Nógrád. 1970. szeptember (26. évfolyam. 204-229. szám)

1970-09-06 / 209. szám

Leonyid Lenes­Révész Tibort A tehetség Válogatott vidámságok A központból felhívták a nagy élelmiszerbolt vezetőjét; — A nemrég megüresedett eladói állast egy bizonyos Zso- ra nevű fiatalemberrel kell betölteni! — közölte röviden a főnök. — Ez a Zsora különle­ges eladói tehetség. Fogad­ják' hát kellő szeretettel, s szervezzék meg a munkáját oly módon, hogy a bolt eladói kollektívája Zsora példája nyomán sajátítsa el a korsze­rű kulturált kiszolgálás leg­apróbb fogásait is. A boltvezető sértődötten je­gyezte meg, hogy jó. jó. a bolt eladói mindenkor készek arra. hogy fejlesszék magukat, bár az ö kollektívájuk sohasem kullogott az utolsó sorban. Zsora, az atlétatermetű te­hetség három nap múlva ér­kezett meg és a halosztály pultja mögé került. Az első vevő mozgékony, molett néni­ké volt. Sokáig nézte, szemlél- gette a halállományt. i i — Nehéz a választás- né­ni? — kerdezte búgó hangon Zsora. — Nehéz bizony! — Parancsoljon, például, rombuszhalat. Csodálatos kü­lönlegesség! Olyan finom a hú. sa, mint egy tündérleany csók­ja. Persze, azt is meg kell mondanom. hogy az időseb­beknek nem ajánlhatom teljes felelősséggel, mivel eléggé zsí­ros. Az öregasszony el volt ra­gadtatva Zsora behízelgő mo­dorától. Csicseregve kérdezte meg: — No, és akkor mit ajánl az idősebbeknek? — A maga aranyos kis jó­akaróját, a tőkehalacskát. Az érelmeszesedés ellenségét. — Jó, jó. hát akkor ebből adjon kedvesem — mutatott a néni ragyogó szemmel a kí­nált árura. — Ó, igazán köszönöm a kedves figyelmét! — zsongott Zsora baritonja. A vevő a pénztárnál meg­jegyezte: — Az önök új eladója di­csérni valóan figyelmes, ked­ves. .. — Pedig semmi dicsérni va­ló nincs benne —, legyintett a pénztárosnő. — Csak hajlong. meg riszálja magát a vevők előtt!... Az üzlet egyéb osztályairól át-átjöttek napközben az el­adók. hogy megtekintsék a te­hetséges Zsora kiszolgálói módszerét. Aztán egymásra ka csintottak- és azt mondták: — Nézzetek csak. hogy ri­szálja magát! Már tíz napja dolgozott Zso­ra az üzletben a vásárlók leg­nagyobb megelégedésére, ami­kor a boltvezető felhívta a központot: — Nagyon kérem, drága igazgató elvtárs, szíveskedjék minket ettől a Zsorától meg­szabadítani! — Csak ne olyan hevesen! — szólt vissza a főnök. — Hát nem veszik észre. hQgy ez a fiú valóságos kereskedelmi zseni?! — Már hogyne vennénk ész­re, ám ennek ellenére ts ké­rem. szabadítson meg minket ettől a tehetségtől! A kollektí­vánk annyira morog már... — Morog, morog!... No. és miért morog? Mi kifogásuk van Zsora ellen? — Azt mondják a dolgozók, hogy Zsora túlzottan udvarias- kodik. riszálja magát, szinte megszédíti a vásárlókat. .. Szóval nem illeszkedik bele megfelelően a közösségbe. A vonal túlsó végén kétség- beesett hallgatás volt a vá­lasz, de aztán ismét megszó­lalt az igazgató: — No, tessék, most küldhe- tem a harmadik üzletbe!.... És mindenütt ugyanaz történik vele! Én bizony isten nem tu­dom, mit kezdjek ezzel a Zsorával... A vonal innenső végén ud­varias köhintés hallatszott. — Küldje az igazgató elv­társ az automataüzletbe. Ott nem lehet szálka az eladók szemében, hiszen ott nem kell emberekkel bánnia. — Remek ötlet, igazán re­mek ötlet! — kiáltott fel az igazgató. És Zsora, a tehetséges Zso­ra, a kiszolgálók gyöngye az­óta Is ott kamatoztatja a te­hetségét, ahol nem kell em­berekkel foglalkoznia. Fordította: Krecsmáry László Móra Ferenc megpróbálko­zott a színpaddal is. Makón mutatták be Csöszfogudas cí­mű színpadi tréfáját Juhász Gyula és Réti Ödön. továbbá József Attila is szerepeltek még ezen a nevezetes estén, és előadás előtt levetették ma­gukat négy másik, művészem­berrel és Móra Ferenccel együtt. Mikor az emlékezetes fény­kép megjelent egy makói ki­rakatban. a tanyasi népek megállották előtte, és talál­gatták. kiket ábrázolhat? — Ezek bizonyosan az ara­di tizenhárom lösznek — vé­lekedett valaki, mire a szom­szédja, egy hatalmas bajúszú öreg magyar óvatosan meg­jegyezte: — De hiszen sógor, itt he. ten vannak! — A többieket alkalmasint mán kivégezték — hagyta helyben az előtte szóló... JÚLIUSI Bú EK Az egyik budapesti szín­háznál működött egy zeneka­ri tag. akinek szépen jöve­delmező mellékfoglalkozása a kótamásolás volt. ő írta ki a stimmeket a . partitúrából, de nem is ezzel a munkájá­val kereste a legtöbbet, fia- nem az ajándékokból, melyekkel a zeneszerzők, ha muzsikájuk sikert aratott, örömükben elhalmozták. Egyszer júliusban elfogta a világhírű Kálmán Imrét a Király SzínházbaA, ahol a Csárdáskirálynőt játszották véget nem érő sorozatban. — Meleg ide — hőség oda — mondotta a komponistá­nak — telt házunk van ma is. Tódulnak az emberek a Csárdáskirálynőhöz! A kiváló szerző igent bó­lintott, de egyébként — bár nagyon jól tudta, miről van szó —, nem nyúlt a tárcájá­hoz. Pillanatnyi csönd. — Haj, haj! — sóhajtotta a kótamásoló. — Sok a mun­ka! Es milyen hőség van a zenekarban! Rettentően szom­jas vagyok! — Igen? — szólt szórako­zottan Ká\mán Imre, és másfelé nézett. A derék másoló kezdte ne­vén nevezni a gyereket. — Látta Kálmán mester az összes zenekari stimmeket? Ugye. milyen gyönyörűen, tisztán írtam ki való meny- nit? Azért a néhány fillér­ért, és éppen lakbérfizetés­kor! Csönd. Hosszú, kínos csönd. A komponista nyugodtan szívta a cigarettáját. Ekkor megszólalt a csengő, kezdő­dött a következő felvonás. A hangjegyek tudós máso­lója körülnézett, valamin tű­nődött, és végül — végső kétségbeesésében —. megra­gadta Kálmán Imre kezét. melegen megszorította és fel­kiáltott: — Hát akkor, kedves mes­ter, boldog új évet kívánok! Mire a komponista elegáns mozdulattal benyúlt a belső zsebébe. .. A KRITIKA G. B. Shaw ifjú éveiben egy londoni újság zenekriti­kusa volt. Bírálata egy or­voskórus hangversenyéről mindössze a következő két mondatból állt: „Tegnap a londoni orvosok énekeltek. Emlékeztetni aka­rom őket arra, hogy amikor megkapták diplomájukat, mit fogadtak az orvosi hall­gatásról!” A SZAKÉRTŐ Rátonyi Róbert. vidéken vendégszerepelt, egyik terme­lőszövetkezetünkben. A dél­utáni előadás után a tsz ve­zetősége meghívta a művé­szeket, hogy nézzenek körül a gazdaságban. — Legalább meglátják, ho­gyan dolgozunk, hogyan élünk, aztán, ha valami ész­revételük lenne csak mond­ják meg bátran, jól esne, ha hozzászólnának a dolgokhoz. Hát ami a körülnézést ille­ti. arra Rátonyi szíves-örö­mest vállalkozott, de a hoz­zászólással, érezte valami baj lesz. Városi ember, nem na­gyon ért az ilyesmihez, nem 1szakértő. De nem akarta, hogy megsértődjenek, éppen ezért, miközben kinn sétáltak a gazdaságban, egy helyen megállt, és szakértő arcot vágva, csöndesen megszólalt: — Ahogy ezt én elnézem, ebből nem lesz szép búza! A tsz elnök helyeslőén bó­lintott: — Nem ám!... Mert hogy ez — rozs! MŰVÉSZÉT A hires müvészasztalnál arról folyt a vita, hogy, a ,,művészet” szó miért nem fe­di teljesen a német „Kunst” kifejezést. Néhúnyan úgy vélték, hogy a „Kunst" szó valójában több értelmű, leg­alább is árnyalatilag. Ezt mások kétségbe vonták. Fényes Adolf bácsi tekin­télyére volt szükség most • már n vita eldöntéséhez. — No, ez aztán roppant egyszerű dolog — mondta a piktúra bölcse —, csak egy példára kell gondolni: Egy jó lűépet megfesteni — művé­szet: de eladni: Kunst! A FOGADÁS Mathieu Duval francia anatómus tréfás kedélyű em­ber volt. Egy napon így szólt egyik barátjához: — Rendkívüli emlékezőte­hetségem van. Fogadok veled, hogy a párizsi telefonkönyv tíz oldalán levő neveket, úgy, ahogyan egymás után követ­keznek, hiba nélkül elsoro­lom neked. Természetesen a lakcímeket és telefonszámo­kat nem, csakis a vezetékne­veket! i — Tartom a fogadást tiz üveg pezsgővel! Kezdd eV — A nyolcvanadik oldalon kezdem: Duval. , . Duval... Duval.Duval... és így to­vább a kilencvenedik oldal utolsó előtti soráig... A PISZTOLY Krúdy Gyula nyár végefe- lé a budakeszi omnibuszon döcögött kifelé a nyaralókkal. A közbiztonságról folyt a be­szélgetés, és mindenki el­mondta, milyen óvintézkedé­seket tett. Egy férfiú elővett egy hatalmas pisztolyt. — Ezt — mutatta az om­nibusz utasainak —, mindig magammal hordom, ha így omnibuszon megyek ki. Er­dőn át vezet az út, nem. le­hessen tudni. . . Megtámad­hatják az omnibuszt... Ame­rikában sokkal különb dol­gok is történnek. Krúdy Gyula elkérte a mordályt. Megnézte, majd így szólt: CSANADY JANOS A szabadság * Körbejárok, mint a kerge birka az akolban, az akol körül, aki elfuthatna, hogyha bírna, hisz’ hol belül van, hol körön kívül. Itt kutyáknak, amottan farkasoknak kitéve a villogó fogaknak, mik belé csak azért nem harapnak, nehogy elkapják a kerge-kórt, és úgy megkívánják a szabadságot, hogy érte a legvadabb rabságot vegyék magukra karámkerítések, gyapjúszívek és csillagok között! kezni? A férfiú bólintott: — Ezzel. uram. Az író elmosolyodott: — De hiszen ez játékpisz- \ toly! Ez lépésre se visz I A pisztolytulajdonos nem | hagyta magát: i — Pardon, uram. Van ne- 1 kém otthon egy gyönyörű, hatlövetű Browning-piszto­lyom is! Krúdy < csodálkozása határ­talan volt: ■— Hm. Otthon, uram? Hát mi az ördögnek tartja ott­hon? A férfiú a világ legtermé­szetesebb hangján válaszolta: — Na hallja, esetleges tá­madás esetén csak nem vete­tem el magamtól azt a drága pisztolyt... \ Konsztantyin Pausztovszkij: Forgács virágok H a Irodalmi foglalatossá­gaimra gondolok, gyakran vetődik fel bennem a kérdés: mikor kez­dődött? És hogyan kezdődik az efféle általában? Mi kénysze­rít rá első ízben, hogy tollat ragadjunk, és életünk végéig el se eresszük? Nehéz visszaemlékezni, hogy mikor is kezdődött Az 'író­ság. mint lelkiállapot, nyilván­valóan sokkal hamarabb ala­kul ki az emberben, mintsem valóban elkezdi a papírost piszkítani. Nagyon fiatalon, ta­lán még a gyermekkorban ala­kul ki. Gyermekkorunkban, ifjúsá­gunkban másnak látjuk a világot, mint érett szemmel. Gyermekkorunkban perzsé- lóbb a nap. sűrűbb a fű. bő­ségesebb a zápor, kékebb az ég. izgalmasan érdekes min­den ember, akivel találkozunk. A gyermek bizonyos mérté­kig titokzatos lénvt lát min- rion f«|nőtthen '«even a? gva- liif r-oánsíl' a ti'. s/,pl‘sza t tV'kka1 fötfeavverzett . vasv bota­nikus aki tudja, miért zolr* a ■ fű Az életnek, a környező vi­lágnak ez a poétikus érzékelé­se. a legnagyobb adomány, amely gyermekkorunkból meg­maradhat. Ha valaki hosszú, józan esz tendők során nem veszíti ei ezt az adományt akkor költő, vagy író lesz belőle. A kettő között végeredményben kevés a különbség. Az életet mindig újnak lát­ni: ez az a termékeny talaj, amelyből a művészet sarjad. Gimnazista koromban ter­mészetesen én is verset írtam, olyan tömegével, hogy egy hó­nap alatt tele lett velük egy vastag iskolai jegyzetfüzet. A versek rosszak voltak, da- gálvosák. cikornyásak, de ne­kem akkoriban meglehetősen tetszettek. Rég elfelejtettem őket. már csak egyes versszakokra em­lékszem belőlük Ilyesfélékre: Szedjünk virágot lám, hervadton lekonyul Halk cső oermetez a földre s amott, hol füstös­bíborosán alkonyul Sárguló lombnak hull özönje. NÓGRAO - ’970 szeptemba 6., vasárnap De ez még semmi Minél többet írtam, annái jobban te­lezsúfoltam verseimet többé- kevésbé értelmetlen „szépsé­gekkel” : Szádimért epedek. és opálként csillog a bánat Lassan elém terülő, hosszú napok lapjain ... Hogy miért csillog a bánat opálként, ezt sem akkor, sem most nem tudtam volna meg­magyarázni. Elragadott a sza­vak csengése. Az érzelemmel nem is törődtem. A legtöbb verset a tengerről írtam Pedig akkor még jófor­mán nem is ismertem. Nem volt ez meghatározott tenger — sem a Fekete, sem a Balti, sem a Földközi —, ha­nem amolyan ünnepi „általá­nos” tenger. Egyesített magá­ban minden színt, minden túl­zást, minden féktelen roman­tikát —. de hiányoztak tájáról az élő emberek, kívül volt az időn és a valódi földrajzi té­ren. Akkoribán ez a túlzott regénvesség-övezte szememben az egész földgolyót akárcsak valami sűrű légkör. m ajtékos.” vidám tenger I volt. szárnyas gályák, vakmerő tengerészek szülőhazája Partján smaragd­ként égtek a világítótornyok. A kikötőkben forráshoz hasonla­tosan pezsgett a gondtalan élet. Soha nem látott szépségű barna bőrű nők égtek, szerzői akaratomnál fogva, kegyetlen szenvedélyek katlanában ... Az esztendők múlásával ver­seim valamit vesztettek dagá- lvosságukból Lassan kíszellő- zödött belőlük az egzotikum. De valljuk meg: a gyermek­kor és az ifjúság nem lehet meg egzotikum nélkül, akár a trópusok, akár a polgárháború legyen is az egzotikum forrá­sa. Az egzotikum adja meg az életnek azt a rendkívüli szí­nezetet. amelyrp a fiatal és érzékeny léleknek oly nagy szüksége van. Diderot-nak igaza volt. ami­kor azt mondta, hogy a művé­szet feladata: megtalálni a rendkívülit a mindennapiban, és a mindennapit a rendkívü­liben. Ma sem bánom, hogy gyer­mekkoromban annyira hatal­mába kerített az egzotikum varázsa. Ki az, aki gyermekkorában nem ostromolt ódon várakat, nem szenvedett hajótörést foszlánnyá szakadt vitorlákkal a Magellan-szoros partjainál, vagy Novaja-Zemljánál. nem robogott az Uralon-túli sztyep­pén Csapájewel, nem kereste a kincset, melyet Stevenson olyan ügyesen rejtett el a tit­kos szigeten, nem hallotta a zászlók suhogását a borodinói csatában, és nem kalandozott Mauglival Hindosztán dzsun­geleiben? Sok időt töltök falun, olyan­kor figyelem a kolhozbeli gyermekek játékait. Mindig van bennük egzotikum: hol tutajon kalandozzák be az óceánt (a kevésbé . hangzatos „Borjas” névre hallgató kis tavat), hol a világűrbe re­pülnek, hol rejtélyes világré­szekbe tesznek felfedező utat. A szomszéd gyerekek, például, ismeretlen országot fedeztek fel. Elnevezték „Óperenciá”- nak. Csupa öböl tavacska volt ez, amelyet annyira benőtt a sás. hogy csak a kellős köze­pén csillogott egy tükördarab­ka víz. Az egzotikum, persze, nem egyik napról a másikra, illant el tudatomból. Sokáig meg­maradt a nyoma, mint ahogy megmarad a kertekben az orgona nehéz illata. Még a jólismert, sőt megunt Kijevet is átalakította számomra. Napnyugták aranya lán­golt kertjeiben. A Dnyeperen túl villámok cikáztak a sötét­be!). Ügy rémlet. ismeretlen, nyirkos és fenyegető ország te­rül ott el, futó lombsusogással teli ország. A tavasz pirospettyes, sár­ga vadgesztenye-szirmokkal szórta tele a várost. Annyi volt a virágszirom, hogy eső­zéskor kicsiny gátak képződ­tek belőle, melyek megakadá­lyozták az esővíz lefolyását, és némelyik utcát kicsiny tóvá változtatták. Első után pedig úgy fénylett az ég Kijev fölött, mint a kristálykupola. Váratlan erő­vel tolultak emlékezetemben a költő szavai: Már a tavasz bűvös hatalma lángol Homlokán a csillagoknak. Milyen jó vagy. E hivságós világon Boldogságomat te hoztad Ehhez a korszakhoz kap­csolódik első szerelmem em­léke, az a csodálatos állapot, amikor majdnem minden fia­tal lányt szépnek láttam. Ut­cán, parkban, villamoson elém tűnő minden leányos jelenség — szemérmes, de figyelő pil­lantás, üde haj illata, fogak villanása félig nyílt ajkak mö­gül, karcsú térd a sjéllebben- tette szoknyácska alatt. hi­deg ujjak érintése — mindez azt ígérte, hogy előbb, vagy utóbb engem is elér az első szerelem. Erről szentül meg voltam győződve. Hinni akar­tam, és ezért hittem. Minden ilyen találkozásból érthetetlen mélabú fakadt. Így, versfaragásban és meg­foghatatlanul hullámzó iz­galmakban telt el szegényes és voltaképpen eléggé keserves if­júságom. A versírást hamarosan abbahagytam. Belát­tam, hogy amit csiná­lok, hamis — olyan, mint a szépen festett gyalúíorgácsból készült virág, vagy mint az aranyfüst. Vers helyett aztán megírtam első elbeszélésemet. Fordította: Szőllősy Klára I

Next

/
Oldalképek
Tartalom