Nógrád. 1971. december (27. évfolyam. 283-308. szám)

1971-12-10 / 291. szám

Nyehraszovra emlékezünk Vesztesek és győztesek „Népemnek áldoztam lantom és életem, Talán, ha meghalok, ködbe foszlik nevem: Nyugodtan búcsúzom — nem kell hiú siker. En elmegyek s örökül ezt hagyom teneked: Nem elég csak szeretni és szánni ezt a népet, A nép jogáért küzdeni s vérezni kell!” Százötven évvel ezelőtt. 1821. december 10-én Podóliában született a „legnemzetibb’’ orosz költő: Nyikolaj Alexeje- vics Nyekraszov. Apja földbir­tokos és katonatiszt volt, aki fiából is katonát akart nevel­ni, s mert az apai akarat ellenére Szentpétervárra ment az egyetemre, levette róla a kezét. Így a fia csak a legna­gyobb nyomorral küzdve vé­gezhette tanulmányait, éhtí­fuszt is kapott. Ebből a sze­mélyes élményből következik, hogy nincs még egy költő, aki a szegénységet és a nyomort olyan megkapóan tudná fes­teni, mint ő. „Szülőföldemen” című ver­sében önvádlóan emlékszik vissza „velejükig romlott, ga­rázda” őseire, arra az elva­dult gyermekre, aki maga is önkényúr, földesúr volt, és szégyen gyűl arcára, amikor mártírsorsot élt anyja és hú­ga emléke megképződik előtte. Első verseskötete 1840-ben jelent meg, és nem keltett kü­lönösebb feltűnést. Terméke- nyítőleg hat rá viszont Be- linszkij barátsága és bírálata, és az ő észrevételei nyomán ismerte fel tehetsége természe­tét és tért át a realisztikus hangra, választja témájául a paraszti szenvedést. Már Nyekraszov és Szalti- kov arra tanította az orosz társadalmat — írta Lenin —, hogy a feudális földesúr mű­veltségének sima és kikent- kifent külső máza alatt is­merje fel jobbágynyúzó érde­keit, arra tanította, hogy gyűlölje az efféle alakok képmutatását és lelketlenségét. A „Költő és polgár” című versében költői küldetésének felismerése szól: „Szülőanyjá-. nak bánatára / Közönnyel nem nézhet fia. / Akit nem érdekel hazája / Méltó pol­gára nem lesz soha / Keserű önvád gyötri csak, / Menj hát és áldozd fel magad! / Övd meg hazád, menj tűzbe ér­te. .. / Ki tiszta szívvel megy halálba, / Az nem pusztulhat el hiába / Szent ügy nevé­ben hull ki vére. / Költő, kit ég kegyelme pártol, / örök igazság szónoka, / Ne hidd, hogy ínség koldusáról / Nem zenghet húrjaid dala.” A forradalmi demokraták­nak, a liberálisok elleni har­cában Nyekraszov a demok­raták mellett foglal állást, ha nem. is mindig következetesen. A parasztokat különbnek tart­ja uraiknál és poémáiban megjelennek a „nép védel­mezői”, ahogyan ő a nép ér­dekeinek harcosait nevezi. Az 1861-es jobbágyfelszaba­dítás hírére ujjongva üdvözli a szabadságot: „Anyám, Haza, Földje, te drága vidék. / nem jártalak ily vígan soha még”. és bízik abban, hogy a nép l!Ffff^^T~TT?^hlTTrfírTT'j' AJÁNLATUNK ■ A televízió szerdai műsorából különösen három műsor- szám érdemel említést, mégpedig az összeállítás Móra Fe­renc novelláiból, Joszif Kobzon showja és a KISZ VIII. kongresszusáról készített jelentés. Sajnos, a negyedik, a Mű­vészet és szociológia című műsorszám érdemtelenül túl ké­sőre maradt, pedig talán ez lett volna a legtanulságosabb. A „Bolondságok — enyémek is, másé is..című Móra Fe­renc műsor viszonylag jó keresztmetszetét adta a Szegeden élt író munkásságának, az átdolgozások is többé-kevésbé jól sikerültek, s néhány kiváló színészi alakításnak is ör­vendhettünk. A szereplők közül Almási Éva, Cs. Németh La­jos, Gozmány György, Moór Mariann, Pádua Ildikó és Soós Lajos külön is említést érdemel. De nem maradhat el a rendező és a televízióra alkalmazó Kazán István nevesem a megdicsértek sorából. Nagy örömet okozhatott a tévé­nézőknek Joszif Kobzon önálló műsora, amelyet a társmű­vészek fellépése még közvetlenebbé tett. A közreműködő GaLina Nyenáseva, a Kalinka előadásával ugyancsak a ma­gyar tévénézők szívébe énekelte magát. Joszif Kobzontól pe­dig legszívesebben a nagyszerű előadói képességet megköve­telő Karnevál számot hallgattuk érdeklődéssel. A KISZ VIII. kongresszusa alkalmából a televízió naponta képes összefoglalót ad, amelyből az elsőt szerdán kísérhettük fi­gyelemmel. Nagyszerű riporteri összefoglalónak lehettünk a szem- és fültanúi. Az első nap hosszú beszédekkel tarkí­tott műsorából sikerült rendkívül érdekfeszítő, fiataloknak és felnőtteknek egyaránt érdekes műsorszámot alkotnia. * A mai, pénteki műsorból olvasóink figyelmébe ajánljuk a külföldi művészek hangversenyét (17.35), a Huszonhetedik év című dokumentum-riportfilmet a párt szerepének helyes értelmezéséről (17.55), a jelentést a KISZ VIII. kongresszu­sáról (18.45), Mocsár Gábor Vidám elefántkor című tévé­játékát (20.00). L. Gy. Filmelőzetes Bardot is láthatjuk — Jugoszláv filmek — Érdekes krimik Űiabb kilenc játékfilmet vásárolt magyarországi forgal­mazásra a ftlmátvételi bizott­ság: az alkotások műfaii sok­színűsége bőséges választékot ígér. A megvett filmek kö­zött négvet jugoszláv alkotók készítettek. Közöttük szeré­nél Bakir Tanovic balladai kidolgozású története egy pásztorról, címe is hasonló: „A násztor”. Humorral és mély emberséggel idézi a Par­tizánok történetét színes film­jében Antun Vrdoliak, amely­nek címe: ,,A hegyen zöld fenyő nő.” A krimikedvelők számára élményt jelent Dorde Nikolic pergő cselekménvű műve: ,.A bolond feiern”. E.ev 15 éves kamasz szatirikus tör­ténetét idézi ’ „A rovarölő”. Alexander Petkovic alkotása. A „Szelíd motorosok”-kal és „Zabriskie point”-tal mutat rokonvonásokat Richard c. Sarafian „Az eltűnt pont” cí­mű színes amerikai társadal­mi drámája, melynek fősze­replője Barrv Newman. Há­rom kamaszfiú tengerparti vakációjáról szól Robert Mul­ligan rendező alkotása, a „42 nyara” című, színes amerikai film. Sidney Lumet színes bűnügyi filmjében ,.Az An­derson magnószalagok” című alkotásában láthatjuk viszont Sean Connery-t és Martin Balsamot. Brigitte Bardot legközelebb Robert Enrico filmjében mu­tatkozik be a magyar közön­ség előtt. Az 1920-ban játszó­dó francia—olasz—spanyol színes kalandfilm címe: „Rum- körút.” 4 NOGRÁD — 1971. december 10., péntek maga uraként, senkire sem vigyázva, maga lehet sorsá­nak kovácsa. Különösen sokat foglalkoz­tatják az orosz nők sorsának problémái. „Forr a mezőkön a munka, a föld dobog, / Jaj, ti nehéz sorsú, bús orosz asz- szonyok! / Jaj, van-e sors ko- morabb? / Nem csuda, hogy­ha hamar megöregszel így, / nagy töredelmű, borús szavú nép szelíd, / tört szívű anyja vagy.” Költészete csúcsát a „Ki él boldogan Oroszországban?” cí­mű hosszú poémája jelenti. Az 1861-i reform előtti és utáni orosz élet átfogó képét nyújtja benne. A poéma hőse hét gyermekded lelkületű pa­raszt, akik neki indulnak a világnak, hogy megkeressék, ki boldog Oroszországban. Üt- közben mindenféle emberrel találkoznak, földesúrral, pap­pal, kézművessel, paras ziasz- szonnyal, de egyetlen elége­dett emberrel sem. Mindenki szerencsétlen a maga módján, talán csak a fiatal forradal­már, Grisa nem, aki töretle­nül hisz abban, hogy áldozata a népért végül is azt ered­ményezi, hogy senki se lesz boldogtalan Oroszországban. Nemrégiben láthattuk a mo- zikbap az Emberi Torpedó című japán filmet. Igazi mon­danivalója (a háború iszonya­ta a békekötés utáni napok­ban sem apad el), ismétlődik Giuliano Montaldo új filmjé­ben, melyet Vesztesek és győztesek címmel mutatnak be a magyar filmszínházak. A háború utolsó óráiban két német katona. Grauber tengerész hadapród (Franco Nero) és Schultz tizedes (Lar­ry Aubrey) civilruhát szerez­nek, megszöknek, majd meg­adják magukat a szövetsége­seknek. Egy kanadai ellenőrzés alatt álló táborba kerülnek, ahol átmenetileg sikerül el­tűnniük a barakkokban is ka­tonás fegyelmet tartó német foglyok elől. Amikor kiderül jelenlétük, Bleicher ezredes (Helmut Schneider), a fogoly német tiszt hadbíróság elé állítja őket, s a bíróság halálra íté­li a két dezertőrt. Trudeau kapitány (Richard Johnson) a kanadai parancs­nok saját előmenetele, s a tá­bor rendje érdekében kiszol­gáltatja Graubert és társát. öt nappal a békekötés után, 1945. május 13-án kanadaiax jelenlétében német foglyokból verbuvált kivégzőosztag lövi agyon a katonai ruhát leve­tett — s így szerintük halá­losan vétkes — szökevénye­ket. Mint minden jó filmnek, ennek is komoly lélektani hát. tere van. A valódi „főnök” Trudeau, és a foglyok gyakorlati pa­rancsnoka Bleicher, ellensé­gek. Kettőjük párharca talán szellemes és izgalmas lehetne, ha nem egy ártatlan ember bőrére menne a játék. A két elítélt közül Grauber a kulcsfigura, mert hiszen ő képvisel humán tartalmakat. Nem érti mi történik vele, hisz nem érezheti bűnösnek magát. A kis vezérek sakkjátszmá­jában pedig élő bábuk feje hull le. Épp ezért erkölcstelen játé­kot űznek szemünk előtt. Olyan jáétkot, amit semmi sem menthet. Az a tény, hogy Trudeau előléptetését féltve, Bleicher pedig hatalmi pozíciójának mindenáron való megtartása érdekében bonyolítja így a cselekményt, nem mentő, ha. nem súlyosbító körülmény. Giuliano Montaldo és alko­tócsoportja kitűnő filmet ké­szített — a hangsúly nem a mozgalmasságon, hanem em­beri magatartások irrealitásán van. Azt fogalmazza meg, hogy a terror és az egyén harca az egyén számára kilátásta­lan A film gondolatait jó színé­szek közvetítik a nézőnek. Franco Nero képes arra, hogy — bár viszonylag keveset lát­ható a vásznon — a többi fi. gura fölé magasodjon. Pontosan, hitelesen repro­dukálja a fanatikus német tiszt alakját Helmut Schnei­der Richard Johnson Trudeau* ja épp olyan, mint amilyen­re a már klasszikus háborús regények ismeretében számít­hattunk. Az epizódszereplők közül a géhást megformáló Búd Spen­cer érdemel figyelmet. Az olasz—jugoszláv kopro- dukcióban készült film kelle­mes meglepetést okozott: Hann Ferenc Könyvtárak fejlesztése Homokterenye 6000 kötetet kap Költészetében — akárcsak nagy magyar kortársaiéban is — uralkodik a népi tónus, a népköltészet formai megoldá­sait szabadítja fel, s emeli a legmagasabb művészi rangra. Élete utolsó szakasza súlyos idegbaja következtében, tele van szenvedéssel. Ö is, akár­csak Heine, matracsírban éli le utolsó éveit. A testi szen­vedésnél azonban talán még több fájdalmat okoz neki, hogy a remélt társadalmi ha­ladás elmarad. Oroszország nem mozdul, a remélt szabad­ság hajnala késik. „Elégia" című versében panaszolja: „A természet figyel, / De az, kiért e dal az est csendjében kel, / Kire költő szívem forró sze­relmet áraszt: / Nem hallja meg dalom, s nem ad reája választ...” Az UNESCO születésének évfordulóját, a nemzetközileg megünnepelendő dátumok kö­zé sorolta. Ma, egy megválto­zott világban tisztelettel emlé­kezünk a költőre, aki ennek a világnak volt előkészítője, „végzetes órákban születve” zengett élő viharokat és ver­sei úgy csapódtak az emberi szivekhez, mint a szirthez a hab. Csukly László Corvina­kiadványok A Corvina-kiadó 1971-ben megjelent kiadványai egyre keresettebbek a könyvesbol­tokban. különösen most. a téli ünnepek előtt. Művészeti kidaványai közül A magvar népművészet, a két kötetes Képzőművészeti almanach, A magyarországi művészettörté­net. Silvitzky Margit: öltöz­ködés. divat, művészet. (I.— III.); vagy a Fotóművészeti kiskönyvtár sorozat legalább olyan kedves ajándék, mint a Világvárosok múzeumai soro­zatban. megjelent újabb köte­tek; Magyarország nevezetes­ségeit, illetve műkincseit be­mutató kiadványok, a Műem­lékeink sorozatban, gazdag képmelléklettel meg jelent mű­vek. s a különböző szépiro­dalmi könyvek, ifjúsági- és gyermekkönyvek. A zenei és sportkönyvek mellett talál­kozhatunk a Corvina politikai kiadványaival is. A salgótarjáni járás könyvtáraiban több örven­detes változás történt a kö­zelmúltban. illetve kezdődik az új évvel. A Művelődés- ügyi Minisztérium újabb, a könyvtárhálózat átszervezé­sével kapcsolatos rendelke­zése értelmében január 1- től a Kisterenyén székelő járási könyvtár a nagyköz­ségi tanácshoz tartozik, já­rási feladatokat is ellátó in­tézményként. A járásban Homokterenyén az eddigi 9000 kötetes könyvállo­mánnyal szemben, 15 ezer kötetes, korszerűen berende­zett / és felszerelt könyvtár­ban, függetlenített munka­társ irányításával kezdődik a kölcsönzés január l-től, A községek körzetesítésével párhuzamosan létrejött könyvtárhoz tartozik a já- nosaknai és mátracserpusa- tai fiókkönyvtár-állomány revíziója is. Megkezdődött Karancsla- pujtőn is a leendő körzeti könyvtár helyiségének ki­alakítása a volt költségveté­si üzem épületében. A ma- conkai fiókkönyvtárban a régi szekrényeket új szabad­polcokra cserélték, ezenkí­vül felújították a könyvtár­helyiség teljes bútorzatát. A könyvtárhálózat fej­lesztése, korszerűsítése ál­landóan napirenden van a járásban is, és folyamatos. ANDRZEJ ZBYCH t (Lengyelből fordította: Varsányi István! 63. Most viszont Kloss lepő­dött meg. Ring emberének tartja? Vagy talán provokál? Ki ez a lány? — Miért jött ide? Szenvtelen arcot öltött. Ci­garettáját ledobta a padlóra. — Már megmondtam... Nincs kedvem meséket kita­lálni. Elhatároztam. hogy nyílt kártyákkal játszom magával. Végtére is, nincs más kiút, Herr Kloss. Be­csületes németnek tartja ma­gát? — Mit jelentsen ez? — Egyszerű... Eldöntötte már magában, hogy végig lojális marad? Aztán elpusz­tul; fogságba kerül, vagy fő­be lövi magát? A dolog kezdett érdekes lenni. Kloss már nyomon volt, de még hiányzott a bi­zonyosság. Lehetséges, hogy Fräulein Elken? ... Az ötlet mulatságosnak tetszett és alig tudta visszatartani neve­tését. Ügy látszik, a lány észrevette.. — Maga mosolyog Kloss úr. Szívesebben venném, ha eldugná ezt a pisztolyt, de hát maga ezt nem teszi meg. Én nagyon komolyan beszé­lek. Képzelje el. hogy Hans Kloss kapitány ahelvett, hogy élete végéig Ring megbízatá­sait teljesítené sikertelenül kellemes, semleges országban találná magát, degeszre tö­mött pénztárcában, igazi pénzzel... Micsoda primitív módsze­rekkel dolgozol — gondolta Kloss. — Érdekes — mormogta a foga közt. Minek tulajdonít­ható, hogy Sturmfügrer Elken ilyen csodálatos pers­pektívát villantott fel előt­tem? Nem is volt csúnya ez a lány. És milyen nyugodtan nézegette a pisztolyt, amely már kezdte égetni Kloss te­nyerét. — Képzeljük el — folytat­ta —, hogy valaki kereske­delmi ajánlattal közelednék magához. Nevezzük így. — Kiosoda? — Valaki, aki szívesen vá­sárolna papírt, például olyat is. amely jelenleg Németor­szág szempontjából teljesen értéktelen... és Ring számá­ra is értéktelen. Olyan papí­rokról van szó, amelyeket Ring itt rejtett el a várban. Kloss koncentrált. Vagy az amerikaiaknak, vagy az an­goloknak dolgozik a lány. Az amerikaiakat nagyon érde­kelte természetesen az Ab­wehr archívuma; örömmel fogadnák, persze nem azért, hogy átadják a lengyeleknek. De nem szabad kizárni a provokáció lehetőségét sem. — Miből gondolla? —kér­dezte most már emelt han­gon —, hogy az archívum itt van? — Ne tettesse magát, ka­pitány úr. Ezt az informá­ciómat az ostoba Ingének kö­szönhetem, a maga itteni megjelenése pedig igazolja feltételezésem helyességét. Ring magára bízta az arc­hívum őrzését. Kloss elhallgatott. — Előnyös tranzakciót ajánlok. — A városban lengyelek vannak — mondta Kloss. Arra persze egy pillanatig sem gondolt, hogy leleplezze magát a lány előtt. A játék szórakoztatónak ígérkezett, sajnos azonban nem hozta közelebb a talány megfejté­sét, csak egy értesüléssel lett gazdagabb: Ring archívumát az amerikai hírszerzőktől is meg kell óvnia. — Elegendő — folytatta—, ha megmondja, hol a rejtek­hely. A lengyelek miatt pe­dig ne aggódjék. — Honnan tudod — csat­tant fel —, hogy javaslatodat a megfelelő embernek mon­dod el? — Tudom. Ideszaladt, mert attól tartott, hogy valaki fel­használja Inge közlését. Lik­vidálta már azt az asszonyt akiről Inge mesélt? — Nem képzelődsz? — Sosem képzelődöm — mondta közömbösen. — Nos? Mi a válaszod? Csak arra kérlek, kímélj meg a sok üres fecsegéstől. Valóban... Már nem is volt miről beszélniük. Ügy látszik, Ring embere nem tartózkodik a várban. Ha nem Fräulein Elken a meg­bízott őrző, akkor... — Indulás — szólt határo­zottan, bizonyos szigort ve­gyítve hangjába. — Vissza­megyünk. Anna Maria meghökkenve nézett rá. — Mit jelentsen ez? — Nem érthető? Vissza­megyünk. Gyerünk, gyerünk. Te mész elől. — Ha arra gondolsz, hogy az úton megölsz, akkor in­kább tedd meg itt. — Indulj... Nagyon lassan lépkedett. Folyosó, nagyterem... Ami­kor már az ajtón kívül jár­tak, Fräulein Elken megállt. — Ti hátulról szeretitek lelőni az embereket, ugye? — Amerikai volna? — tű­nődött Kloss. Közös ellenség ellen harcoltak, és... — Ne állj meg — dörrentett rá. — Gondolkodj egy kissé. Bődületes ostobaságot csi­nálsz. — Menj — kiáltotta. A lány előtte ment végig az udvaron, a kavics ropo­gott a lábuk alatt. Amikor kiértek az útra, Anna Maria hirtelen oldalt ugrott. Ügye­sen csinálta, de ahhoz nem eléggé ügyesen, hogy Kloss ne lőhette volna le, ha ép­pen akarta volna. Éppen erre várt; feltételezte, hogy a lány szökni próbál. Pisztolyát zsebre vágta és lépteit lelas­sította. Időt kell neki adni, majd elválik, mit tesz, Ha előre sejtette volna, mi lesz a lány következő húzása, nem lett volna olyan nyu­godt. .. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom