Nógrád. 1971. november (27. évfolyam. 258-282. szám)

1971-11-06 / 262. szám

MOZIÉLET Gondolatok egy kiállításról Nincs bosszantóbb érzés mint az, ha csalódik vala­miben az ember. A balassa" gyarmati Palóc Múzeum „Nográd megye a képzőmű­vészetben” címmel gyűjte­ményes tárlatot rendezett. Már az első benyomás le­hangoló a látogatóra. Az nem baj, hogy különböző korban élt és alkotó . művészek fest­ményeit láthajuk a témával kapcsolatban. Az ahogyan tálalják, viszont nagyvonalú nemtörődömségről tanúsko­dik. Először is a már nem élő festők munkája nincs év­számmal ellátva. Nem köteles minden látogató ismerni a kü­lönböző korok stílusát, s így kénytelen úgy nézni a műve­ket mint kortársalkotók pro­duktumát. Elvártuk volna a rendezőktől, ho«v kronológi- kusan építsék fel az anyagot és ne forduljon elő, hogy Ivá- nyi Ödön szép zománcképe mellé Horváth Endre nem a legsikerültebb Palóc mádon ­nája kerüljön. A két mű sem tematikában, sem időben, sem színben és hangulatban, sem kiállításban nem való egy­más mellé. Nem értem, Réti Zoltán miért a két kiállított képével, az Ipoly mentén és a Gyarmati utca című alko­tásaival szerepel. A két tel­jesen különböző felfogású olaj nem reprezentálja az or­szágosan is elismert aquarel- listát. Ugyanakkor hiányolom néhány megyei alkotó távol-. maradását. (Mustó, Szatmári, Somoskői.. .stb). Vagy ők nem alkotnak Nógráddal kapcsola­tos műveket? Igaz, a kiállí­tásnak vannak erényei is. Iga­zi nógrádi alkotások Lóránt János, Czinke Ferenc, id. Szabó István. Glatz Oszkár, és Farkas András munkái.. Bene Géza két festménye a „Beszélgetők” és a „Hazafe­lé” csak a kiállítás színvona­lát emelik, iKubánvi Lajos és Farádi Veres Izabella munkái csupán történeti és nem mű­vészeti szempontból érdeke­sek. Meghívhatták volna a ki­állításra a ' balassagyarmati születésű Szabó Vladimírt, a Pásztóról elszármazott Cso- hány Kálmánt, a néhány éve itt élt Bojtor Károlyt és még nagyon sok országos nevű al­kotónkat, akik valamilyen fqrmában kapcsolódnak Nóg- rád megyéhez, s az itteni táj és ember, forrás volt alkotá­saikhoz. Ezzel nem a helyie­ket kívánom háttérbe szoríta­ni, hanem a tárlatlátogatót szeretném nagyobb élményhez juttatni. Egy ilyen átfogó kiállítást nagyobb gonddal és körülte­kintéssel kell rendezni, mert így ellenkező hatást érünk el. A cél pedig minél több em­berrel megismertetni és meg­szerettetni az amúgy is any- nyira elmarasztalt és sok vitát kiváltó képzőművésze­tet. Gonda Zoltán # Kulturális SZEMLE. Salgótarjánban, a megyei Balassi Bálint könyv­tár megjelentette Szemle cí­mű kiadványának ez évi har­madik számát. A kiadvány a július, augusztus és szeptem­ber hónapban megjelent napi­lapok és folyóiratok népmű­veléssel foglalkozó cikkeinek rövid ismertetéssel ellátott fel­sorolását tartalmazza. Azok­nak nyújt segítséget, akik me­gyénkben népműveléssel fog­lalkoznak. E számban is kö­zölnek eseménynaptárt. m ' r IRODALMI SZÍNPADOK VETÉLKEDŐJE, irodalmi ve­télkedő előkészítését kezdték meg Szécsényben, a helyi KISZ-szervezetekben. A nagy­község tíz KISZ-szervezetét szeretné aktivizálni azzal a pályázati felhívással, amelyet meghirdetnek a közeljövőben. A helyi gimnáziumban és az ÁFÉSZ-nél van irodalmi szín­padi csoport. A pályázat célja az, hogy a többi ifjúsági szer­vezetnél is hozzanak létre ilyen csoportot, amennyiben a feltételeik adóttalc. Terv sze­rint még ebben az évben sze­retnék megrendezni e csopor­tok vetélkedőjét. >; MONTREALI KÉRÉS. Ked­ves levelet kapott a minap a salgótarjáni megyed Idegenfor­galmi Hivatal Kanadából, Montreálból. írója kanadai születésű, de — mint írja — szülei Szécsényből vándoroltak ki. A Palóc táj — Palóc nép című népszerű idegenforgalmi kiadványt kérd a levél írója, hogy így ismerkedhessen Nóg­ráddal. A hivatal elküldi a kiadványt. ") ^ F ÉRTELMISÉGIEK SZÉ­CSÉNYBEN. A fejlődő járási székhelyen az úgynevezett ér­telmiségi munkakörben dolgo­zók száma mintegy 150, közü­lük több mint 100-an rendel­keznek a szükséges egyetemi, főiskolai végzettséggel. A tár­sadalmi életben, közigazgatás­ban 28-an, a gazdasági élet­ben, a termelés irányításában 53-an, a közoktatásban 62-en, az egészségügyben több mint tizen dolgoznak. Az értelmiség közéleti tevékenységének jel­lemzésére említjük, hogy párt-, tanácsi és tömegszer­vezet választott testületéiben 40 százalékuk tevékenykedik. >; NÓGRÁDI TÁJAK. E cím­mel látott napvilágot az ide- genfordalmi hivatal színes, tar­talmilag is változatos kiadvá­nya. A Nógrádi tájak című ki­advány magyarul húsz, csehül és németül öttötezer példány­ban jelent meg, A megyét is­mertető betétlapját pedig 40 000 példányban magyar, né­met, cseh, angol, francia és orosz nyelven adták ki. Gaz­dag térképmelléklet egészíti ki a színes képeket és a szöve­get. Á DÉRYNÉ SZÉCSÉNY­BEN Ebben az évadban öt előadást tart a Déryné Szín­ház Szécsényben. A művelő­dési központ bérleteket bocsá­tott ki, s 150 felnőttbérlet talált gazdára. Ez a múlt év­hez képest Jelentős előrehala­dást jelent, hiszen tavaly mindössze 72 bérlet fogyott el. Dicsérendő, hoev a helyi vállalatok a kulturális alap­jukból bérleteket vásároltak dolgozóiknak, nélöául az ED­ZETT 25. a TÖVÁLL, s a Bú- toi-ínari Vállalat húsz, a RTO- LEX tíz bérletet vásárolt meg. 14 kétarcú felderítő A háborús esztendők nem­csak az embert, de az egész emberiséget erősen megvisel­ték. Az élet és a halál sok­szor másodperceken, egy té­ves ítéleten. vagy hirtelen felegyenesedésen múlt. Min­den apróságnak felerősödött jelentősége volt abban az idő­ben. Természetesen a szituá­ció a kalandos, izgalmas tör­ténetek produkálásban is élen járt. Logikusnak látszik tehát, ha azt állítjuk, a békében is érvényes emberi magatartás- formák. tettek, viselkedési sémák egy felnagyított hely­zetben sokkal lobban. blasz- tikusabban bemutathatok. Ezek a gondolatok csalják el a nézőt a filmszínházba, üyesféle filmek bemutatása­kor, noha talán elege van már a háborús kalandfilmek­ből ió negyedszázaddal a há­ború után. s azt is tudja iól. hogy az efféle filmek mon­dandója a háborús háttér ki­iktatásával is kibontható le­hetne. ha az alkotók vállal­nák a jóval nehezebb felad­vány megfejtését. A kétarcú felderítő című szovjet filmet Genna- gyij Poloka rendezte. Fela­data a szovjet ember helytál­lásának ábrázolása a háború kitörését közvetlenül megelő­ző zűrzavaros időben. A hát­tér ehhez egy hadiüzem, ahol a háborúban oly híressé vált Katyusák készülnek. A pro­totípus dokumentécióiára né­met kémek vadásznak. A tá­voli helyőrségből idevezényelt Szergej Birjúkov (Georgij Ju- matov) amolyan ellenkém­ként látszólag beépül a né­met követség apparátusába, hogy megakadályozza az el­lenfél munkáját. A Breiger (Igor Dmitriiev) állította akadályokat könnyen hárítja Biriukov. Kínosabb helyzetbe kerül viszont, ami­kor megérkezik Németország­ból a kiválóan képzett hír­szerző szakember. Keller (Nyikolaj Grinyko). Felsorol- hatatlan bonyodalmak út­vesztőin átverekedve végül is — mint ahoevan az lenni szo­kott — hősünk fényes diadalt arat. Keller egy füstölgő gép­kocsi roncsai között felezi be mozgalmas életét. A beszervezett Zina (Irina Korotkova) és a javulás le­hetőségei felé pislogó követ­ség! munkatárs, Tanya (Ta­mara Szjomina) bíróság elé kerül. A fronton pedig később bevetik a döntő fegyvert, j— melynek szerkezete a néme­tek számára ismeretlen ma­radt — a Katyusáf. Noha a film nem emelke­dik ki a szokványos kaland- és kémfilmek tengeréből, mégis fedezhetők fel benne szimpatikus tendenciák. Úgy tűnik, a szovjet filmből ki­veszőiéiben van a sematiz­mus egv faitáia, a szuper jó és a szuperrossz figura. A brutális. kicsit hülve Rakodó, aki a németek vég­rehajtója. amolyan házi hó­hér, egyszerre^ félelmetes; komikus, undorító. Keller a németek kulcsembere min­denféle ellenszenves tulajdon­sága ellenére (brutalitás érze­lemmentesség stb.) iól kive­hetően világos agyú, okos. A jellemek tehát összetet­tebbek, így hihetőbbek is. A film címe megoldhatatlan rej­tély elé állítja a jámbor nézőt. Vajon hogyan került a „fel­derítő” szó eíé a „kétarcú” jel­ző? A műben szereplő felderítő ugyanis 7— iellemfeiilődése bi­zonyítja — nagyon is „egy- arcú”. A történet során a ki­csit együgyű Birjukovból csu­pán ravasz, éles szemű elhári- ’tő válik. Ha talán arra gon­doltak a cím kiagyalói, hogy a hős a németek felé egyik, honfitársai felé másik arcát mutatja, nem tévedtek ugyan, de hát ez a kétarcú­ság a legprimitívebb felderí­tő számára is előírt követel­mény. Tehát ha felderítő, egyúttal ab ovo, kétarcú is. A film eredeti címe (Agyin iz nasz. ami körülbelül anv- nyit tesz. mint: Egy közü­lünk) ha nem is olyan har­sány. közelebb van az igaz­sághoz. A szereplőgárda nem túl nehéz feladatát hibátlanul megoldotta. A szövegkönyv íróit (Rabov és Nagorni.i) dicsérik a he­lyenként szellemes nyelvi le­lemények. szójátékok. Rubaskin és Abramian fel­vételei mértéktartóak, szépek. Hann Ferenc Alapító okmány az MZBT-ta^csoportoknak Ünnepséget rendeztek tegnap reggel a Nógrád me­gyei Állami Építőipari Vál­lalat dolgozói a Nagy Októ­beri Szocialista Forradalom 54. évfordulója alkalmából. A központi szálló étkező­termében több mint százan gyűltek össze. Szopóczki Lipófc aiiapezer- vezeti párttitkár megnyitó szavad után Brehó Gyula, a vállalat pártitkára mondott ünnepi beszédet. Méltatta a Nagy Októberi Szocialista Forradalom világtörténelmi jelentőségét. Szólt azokról a magyar elvtársakról is, akik szovjet földön harooltaik