Nógrád. 1969. október (25. évfolyam. 227-253. szám)

1969-10-19 / 243. szám

FELSZABADULÁSUNK IRODALMA Hunyady József: Elsüllyedt ország Hunyady József a felsza­badulás után jelentkező író- nemzedék egyik legtehetsé­gesebb tagja. Pécsett szüle­tett 1921-ben. A tanítói ok­levél megszerzése után So­mogybán tanított, majd mű­velődésügyi felügyelőként dolgozott. Később újságíró lett, jelenleg a Képes Új­ság kulturális rovatának a vezetője. író piályáját az 1947-ben megjelent „Szerencsétlen emberek” című novellásköte- tével kezdte. Néhány szín­darab megírása után főként ifjúsági regényekkel jelent­kezett. „A fekete lovag” és a „Pepita” ma is kedves ol­vasmánya a fiatal nemzedék­nek. Legutóbbi regényében „A kék hegyek urá”-ban a szigetvári hősnek, Zrínyi Miklósnak életútját rajzolta meg, igen jó, hiteles korraj­zot adva. Az „Elsüllyedt ország” cí­mű regénye 1949-ben jelent meg. a regény cselekménye Somogy megyében, Sasóka- pusztán játszódik, az úri Ma­gyarország utolsó két évti­zedében. Ha egy mondatba sűríte­nénk a regény mondaniva­lóját, akkor így hangzana: a pusztai cselédek mérhetet­len sóvárgása a föld, az em­beri élet és a szabadságiránt, mindez belehelyezve a Hor- thy-korszak rothadó, de bu­kásában még emberteleneb­ből elnyomó társadalmába. Nébelshedm gróf 2400 hol­das birtokát báró Gruber Viktor Adolf bérli. „Ennek az embernek..., meg annak a hatvan embernek, akik neki szántanak” történetét mondja el az író. Az uraság mellett ott látjuk az „Elát-, kozott kastély” többi vérszo- póját: az „Ispánt”, a jószág- igazgatót, a gazdatisztet, és a többi kisistent, akik válo­gatott eszközökkel hatnak oda. hogy a középkor ittma­radt állapotai: a kínzások, az emberek megalázása, a „jobbágyság” állati sorban tartása, fiatal lányok meg- becstelenítése, tovább is fennmaradjon. Hátuk mögött ott áll osz­tályuk bírósága és a jól hí­zott csendőrök, akik a leg­kisebb pisszenést is, ami az elnyomás ellen szólna, vér­be és jajba fojtanak. Velük szemben állnak a cselédek, akik ’úgv tengnek a pusztán, mint kóró a szél­ben. Sorsuk robot látástól- vakulásiig, ételük „napszám ciberelé, sült krumpli, főtt ku­korica.” Húst csak akkor lát­nak, ha egy állat véletlenül elhull. „Nem vagyunk mi emberek” — tör ki belőlük a keserűség, amikor sorsuk­ra gondolnak, hisz’ „úgy élünk ebben az országban, tulajdon hazánkban, akár a rabok”. Mégis mi tartja bennük a lelket az embertelen vi­szonyok között? A regény megadja erre a feleletet: Hisznek abban, hogy egyszer megváltozik itt minden. De ezért a változásért küzdeni kell és az író né­hány nagyon jól sikerült je­lenetben mutatja be a har­mincas-negyvenes évek földmunkás megmozdulásait, a summás és aratósztráj- kokat, az öntudatosodó em­berek küzdelmét azért, hogy legalább szűkre szabott jogai­kat ne csorbíthassák meg. A cselédség képviselője és egyben a regény főhőse is: Keceli Sándor kocsislegény, akinek életét végigkísérhet­jük Sasókapusztáról — há­borún keresztül az orosz föl­dig, ahol megszületik lelké­ben a harmónia, a céltuda­tos ember boldogsága. Kece­li a forrongó ember típusa. Erős, egészséges gondolkodá­sú férfi, aki nem tud bele­törődni az örök cselédsorba. Valami többet akar. ember akar lenni. Csak az utat nem látja, amely ehhez a célhoz vezet. Ezt az utat mutatja meg neki és társai­nak a regény két kommu­nista