Nógrád. 1970. augusztus (26. évfolyam. 179-203. szám)
1970-08-20 / 195. szám
Vallanak a romok Vigasztalanul esik az eső, amikor a fehérvári István király Múzeum romkertjének kis irodájában tisztelettudóan kopogtatok. Az íróasztalnál majdnem teljesen ősz hajú, de fiatalos arcú. élénk tekintetű, egyszerű, kedves asszony fogad. — Van-e rá lehetőség, hogy megnézzem a romkertet? — tudakolom, mivel érdeklődés talma megszilárdításának bizonyítéka —, a király ezt a bazilikát saját egyházának tekintette, amely egyetlen püspök alá. sem tartozott. Ez fontos jogi és gazdasági előnyöket jelentett, illetve az egyházzal szembeni nagyobb függetlenséget. Az István halálát követő bel- és külviszályok késleltették a bazilika építésének vések szerint a sírláda ä 35. század végén készülhetett. Hartvik püspök 1112—16 között — a szemtanúk elmondása alapján — leírja az István szentté avatásának alkalmával történt exhumálást. E szerint István a bazilika földjébe ásott, fehér márvánvla- pokkal bélelt, a padlózat szintjéből kissé kiemelkedő, kőlappal fedett sírban feMindent a kedves vendégért Hőség. fok. Kánikula. Harminc mi brigádunk a Szocialista dik, hogy csakugyan mindent cím elnyeréséért dolgozik. Ez a vendégért tesznek. Ám Most lenne jó egy pohár ugyan harmadosztályú üzem, munkájuk közben magukról, hideg ital. S mint a mesében, de mi első osztályú kiszolgá- saját képzésükről sem feled- hirtelen feltűnik egy kisven- lást és választékot nyújtunk, keznek meg. Előadást hallgat- déglő. Ez a sikerünk titka. Nálunk a tak a Tanácsköztársaságról, Stop. Még le sem ültünk, de legfontosabb, hogy a vendég haz^ánk felszabadulásáról a mint a csíkhal. szinte ódává- J?1 erezze magat A forgalom? május elsejéről a régi harNagy. A múlt hónapban cokról, Leninről, szuletesenek 246 000 forint volt Ugyanis 100. évfordulója alkalmából, sok a rendezvényünk. Tánc- Aztán itt vannak az aprói dalest, magyarnota est. Payer hétköznapi események. A András, Toldi Mária, Ambrus KáUai Éva brigáddal lesaia. Kyn, Papai Faragó László, kozták a bisztró udvarát, be- Szecsi Pál, Kovács József, Do- festették a kerti székeket, bős Attila Mary Zsuzsa, az- asztalokat, az ajtókat az ab- tan a Nyílik a rózsa szerep- lakokat> csinosították a kör- len Horvath Istvánnal az élen nyéket, virágokkal ültették már többször is szerepeltek tele. Veteményeskertet készí- nalunk. Legutóbb Vörös Sári- tettek) innen kerüi ki a kony- nak de Gaál Gab- hához a zöldségféle. Egy napi riellat, Madarász Katalint, keresetüket adták az árvíz- Csala Zsuzsát, Fónai Mártát, károsultak megsegítésére, ifjú Latabár Kálmánt is ne- Egymás névnapját, születés- hezen engedte el a közönség, napját megünneplik, megláto- A falu lakói is itt rendezik gatják a betegeket, közös ki- meg a névnapokat, névadókat, rándulást szerveztek, segítet- iskolai találkozókat, esküvő- mk egyik társuk költözködé- , . . ket' Augusztus 22-én is lesz généi, kilenc új tagot szerezKérem. A Napoleon ko- egy esküvő, ahol száz sze- fek a szövetkezeti mozgalom- nyaktol az olasz Cmzánoig melyTe terítünk. nak vagy a szovjet vodkáig min- , , .. . denfélét hozhatok. Tízféle S így lehetne folytatni gódik egy fiatalember. Vá- lóczi István, a mátraverebélyi Zagyva-bisztró brigádvezetője. A kérdésre, hogy van-e valamilyen hűsítő italuk, szinte megsértődik. Meglepetések sora — Mit parancsolnak? Pepsi Cola, Utas coctail, Erdei rubint, Jaffa, málna- és citromszörp. De szolgálhatok pará- di, vagy margitszigeti vízzel, ásványvízzel és szódával is. Kipróbáljuk. Jéghidegek. Most már kíváncsiak vagyunk. — S ha valaki szeszes italt óhajt? híján a ráccsal körülzárt terület zárva van. Bár egy ízben láttam már a romkert anyagát. István királyunk születésének ezeréves évfordulója újra felkeltette érdeklődésemet iránta. — Semmi akadálya — hang- tik a válasz. Aztán az esőtől hajtva, sietős léptekkel elindulunk a romkert szemben levő bejárata felé. Szíves kísérőm, aki a romkert őre és egyben pénztárosa is, mint egy vérbeli művészettörténész kalauzol az első látásra nem túl sokat mondó romok, érdekes faragványok, sírkövek között, s szavai nyomán szinte megelevenednek a sokévszázados műtárgyak. Leírásokból tudjuk, hogy Géza fejedelem és István király Székesfehérvár mai belvárosának helyén alakította ki a pogány-keresztény fejedelemség központját. Álba Regia' azaz Székesfehérvár a királyi család, s a magyar állam politikai, társadalmi tevékenységének színhelyévé vált — jórészt I. István bölcsessége és előrelátása révén. Illő kegyelettel úgy is fogalmazhatnám: az ősi Alba Regia a magyarság fennmaradásának szimbóluma. A romkertbe lépve legelőbb a bazilika szerény maradványai tűnnek szembe. A kőfallal körülvett korabeli várban állott a Géza fejedelem által alapított első keresztelőegyház, egyben az államalapító hamvait őrző templom és a király saját, személyi használatára épült bazilikája. A várnegyed egykori jelentőségét mi sem bizonyítja jobban, minthogy a királyi bazilikához fűződő állami és egyházi tevékenység még akkor is megmaradt, amikor Fehérvár helyett Buda lett az ország fővárosa. Mint ismeretes, I. István, fejedelmi atyja halála után négy évvel, koronát kapott a pápától. A koronázási ünnepségre egyhajós, félköríves szentélyű templomot építtetett. külső harangtoronnyal. Ami az építést illeti, négy év az egyhajós bazilika építéséhez sem nagy idő. Hogy e viszonylag rövid idő alatt mégis felépült, az azZal magyarázható. hogy a faragott kövek jó részét a közeli római kori kisvárosból, Gorsiumból szállították ide és használták fel. Ezt a templomot bővítette ki István a hadjáratokon szerzett kincseivel háromhajós bazilikává, amelynek hossza 76, szélessége pedig 38 méter volt, > amely az idők folyamán már 8000 fő befogadására is alkalmassá vált. A XII. századi Hartvik-legenda szerint — ami újra csak István bölcsességének és haAz úgynevezett István-szarkofág végleges befejezését, amely küdt. Az egy darabból farakésőbb többször is tűzvész gott rómaikori szarkofágból áldozata lett. A török időkben mohamedán szentéllyé alakították át. Az 1601. évi ostrom alkalmával az itt tárolt lőszer felrobbant, s ezzel a bazilika teljes pusztulásnak indult. A nagyon szépen megépített romkertbe összegyűjtött maradványok az 1936— 38-ban végzett ásatások során kerültek elő. A bazilika krónikájához tartozik, hogy oda csak a királyi család tagjai temetkezhettek. Az eddig fellelt források szerint 14 királyunkat temették ide. A bazilikabeli sírokat Dzselálzáde Musztafa török történetíró írta le legpontosabban. Leírása hitelét egybéként a múlt században előkerült érintetlen királysír igazolta. III. Bélát ezüstkoronával, ezüst karddal, jogarral, sarkantyúkkal, karpereccel, aranygyűrűvel és ereklyetartóval, valamint rézkereszttel temették el, feleségét, Antiochiai Annát, pedig aranyozott ezüstkoronával, aranygyűrűvel és aranycsipkés ruhában. Sajnos, a többi királysírból csak néhány dísztelen mészkő- és vörösmárvány zárókő maradt fenn. A bazilikabeli sírok kifosztása már Mátyás halála után elkezdődtek. Így ezekből alig- alig maradt valami. A többszöri kifosztás során megbolygatott sírokból előkerült maradványokat az 1936-os feltárás idején a rónákért bejáratától balra, egy egyszerű kereszttel díszített, fehér kőlappal fedett közös sírba helyezték. Közvetlenül a romkert bejáratánál egy fedett csarnok közepén őrzik azt a szarkofágot, amely Európa egyik legjellegzetesebb románkori emléke. Ez a korábbi elképzelések szerint magának I. Istvánnak a szarkofágja volt. (I. István földi maradványait egyébként — kivéve jobbját — a székesfehérvári püspöki székesegyházban őrzik.) A budai mészkőből faragott szarkofág három oldalát faragványok ékesítik. A jobb oldali lapot két-két nyolcszírmú ro- zetta díszíti, amelyek hatszárnyú kerubot fognak közre. A bal oldali lapon a két szélső rozetta helyén egy-egy életfa látható; ezek Ádámot és Évát jelképezik, ákik a paradicsom kapujában fogadják az elhúnytat. Az előlapon kifaragott, kezében csecsemőt tartó, repülő angyal, a halott lelkét szimbolizálja. Az újabb kutatások és történeti források feltételezik, hogy nem István király feküdt a szarkofágban. A felteátalakított sírláda valószínűleg sohasem volt földben. Ez a csodálatos románkori műalkotás azonban, rendkívül magas művészi színvonala után ítélve, minden bizonynyal az Árpád-ház valamelyik tagjának a kőkoporsója lehetett. A látottak hatása alól kissé feloldódva, az ember képzelete már szabadabban csapong. Arra gondol, milyen csodálatos, világraszóló szépségek tanúi lehetnénk ml is» ha nem lett volna törökdúlás, ha nincsenek pusztító tűzvészek, ha a trónkövelelő Habsburg császár, Miksa zsoldosai elkerülik Álba Regiát, s ha a történeti és művészi értékek iránt tanúsított közöny nem hordhatja szerteszét az Istvén-kori bazilika pompás köveit — közönséges építkezésekhez. Boros Béla külföldi és legalább ötféle hazai töményitalunk van. — Bor nincs? — Uram! Nálunk ne lenne? Közösség születik sort. Mert március óta valami új kezdődött az életükben, A rendezvények természete- a^aku^ születik az új kollektí- sen sok munkával járnak, de j?» a szocialista célokért kűz- Válóczi István 9 tagú brigád- do, kls közösség, amely ma Legalább 25 fajta. A legjobb ja olyan zökkenőmentesen m^r rendszeresen olvassa a VOSZK és állami, meg pince- végzi a teendőket, akár egy sajtót, figyeli a külpoligazdasági borok, köztük aba- jól olajozott gépezet tlkai es a ha2ai eseményeket, sári, debrői, egri, sáfrányosi, , , ,, , szenvedélyesen megvitatja a badacsonyi, verpeléti, ostorosi, — Mi a neve a brigádnak? világ dolgait. Igaz, ők nehe- soltszentimrei, andoraknai, — Egyelőre még nincs, majd zebben ismerik fel magukon a gyöngyösi. De hozhatok sört ha elnyerjük a Szocialista cí- va to,zas, jegyeit de a külső is, hazait, vagy külföldit, csa- met, akkor választunk. szemlélő naponta látja: menypoltat vagy palackozottat. Ebédet parancsolnak? Legnyire átalakulnak, más em- A naplóban a legapróbb- berekké válnak abban a fonák tűnő eseményeket is Iyamatban, amelyet a szocia- ^ megörökítették. Innen tudjuk lista módon dolgozni, tanulni, kPsertésflekken,“ vagy ” nagyon meg: hogy ? március 10-i tér- élni — azaz a hármas jelszó nek valamennyi pontján érző-i alább 20 féléből választhat nak. Specialitásunk a Vidrócz a májjal töltött sertésbordát. Két személynek is bőséges. S. Nagy Sándor Mire jó a bisztró? Szinte hihetetlen^ Hogy ,mindez természetes. Pedig nagyon is az, különösen nekik, akik már megszokták. — Kérjük a panaszkönyvet fe az üzletvezetőt. — Szabad vagyok. — n.:.; — Igen, Szabad Sándor üzletvezető. S, egyébként is „szabad”, azaz nőtlen vagyok még — mosolyog saját szójátékán. — Hogy mindez hogyan lehetséges? Kérem, a Jutalmat kaptak Eredményesen szerepelt a csényi Gulyás Istvánná, Vo- Tolna megyei népművészeti nya Lászlóné és Ceglédi 1st- kiállításon és pályázaton a vánné, a nagylóci Keviczki szécsényi Palóc Htsz. Bwrják Istváimé a népművészet mes- Erzsébet, a Balassagyarmati tere, Széles Boldizsárné és részleg dolgozója futószőtte- Fiikor Boldizsárné. A kiállí- sével harmadik díjat és 1500 tásnaik, amelynek idejét meg- forint jutalmat kapott. Ezen- hosszabbították, változatlanul kívül több Nógrád megyei pá_ , , lyázó munkáját díjazták. Jn- sok-sok latogatoja van a szektáimat kapott a balassagyar- ' szárdi Béri Balogh Ádárn Mú- mati Havaj Erzsébet, a szé- zeumban. NÓGRÁD - 1970. augusztus 20., csütörtök ELBTRE-: 41. pongyolát, s a látogató elé lej tettek. Néhány beállítás, és diójában máris kattant a fényképező- Az amerikai földrészen fél- gép; bárki lefényképezhette a évszázada letelepedett japán meztelen modelleket. Óriási kolóniák tagjaiból olyan hír- volt a forgalom, es a tulajdonos, bizonyos Al Blake, kozszi fényképészek modellstúlaho! — mondta angolul, némi amerikai akcentussal. — Nem hiszem... válaszolta Blake. — Én nem emlékszem önre. Bár, ha meg nem sértődik, az én szememben a jellegzetes japán vonások elmossák az egyéniséget... A tulajdonos észrevette, hogy az ötven év körüli férfi arca egy pillanatra össze- rándult, ezért újra és újra bocsánatot kért tőle, hangsúlyozva, hogy nem volt sértő a szándéka. — De azt nem tudom, honnan ismer... Óh, talán az szerző hálózatot épített ki, amellyel kevés ország dicsekedhetett. Ez a szervezet, a Fearl Harbor-i támadást megelőzően, már egy jó félévtizeddel előbb mozgásba jött, mégpedig egyetlen cél érdekében: Japán állandóan tudni akarta milyen amerikai erők mozognak a Csendes-óceán térségében, hogy egy elkövetkező háborúra ennek megfelelő ellenerőt készíthessen fel. Blake éppen egy látogatót bocsátott el, amikor egy zömök, ötven év körüli japán egyik filmbeli szerepemből _____ __________ férfi lépett a stúdióba, nya- emlékszik rám — csapott a i smert amerikai artista elége- kában az elengedhetetlen homlokára Blake. — Igen, vadetten dörzsölte a kezeit, Blake, ez a kiöregedett artista, úgy érezte, össze tud szedni annyi pénzt, amennyi a fényképezőgéppel. Ezekben az lószínű... Chaplin egyik filmévekben amerikai földön az- jében léptem fel, még 1917- zal lehetett megkülönböztetni ben... Ili . a japánokat és a kínaiakat — Ugye, mondom, hogy tanyugodt öregkort fedezi. Pedig egymástól, hogy az előbbiek lálkoztunk valahol!... Meg is valamikor milyen jól ment — bármilyen nyomorúságosán van: én voltam Charlie Chap—■1---------1 s~ --- is éltek — mindenütt fényké- lin komornyikja... Nem a pezőgéppel a nyakukban je- filmen, a valóságban. Tor- lentek meg. S ha már itt tar- zitchi Kono vagyok — mutatneki: még azzal is óriási pén zeket keresett, hogy tökéléte- sen uralkodva izmain, a nagy szabóságok kirakataiba tunk, elárulhatjuk azt is, helyezett próbababák közé ho§y ezeket a gépeket egyetállt, s a járókelők — kellő len Amerikában élő japán kozott be a zömök kis japán Blake-nek. 1940-ben a San Francisco-i nyeremény reményében — világkiállításon egy különös „totózhattak”: melyik a baba „intézmény” csalogatta a ki- és melyik az élő ember, állítás látogatóit. A cégtábla Blake ugyan nem sokat árult el, megszerezte magának Ameri mert mindössze ez állt rajta: kában a „robotemberek kirá- szerző szolgálat „Művészi fényképészek mo- lya” címet. De aztán, ahogy elsősorban faji dellstúdiója”, viszont amit öregedett, úgy csökkent körű A két férfi néhány percig ezután a közös emlékekről beszélgetett, majd Kono, már sem vásárolta, hanem ajándékba kapta, mégpedig — ismeretlen feladótól. S a nagyezzel a képességével lelkű ajándékozó — amint ezt távozóban, még visszaszólt a - - már tudjuk — a japán hír- tulajdonosnak: volt, amely — Hogyhogy már nem szol- hovatartozá- gál a flottánál. Mister Blake? sukra apellálva, tízezer számra Mintha egyszer ott szolgált benn lehetett látni, már in- lőtte az érdeklődés, s persze dolgoztatta a világ különböző volna... Nem ? kább... Csekély belépődíj el- ezzel együtt a pénzbeli honolenében bárki bemehetett. Egy fiatal nő vette át a kabátot, azután megjelent a tulajdonos és a belső helyiségbe invitálta látogatóját. Odabenn három feltűnően csinos .... , __ . .. , , f iatal hölgy üldögélt. Amikor kelt> hogy csinos> ílata1’ mez‘ ráció is. De talán ez az ötlet a meztelen lányok fényképezésével ismét „bevág”... S valóban, a San világkiállításon tájaira letelepedett sait, mint kémeket. honfi tárvendég érkezett mindhárman télén lányokat lehet néhány ledobták magukról a selyem- centért fényképezni a „Művé— De — dadogta Blake, s fogalma sem volt, honnan A zömök japán férfi, mi- ‘udja ezt a japán. De meg »»- to“fJSSErmert Kono df6b„, „éhto, felvétel, ké,a- _ ** Béna k,„,h tett, aztan jól szemugyre vet- most a flottónál lenne .. JL 6 te a tulajdonost... eltűnt a forgatagban. gyorsan híre — Mi már találkoztunk vatFolytatjuk)