a forradalom győzelméért. Kegyelettel emlékezett, meg azokról, akik életüket áldoz­ták a forradalom ügyéért. Az ünnepi szavak után Bréhó Gyula átnyújtotta a vállalatnál megalakult MSZBT-tagosoportóknak az okleveleket. Átvették az alapító okmányt az Ybl Miklós szocialista brigád, az ,1/5-ös építésvezetőség, a Turjanicza Anna szocialista brigád, az I/6-os építésveze­tőség, a Dobrovolszkij % a Lenin • és a Gagarin szocia­lista brigád képviselői. Ä' bensőséges hangulatú ünnepségen jelentették be azt is, hogy a novemberben sorra kerülő MSZBT orszá­gos konferencián a megyei Állami Építőipari Vállalatot Nyerges Józsefeié, Bagi Pál és Godó László képviseli. Végezetül Bagyinszki Fe­renc, a vállalat KlSZ-titká- i ra Banczés Miklósnak az aranykoszorús .KISZ-jel­vényt, Szőke Magdolnának, Kodak Jánosnak és Szabó Lászlónak pedig a KISZ di­csérő oklevelét nyújtotta át. Siskov regényének magyarul beszélő filmváltozata, A zord folyó négy héten át tartotta lebilincselő izgalomban a tévénézőket. A nagy indulatokat görgető történet kitűnő alapul szolgál a képi megelevenítésre, az impozáns jellem- rajzokra, s annak bemutatására, mivé torzulhat az emberi jellem a pénz bűvöletében. A cári Oroszország szibériai vi­lágában farkastörvények uralkodnak s a társadalmi-szociális változások követelése iszonyú vérfürdőt követel. Ebben a helyzetben Prohor rémlátásos víziói után bekövetkező halá­la nemcsak költői, de egyben történelmi igazságtétel. Bár A zord folyó negyedik, csütörtökön látott befejező része némileg alatta marad az előzőeknek, a vízióképek nem elég érzékletesen elhatároltak a valóságos események­től, a film egészében mégis tartós élményeink sorában igé­nyel helyet. Mindenekelőtt a Prohort formáló G. Epifancev és az Anfiszát alakító Ljudmilla Csurszina. révén. Említést érdemel a csütörtöki műsorból tartalmas válo7 gátasáért a Zenei Figyelő. * Ma, szombaton több érdekes eseményre számíthatunk. A lósport kedvelőinek kedvez (14.55) - a Kerepesi úti ügető­pályáról látható közvetítés, az Irány Mexikó című vidám té­véfilm (15.25), melyben olyan kitűnő szórakoztatókkal (talál­kozunk, mint Kiss Manyi, Bodrogi Gyula, Voith Ági, id. és ifj. Latabár Kálmán, Felföldi Anikó. Fertődszentivánról je­lentkezik (16.45) a Röpülj páva-kör. este (18.50) ünnepi megemlékezés lesz a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 54. évfordulójáról, a nap jelentőségét Gáspár . Sándor, az MSZMP Politikái Bizottságának tagja, a SZOT főtitkára méltatja, majd ünnepi hangversenyre kerül sor. Nemzetkö­zi gálaest keretében (20.00) fiatal művészek adnak koncer­tet, végül, (20.55) G. B. Shaw: Sosem lehet tudni című víg­játékát láthatjuk a Madách Színház előadásában. (barna) 4 NÓGKÁD — 1971. november 6., szombat ANDRZEJ ZBYCHS X«. — Amilyen a magáé. — Ö, az egy kissé drágább lesz, de természetesen kéz­séggel hitelezek. Remélem, nem utazik el innen? — Ugyan! Még legalább fél évre van itt munkám. De ha megengedné, örökre itt maradnék. — Ismét igyeke­zett a lányt a karjába kapni. — De, százados úr! — til­takozott a lány. — Maga is olyan, mint a többi férfi, szemrebbenés nélkül hazu­dik. — Jeanne — mondta fá­tyolos hangon, s arcával kö­zeledett az övéhez. A nő észrevétlenül rálé­pett a szőnyeg alatti rejtett csengőgombra. Elnyomva utálatát, hagyta magát csó­kolni. Mikor jön már ez a Marlene is? Végre kopogás hallik, s máris nyílik az ajtó. Kövér szolgálóleány jelent meg a küszöbön. — Meghozták a halat. — Kisérd ki a százados urat — szólt Jeanne, s köz­ben haját igazgatta — Folyton megzavarnak. A holnapi viszontlátásig, Jeanne. Fáradtan belezuhant az egyik fotelbe és várta az aj­tó esapódását. Aztán az ab­lakhoz lépett, s miután láttá, hogy az utászszázados végre eltávozott, megindult fölfelé a lépcsőn. Henri nyitott ajtót, mi­előtt kopogott volna, össze­rágott szopókájú pipát tar­tott foga közt. — Mi van? — kérdezte a férfi. — Nem sok — hangzott a felelet. :— Legalább még fél évre van munká j uk — mond­ta, s közben a mosdóhoz lé­pett, lemosta arcát. — Adj egy cigarettát — fordult most a Todt-szervezet egyen­ruháját viselő férfihoz, aki komor ábrázattal ült az ab­laknál. — Beszéltél vele? — kérdezte a nő, mikor tűzzel kínálták. — Jean Pierre eltolta a dolgot — felelte Henri. — Most meg emészti magát. — Mi az, hogy eltolta? — (Lengyelből fordította: Varsányi István) rántotta meg a vállát a Todt- szervezetes. — Kiszúrtam egy fiatal pasast, igaz, hogy rangjelzése szerint csak had­nagyot, mi pedig főhadna­gyot vártunk, de rajta kívül senki más nem érkezett Sa­int Gilles-be. Ellenőriztem. — Nem felelt a jelszóra?! — találta el egyből Jeanne. — Nem a megfelelő sze­mélynek mondtam a jelszót. Ha van egy kis sütnivalöja... — Észrevett valamit? Gon­dolod? — A fene sem tudja.. olyan monoklis piperkőc, mo- solytalan lópofa, el akartam mondani neki, hogy mit csi­nálnak a lányok a Place Pigalle-on, de rögtön értésem­re adta, hogy nem érdekli. Egyáltalán, nem is akart velem dumálni. — Gondolom, Jean Pierre- nek gyorsan távoznia kellene Saint Gilles-ből, legalábbis egyelőre — aggodalmaskodott Jeanne. — Nem — vágott vissza Henri. — kizárt dolog. Hol­nap megcsináljuk az akciót, megtámadjuk a börtönt. Ma­réket bármely nap elvihetik innen. Ha holnap nem hajtjuk végre az akciót — kopogtatott pipájával az asztallapon —, lehet, hogy késő lesz. Jean Pierre-re pedig szükség van a munkához, egyenruhája, ok­mányai. német nyelvtudása..'. Világos? — Igen — mondta Jean Pierre — maradnom kell. Bár az is lehet, hogy feleslegesen idegeskedünk. Ez a von Vor- mann nem látszott különöseb­ben értelmesnek. — Rendben van — össze­gezte a beszélgetést Henri. — Tárgyaljuk meg a holnapi na­pot. — Gyufásdobozát kiürí­tette és letette az asztalra. __ E z itt az elöljáróság — mond­ta —, a börtön pincéi a Rue de la Republique felől sora­koznak. Teherautóval mész — fordult Henri Jean Pierre- hez — egészen' eddig —, s egy gyufaszálat fektetett a- doboz mellé ... Leutnant von Vormann könnyed vidámsággal gondolt a feladatra, amelyt Elérttel folytatott beszélgetése után szabott ki magának. A esa- létekszerep. amelyet az ezre­des kiosztott rá, először nem volt ínyére, de néhány kísér­let után, ha sikértelenek vol­tak is, megtetszett neki a já­ték. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom