Nógrád. 1972. február (28. évfolyam. 26-50. szám)

1972-02-13 / 37. szám

Pásztói részlet Szőllősi Mária tusrajza Nyelvművelő sorok És vagy Egyszer már beszéltünk az és kötőszóról. Akkor elmond­tuk, hogy a vesszőkitevés te­kintetében felesleges szem­beállítani a hogy kötőszóval. Nem igaz az, hogy az és elé sohasem, a hogy elé pedig \mindig vesszőt teszünk. Az "és-re vonatkozó megállapítás téves, a hogy-ot érintő pe­dig felesleges. Az és előtt is kell lennie vesszőnek, ha mondatokat kapcsol össze (s ennyiben egyezik a hoggyal), de nem kívánja a vesszőt a jelsorolások esetén. Elmondtuk azt is, hogy nincs igazuk azoknak, akik szerint és kötőszóval nem kezdünk mondatot. Ez az állítás nem egyéb, mint nyelvtani babo­na. Csak egyszer kell szét­nézni íróink stílusában (pl. Krúdyéban), s máris meg­győződhetünk e nézet tartha­tatlanságáról. Az akkor elmondottakkal azonban korántsem merítettük ki a témát. Hátra van még az és (meg a rövidített válto­zat: az s) stilisztikája. Ha valaki egy kicsit is ad a fogalmazásra, feltétlenül ta­lálkozik azzal a problémával, hogy az és vajon egyenlő ér­tékű-e az s kötőszóval. Azt mindenki érzi, hogy az utóbbi az előbbi rövidített változata. De vajon teljesen azonosak-e; használható-e az egyik a má­sik helyett? Oh, jaj nekem, honnan veszek Ha jő a tél virágot, s hol Lesz napsugár x És árnyas hely a földön? Szótlan és hidegen Állnak majd a jalak, s a szélben Zászlók csapkolódnak. (Hölderlin: Az élet felén) Az idézett részletben az és váltakozik az s-sel. De vajon ötletszerűen alkalmazta-e őket a vers fordítója? Ha megfigyeljük: az és kö­tőszó itt mindkét esetben egyrendű mondatrészek kö­zött áll. (Ha a harmadik és a negyedik sort egyenlő ran­gú mondatokként fogjuk fel, akkor pedig két hasonló tar­talmú mondatot köt össze.) Az s szócska mindkét eset­ben mondatokat kapcsol. Nem érdektelen megfigyelnünk azt sem, hogy a két mellérendelő kapcsolatban a második mon­dat tartalmilag továbblendí­ti az elsőben megfogalmazott gondolatot; a második mon­datok új tartalmi mozzanato­kat is tartalmaznak — az el­sőkhöz viszonyítva. De állhat-e az egyik vál­tozat a másik helyett? Ha az és-ek helyére s-eket ten­nénk, nem lenne semmi prob­léma. Ha viszont fordítva járnánk el, az és egy kicsit természetellenesnek tűnne a rövid változat helyén. Bár elemzett példánk nem ölelhet fel minden részletet, a legfontosabb következtetése­ket mégis levonhatjuk. A nyelvtani hagyomány azt mu­tatja, hogy a két azonos sze­repű kötőszó közül az és-t leginkább akkor alkalmazzuk, amikor azonos rangú mondat­részeket, vagy hasonló tartal­mú mondatokat kívánunk ösz- szekötni. Az s kötőszó első­sorban akkor van a helyén, amikor a második mondat új, továbbvivő tartalmi mozzana­tokkal rendelkezik az első­höz képest. A hagyomány sze­rint a rövid változat mirtdig helyettesítheti a hosszabbat. Az s tehát általánosabb kö­tőszó, mint az és. De a fejlődés iránya, úgy látszik, még határozottabban körvonalazza a „működési te­rületeket”. Az és szerepe ho­vatovább a szavak, mondat­részek kapcsolására korlátozó­djk; az s feladata pedig egy­re inkább a mondat összekö­tése lesz. Ezek azonban nem merev szabályok: inkább csak irány- mutatások. Néha — éppen a jó hangzás érdekében — nem lehetünk ennyire követ­kezetesek. Dr. Szabó Károly Könyvtáraink a XXL század küszöbén Az ember a diktafonnal kezdi: bemondja a í'rt könyv szerzőjének ne, a mű címét. (Ha például márbőr helyett kuty aoó. i mond, az elektronikus agy — a rokonértelműség, s az Író neve alapján — automatiku­san helyesbít.) Az önkiválasz­tó mechanizmus — emberi közreműködés nélkül — azon­nal munkához lát, s a könyv néhány pillanat múltán az ol­vasófülkébe kerül. A fülke berendezése laboratóriumra emlékeztet. Az olvasó nem is érinti a könyvet. Az egyes so­rok az asztali képernyőn je­lennek meg előtte. Aki kí­mélni akarja a szemét, elekt­ronikus fölolvasó segítségével hallgathatja a szöveget. Ha idegen nyelvű a könyv, egyet­len gombnyomással közbeik­tatja a gépi fordítóberende­zést. S az sem jelent számára problémát, ha csak bizonyos fejezetre, szereplőre, mozza­natra kíváncsi. Az elektroni­kus motívumkereső ugyanis pillanatok alatt eligazítja, mely oldalakat kell „elolvas­nia”. Olyannyira, hogy vala­mely fontos rész „átugrása” esetén az automata figyel­meztető vörös négyszögében fölvillan az oldalszám, ahova vissza kell „lapoznia”... Talán fölösleges bizonyít­gatni: a fönti könyvtár — nem utópia! A tudomány úgysizólván minden szükséges „berendezését” fölfedezte. A sajtó némrég adta hírül, hogy Belgiumban már megnyílt az első elektronikus könyvtár, amelynek gépi adattárolóiba az atomfizika XX. századi szakirodalmát táplálták be. Második munkahely? A következő évtizedekben mégsem a technika forradal­masítja elsősorban a könyv­tárakat. Sokkal inkább társa­dalmi szerepük gyökeres meg­változása! Az emberi munka struktú­rájának átalakulása miatt: a szinte napról napra gazdago­dó tudománnyal való lépés­tartás — anyagi erővé válik. A jövőkutatóik becslése szerint századunk végére a dolgozók 15—20 Sizázalóká foglalkozik tudományos kutatással. Azaz közülük majdnem minden Visszavonom könnyelmű kijelentése­met: nem igaz az hogy nálunk a képzelőerő annyira hátul kullog a tech­nika teljesítőképessége mögött. Élénk cáfolat erre, hogy még egyetlen írá­som sem mozgatta meg annyira az agyakat, mint legutóbbi jegyzetem, melyben azt a jubileumi ünnepségen elhangzott kérdést adtam tovább: mi­lyen lesz Salgótarján az ezeréves év­forduló idején? Vagy némi enged­ménnyel: milyen lesz az élet, a város, az ember ezer esztendő múlva? A visszhang felülmúlt minden képzeletet. Most csak néhányat a reagálások­ból. Szándékosan a pesszimistább jós­latot veszem előre. Így például töb­ben is fölhívták a figyelmemet, egye­sek cinikus tréfának szánva, hogy ezer év múlva már nem lesz Salgótar­ján és nem lesz élet a Földön, leg­feljebb csak a sarkok közelében, ahol néhány Madách által ismert, nyomo­rult eszkimó siránkozik majd a fókák fogytán és az olvadás láttán. E hipo­tézisek szerint ugyanis, egy későbbi föld alatti atomrobbantás olyan lánc­reakciót indít meg égitestünk mé- hében, hogy tűzzé válik az anyag, mint a Napban, és a Holdra menekült em­berek ezrei dideregve várják majd a földsugarat, mint a Csoda Milánóban számkivetettjei a Napét. S a Holdon új kultúra indult virágzásnak, amíg a földi tűz ki nem alszik. Nem értek hozzá, hogy fizikailag és csillagászatilag elképzelhető-e ilyen fordulat, viszont ismerem az emberi vitalitást és nagyon hiszek a humá­numban, amely kizár minden olyan cselekedetet, mely az emberiség fel­számolásával jár együtt. Még akkor is, ha a népirtásra már annyira szo­morú példa kínálkozik a hitleri Né­metországtól, a vietnami agresszión át, a kelet-pakisztáni milliók lemészárlá­sáig. Meg kell és meg lehet állítani Arturo Uit! Más hozzászólók azt kifogásolják, hogy a jövő ezred regényében, egy fantasztikus regényben miként jut eszembe a most folyó építkezésekről, VASÁRNAPI jegyzet Visszhang mai salgótarjáni problémákról beszél­ni. A túlzás' ellenére itt műfaji prob­lémát látnak. Bár jóllehet, én néhány mai problémát — amelyekkel hosszabb ideje a szerkesztőséget bombázzák az olvasók — csakugyan fölvetettem, hangsúlyozván á tréfás, ironikus szán­dékot, — ettől függetlenül a műfajnak sem vétettem. Ahogy a kultúra fogal­mában sem csupán a mozi, színház és televízió illik bele, hanem a szakmun­kásképzéstől a vezetés tudományáig sok minden, ugyanúgy a sci-fi (scien­ce fiction), vagyis a fantasztikus re­gény is szélesebb témakört ölel fel. A sci-fi hatókörébe sorolhatók a fantasztikus mitológiai történetek is, amelyek az élet nagy kérdéseire ke­resnek választ, de ide számítják Ma­dách Tragédiáját, Goethe Faustját, Huxley Szép új világát vagy Vercors Tropikomédiáját is, hogy csak néhá­nyat említsek. Vannak szatírizáló, fan­tasztikus regények is, mint Cervantes, Swift, Mark Twain, Anatole France és mások több ismert műve, Bulgakov több regénye és színdarabja, vagy Mikszáth Üj Zrínyiásza és Szabó De­zső Feltámadás Makucskán című el­beszélése. Az, amit mi általában, szű- kebb értelemben a fantasztikus regé­nyek közé sorolunk, tulajdonképpen az utópisztikus science fiction. Ez — Gyer­tyán Ervin tanulmánya szerint — „az, emberi-társadalmi valóság, s minde­nekelőtt a tudomány fejlődésvonalai­nak meghosszabbításával az emberi jövő alakulását kutatja.” A kérdésfel­tevésnél csakugyan magam is erre gondoltam s nem a Pingvinek szigeté­re. Mégis számos szatirikus visszhang is érkezett. Ezek közül a legtöbb a taxi­állomás áthelyezésének problémáját célozta meg. A legtalálóbbat idézem' „A városi tanács a taxiállomás áthe­lyezését a Centrum Aruház árkádja' mellé még ezer év múlva sem oldja meg, mégpedig a következő okok mi­att: 1. mert nem kerül semmibe; 2. mert a lakosság nagyon kéri; 3. meri a taxisofőrök is kérik; 4. mert a tele­font át kell szerelni; 5. mert X. elv­társ maszek kocsija a? árkádok mel­lett parkol és akkor hol parkolna; 6. mert régen is ezen a téren volt a taxiállomás; 7. végül: mert akkor mái nem is lesznek taxik, mindenkinek a2 ablakában fog állni a maga külön he­likoptere és űrhajója.” (Travesztia, de jó!) De komolyra fordítva a szót: ér azokkal értek egyet, a kik azt jósol­ják, hogy az emberi megbékélés, amelynek mindenképpen be kell kö­vetkeznie, egy olyan aranykort vará­zsol majd, amelyben végre megpi­henhet a meghajszolt ember. Nem lesz se hideg-, se melegháború, a fegyverkezési verseny nem gyakorol a maihoz hasonló, szédületes nyomást a technikára. Technika csak azért lesz hogy az ember kényelmét szolgálja. ;• az ember visszatér a természethez, az unalomölő szórakozásokhoz, a regényes romantikához. Persze, hogy kinek lesz igaza, az) nehéz leellenőrizni, bár tipp erre ij érkezett. Valaki proponálta a hiberná- ciót. Mélyfagyasztással el kell tenn egjí embert, akit csak az ezeréves évfordulón ébresztenének fel. (A hiber- nálás állítólag az amerikai csodádéi- finek légi szállításánál nagyszerűért bevált és egy amerikai idős millio­mos már alá is vetette magát egy ilyen beavatkozásnak, azzal, hogy csak száz év múlva költhetik fel. Minden vagyonát a hibernáció kivitelezőire hagyta.) Lehet, hogy nemsokára a hiberná- cióra is sor kerül, de Salgótarjánban egyelőre bölcsődék, óvodák, lakások kellenek! ötödik számára a könyvtár szinte második munkahely icsz. Nemcsak a nélkülőzhe- t-u.en szakmai tájékozódás miatt. A tudományos anyag — a mai fejlődés üteme mellett! — tízévenként megkétszerező­dik: egy mérnök tudásának fele egy évtized alatt elavul; s tele annak, amire tíz év múlva szüksége lesz, ma még hozzáférhetetlen — állapítja meg Marx György. Az állan­dó tanulás tehát bizonyos foglalkozási ágakban immár manapság is elodázhatatlan. S az eihaló, illetve magasabb szinten újjászülető szakmák köre napról napra bővül. Egyes futurológusok szerint a XXI. század elejére 10—15 „alap­szakma” lesz, amelyre a tech­nikai fejlődés következtében gyakran változó speciális foglalkozási ágak épülnek. Ami persze azt tételezi föl, hogy a munkásokat és techni­kusokat egész életük során a napi munka kényszeríti is­mereteik szakadatlan , bővíté­sére. Mindezt Traven igazolja: „Az a munkás, amelyik son­ka nélkül nem tud élni, de könyv nélkül igen, nem tar­tozik azok közé, akik a kö­vetkező század világtörténel­mét irányítani fogják.” Az európai harmadik hely Traven az egyén felelőssé­gét fogalmazta meg. Holott a társadalomé sem kevésbé fon­tos: biztosítja-e a lehetősége­ket? Nézzük a józan számokat. Az 1970-es statisztika szerint az országban 3428 közművelő­dési könyvtár van. (1949-ben 2486 volt.) Tízezer lakosra te­hát átlagosan 9 könyvtár jut. (Budapesten, 8,4, a vidéki vá­rosokban 9,6, falun pedig 8,9.) A könyvállomány az 1966-as 11,1 millió kötetről 25,5 mil­lióra nőtt. Ez azt jelenti, hogy az országban ezer lakosra át­lagosan 2477 könyvtári könyv jut, llü-zei több mint 1969- ben. Az olvasási statisztika szá­mai is impozánsak: évről év­re növekszik a kölcsönzött kö­tetek mennyisége. 1966-ban 52,7 millió, 1969-ben 54,3 mil­lió, tavaly pedig 55 millió könyvet vett kölcsön a 2,2 millió beiratkozott olvasó. Az ezer lakosra számított köl­csönzési átlag — 5333 kötet — az európai rangsorban igen előkelő: csupán Anglia (több mint 8 ezer kötettel) és Ausztria (kb. 6 ezer kötettel) előz meg bennünket. Az adatok könyvtári rend­szerünk fejlődéséről tanús­kodnak. Tegyük tüstént hoz­zá: szerény fejlődésről van szó, a hatvanas évek végén bekövetkezett megtorpanás után. Nem érdektelen azon­ban föltenni a kérdést: va­jon megfelelő ütemű-e a fej­lődés, különösen a jövő szem­pontjából? Vajon kellőképp megalapozzuk-e a jövő száiad modern hazai könyvtárait? Telex és tele fakszimile A? egy évvel ezelőtt lezaj­lott III. országos könyvtár- ügyi konferencia ajánlásai a feladatok között külön sza­kaszt szentelnek a gépesités­automatizálás-modemizálás problémáinak. A legfonto­sabb: .,a könyvtárügy egészé­re kiterjedő, a szakirodalmi tájékoztatásüggyel összehan­golt gépesítési koncepció áll­jon mielőbb rendelkezésre, s fokozott ütemben folyjék a felkészülés a számítógépek al­kalmazására”. A gyakorlati tennivalók kö­zül az első helyen a központi szolgáltatások gépesítése áll. Az úgynevezett nagy doku- mentumbázisokat — azaz a többi között a megyei könyv­tárakat — a tervek szerint néhány év alatt korszerű má­soló-sokszorosító berendezé­sekkel látják el. A fontiek kapcsán a szak­sajtóban egyre több szó esik a technikai korszerűsítésről. Elsősorban a gyorsaság miatt: mind sürgetőbb például a könyvtárak egymással való érintkezését megkönnyítő te­lexhálózat, illetve te le fakszi­mile- -rendszer meghonosítása. Az utóbbi segítségével néhány perc alatt „kikölcsönzhető” egy rövidebb könyvrészlet, vagy folyóiratcikk a központi könyvtáraktól akár több száz kilométerre levő vidéki fiók­könyvtárakban is. Ez főleg a mind nagyobb számú — a fő­várostól távol élő — értelmi­ség számára lesz óriási jelen­tőségű. Kevesebb könwtái ? A könyvtári centralizáció világjelenség: a sok kis egy­ségből álló hálózat egyre kor­szerűtlenebb. A mi helyze­tünkhöz sok tekintetben ha­sonló Dániában például tör­vény írja elő: 4—5 ezer lakos­nál kevesebb számára nem szabad önálló könyvtárat fönntartani. Ez esetben ugyanis a szolgáltatás hiánya előnyösebb, mint a meg nem felelő — „népkönyvtári” szín­vonalú — kölcsönzés. Dániá­ban 33 könyvtár látja el a városi és — a vonzáskör alap­ján — a regionális feladato­kat. Az utóbbiért a megyék fizetnek, ami kiegészíti az ál­lami segélyeket. A Szovjetunióban, a szocia­lista országokban ugyancsalt arra törekednek, hogy csök­kenjen a könyvtárak száma. Az NDK-ban — a mi ter­veinkhez hasonlóan — 5—8 falvas körzeteket alakítottak ki, amelyek központi könyv­tárából főfoglalkozású könyv­táros irányítja a mellékfalvak kölcsönzőit. Az elmondottakból könnyű kiolvasni: egyelőre csak a kez­det kezdeténél tartunk a könyvtárak korszerűsítése fe­lé vezető úton. S az idő sür­get. Gyorsítani kell lépteinket, ha nem akarunk lemaradni. Ez korántsem csupán pénz­kérdés. Az anyagiak mellett az is perdöntő: a társadalom fölis­meri-e azt, hogy a köriyvtárak a modern kor szellemi-társa­dalmi fejlődésének nélkülöz­hetetlen bázisai. Veszprémi Miklós MAJOR JÁNOS: Te csalogatsz haza Dér csillan, szikrázik, a repkény lángokban - vadrózsás sziklákon mindenütt hópaplan. A nap, mint a körző, amit én forgatok feléd - új esztendő. Fenyőfán jégcsapok opál fénye vibrál, s nyurga bokrok tövén jóslataim kristály- -gömbje: a kék kökény. Téli csönd tárlata, álomi szép sátor, te csalogatsz haza városok zajából! NÖGRÁD — 1972. február 13., vasárnap ■»

Next

/
Oldalképek
Tartalom