől nedves arcát. — Mi bajod kisfiam? — kérdezte gyöngéden. sajgó szívvel. — Mit szeretnél? — Hívd vissza apukát! — zokogott fel a gyerek. — Hívd vissza! Nem kell sem­mi. csak hívd vissza. És sírt, sírt vigasztalhatat- lanul, rimánkodó kezeivel anyjába kapaszkodva. Kemény Erzsébet T alálkozásuk olyan véletlenül tör­tént. amilyen a szerencsés lottó­járás. Mégsem lehetett csodál­kozni ezen. Kiszámíthatatlan az emberi élet útja, állomá­sait gyakorta rajtunk kívüli erők jelölik ki — legfeljebb a szabad akarat segítségével választhatunk olykor a lehe­tőségek között —, s ha leraj­zolnánk, magunk is elcsodál­koznánk fura' kacskaringóin, pedig hajlamosak vagyunk ar­ra, hogy nyílegyenesnek higy- jük. Miszter George Sabo, azaz­hogy Szabó Gyurka se gon­dolta. nem is egy hónapja, hanem egy hete. hogy a bécsi Küldetése három nappal to­vább tart, mint a dolga, az osztrák cég négyezer schil- íinggel hálálja üzletszerzői jó­indulatát, s az útiszámlába még egy hazai kirándulás is belefér. Ha már így történt, elhatározta, megszellőzteti a Hamburgban bérelt friss típu­sú Fordot, meglátogatja Rá­kosligeten lakó öregjeit, meg- gyámolítja őket néhány tet­szetős nyugati olcsósággal, és good by Hungary, várhatsz megint tizennégy esztendeig. Persze az nem volt benne az útitervben, hogy a mama meg a nagyszülők sírja után, esengeni fog a beteg húga. a fathemek eszébe jut a templomzugi kert. amit visz- szaadott a tanács, el lehetne adni, s ha már itthon a gyerek evvel a nagy kocsival, miért ne híreskednének véle otthon. Kőrösmarton is egy kicsikét. Nem árt azt finoman a falu értésere adni. most már lehet is. hogy: Elvettétek a földemet, házam, tanyám, most mégis saját villában la­kom Rákosligeten, a nyugdí­FAYAD JAMIS: HAJÓK Havanna öblébe a sziget harsány és kék kikötőibe hajók úsznak most megrakva áruval és barátsággal Leülök egy percre figyelem a víz tajtékait Távoli hajók nevét görgeti felém a hullám a délután ege alatt Leülök egy percre jó tudni hogy nem vagyok magam hogy árbocok és emberek vesznek körül ablakok és olaj és gépek hullámok kémények csillagok és járókelők ülök Havanna öblének kőfalán nézem a horgonyzó hajókat akárcsak testvéreimet nézném akik sokáig messze voltak ülök csak és hallgatom az olajszállító autókat benzint visznek és barátságot külvárostól külvárosig ülök a falon és ingemet amely fehér mint a szabadság s a béke beszórják a széttörő víz fényes szilánkjai. Ladányi Mihály fordítása Beníonís új filmszerepe . Benionis. a népszerű litván színész játssza a Moszf ilm Stú­dió legújabb háborúellenes filmjének főszerepét. A film egy tengeralattjáró harci te­vékenységéről szói Benionis a kis litván vá­ros, Panevezis színházában kezdte pályáját. Nemzetkö­zi sikerét nyomban első filmszerepével a litvániai szovjethatalom megteremté­séről szóló „Senki se akar meghalni” című filmben aratta. Ezzel az alakításá­val elnyerte a Szovjetunió Állami díj4t és a Karlovy Vary-i nemzetközi filmfesz­tivál díját. Benionis eddig 12 filmben játszott. A Lion Feucht- wanger regénye nyomán ké­szült „Goya” című NDK— szovjet koprodukciós film­ben ő alakította a címsze­repet. A közelmúltban fe­jeződtek be Benionis rész­vételével a „Solaris” című tudományos-fantasztikus film felvételei, melyet Andrej Tarkovszkij, a kitűnő szov­jet rendező készített Stanis­law Lem lengyel író elbeszé­lése nyomán. BOLONDŐRA (Szujó Zoltán rajza) jam ezerkettő, nem háromhat- szót fogadott. Hazament a Inkább azt. hogy hosszú lesz van öregségi az asszony száza- Gazda Szabóéktói vett portá- hétfőig, s hogy megvész egy sával együtt, mintha itthon ma- ra épített háromszobás új há- pohár kóláért. Beleült a Tra- radok, s a fiam, akit kiaján- zába, megfürdött és lefeküdt bantba: — Ha keresnek, a lottatok az egyetemről, akko- aludni. Tudta, hogy nem za- nagyvendéglőben vagyok, és ra kocsin jár, mint a tanács- varhatja senki. Felesége a gyerünk! Útközben — talán a háza. Több volt ebben a hon- postán dolgozik, a kisebb gye- kanászságról —, Gazda Szabó vágy, amit leplezett, mint a rek az óvodában, a nagyobb Gyurka jutott eszébe. Ugyan gyűlölet — az talán nem is az iskolában, a szülei pedig mi lehet vele? Azóta se volt volt benne —. parancsnak a lenti kisházban, ahová már olyan cimborája, pedig gazda sem hangzott, pedig valami- jövetben beszólt: — Délig fia volt. Röhögött is a kato- kor Szabó Gyuri bácsi ugyan nem vagyok itthon! — Nem naságnál, amikor evvel sám­Tímár Máté: Oké az egész... szeretett parancsolni inkább kérelemszámba ment: Haza­szaladhatnál velünk, fiam! De a bagórágta hangszálak olyan mélyen orgonálták. hogy a bérelt Ford útnak eredt tőle. Mr. Sabo azazhogy Szabó Gyurka hazaérkezésének más­napján az alföldi szülőfalu felé. Ha George Sabo nem gon­dolta ezt, az otthoni Szabó Gyurka, a Rákóczi M. T. Sz. gépkocsivezetője — ragad­ványnevén Béres Szabó —. se gondolta, hogy miután csütör­tök-pénteken egész nap szál­lította a nedves répaszeletet Szolnokról, szombaton reggel majd ezt mondja néki az el­nök: Állj be a garázsba, öcsém, és hétfőn reggelig ne is lássalak! Nem gondolta, de is háborgatták. A harangszó­ra is idegeinek láthatatlan vekkere ébresztette fel. Ebé­delt. és hogy múlassa az időt. bejárta a portát. Letépdeste a hóiialjhajtásokat a lugasról, kiseperte a hízók betonos ki­futóját, a starkingfákról lenyírt néhány szövőlepkefészket, és azon Vette magát észre, hogy unatkozik. Pedig a belsőség szép valósága ott tükröződött a szemén: Egy szót sem szól­hatsz a sorsod ellen Béres Szabó Gurká! Házad, kerted, két családod. Trabantod van. Az asszonnyal keresed a né­gyet, a háztáji a ráadás. Gon­doltad volna ezt. amikor Gaz­da Szabóékná] szolgáltatok? Az apád volt a béres, te meg a kondásgyerek. Ugye nem gondoltad? Nem bizony, nem. fázták a fejét, hogy: Így a ku- lák. meg úgy a kulák! Egy percig sem érezte annak őket. Meló az volt. istentelen sok meló. olyan vaskalapossá g. hogy a Bodri is megveszne tőle de a gazdáék is velük húztak. Voltak presze bitang kenyéradók is, de Gazda Sza­bóék? Tőlük vették a portát is. az apja most a templom­zugi kertre alkuszik, levélben, és Gyurka is kihívatta a ka­szárnyakapuba. amikor ötven­hat végén nyugatra indult: — Gyere velem! Nem ment, most se menne, de azért haverság volt. Ugyan mit csinálhat most Gyurka? Éppen befordult a falu túl­só végén honvágyas szüleivel, meg a Hamburgban bérelt Forddal, hogy pár órára a vé­&

Next

/
Oldalképek
Tartalom