szereplője: Kuncz Gá­bor asztalos és Darida Lajos cipész. ök tudatosítják a hiedelmek és babonák világába süllye­dő cselédeket, s fordítják őket uraik ellen. Küzdelmü­ket segíti, hogy a pusztaiak­nak is vannak forradalmi hagyományaik. A cselédek és a falusiak egy része féltő gonddal őrzik az 1919-es for­radalom emlékét, amikor elő­ször számítottak embernek és látták szaladni gyűlölt uraikat. S míg a frontokon ezrével véreznek el a „földnélküli Jánosok”, itthon az úri Ma­gyarország széthullásának utolsó felvonása játszódik le. Végnélküli tivornyák, eszte­len hősködések, a nép béke­vágyának terrorisztikus el­nyomása, a legrettenetesebb korrupció, nyilasuralom, a fasiszták rablásai mind-mind azt mutatják, hogy ez az or­szág menthetetlen. Túlélte önmagát és el kell süllyed­nie. De ugyanakkor már szüle­tik a másik ország. A fron­tokon az orosz partizánok megtalálják a kapcsolatot a magyar katonákkal, felismer­tetik velük, hogy a dolgozó ember nem lehet ellensége egymásnak. Megmutatják nekik szabad hazájukat, a szovjet emberek boldog min­dennapi életét (még a hábo­rú borzalmai közepette is) és a Keceli Sándorok megtalál­ják azt az utat, amely a sza­badsághoz vezet. Nem hibátlan alkotás az „Elsüllyedt ország”, az író küzd még a regény techni­kájával, inkább egymás mel­lé rakott elbeszélésekből áll össze a mű. Olykor az író a hatásos kép kedvéért felál­dozza a valóságot. Így pl. ami­kor a katonságnál kommu­nista magatartásáért letar­tóztatják Kuncz Gábort — akinek az alakját egyébként sok szeretettel rajzolja meg az író — a szuronyos őrök között lobog vörös haja. A katonasapka alól kilobogó vörös hajat nehéz elképzelni, különösen, ha meggondoljuk, hogy a katonoságnál nem kedvelik a hosszú „művész­frizurát”. Nem válik hasznára a re­génynek a naturalizmussal való kacérkodása sem, ép­pen emiatt fiatalabb olvasók­nak nem is merjük ajánlani ezt a regényt. Kár pedig, mert éppen az az olvasó ré­teg kaphatna hites tudósí­tást ezen a regényen keresz­tül is, amelynek személyes emlékei már nincsenek és csak olvasmányai alapján tehet összehasonlítást a múlt és a jelen között. A mér ismertetett szerep­lők mellett igen jól sikerült, gyűlöletes figurája a regény­nek Görbe Csdcsa, a summás- gazda, aki a felfelé nyaló, lefelé taposó ember megszemélyesítője. Emlékezetes alak Mágocs Gá­bor tanító, a haladó értelmi­ség vergődj alakja. Tehetet­len keserűségét mámorba retti, de az elszigeteltség és felesége hűtlensége ellen ez sem orvosság. A regény vé­gén ugyan megtalálja a kap­csolatot a munkásokhoz és a parasztokhoz, de már későn, el kell buknia. A, regény 1945-ben ér vé­get. Az „Elsüllyedt ország” életét, végső vergődését ele­veníti meg. A bűnök és szen­vedések, tragédiába fulladó életek ábrázolásán keresztül az új ország, a demokrati­kus Magyarország megszüle­téséig. Hasznos és tanulsá­gos olvasmány lehet mind­azoknak. aki visszatekintve hajlamosak arra. hogy fáty­lat borítsanak a múltra, szebbnek akarják látni, mint amilyen a valóságban volt. Hunyady József becsületes szándékú könyve behajtása után úgv fogja érezni: nem kár az elsüllyedt országért és jó, hogy becsületes népe a régi helyett meg tudja te­remteni szabad hazáját. Csukly László 8 NÓGRÁD — 1969. október 19., vasárnap Sólyom Lássló Ildiké tetszeni akart Lev Loginov Tekintélyes táska Talárt két hónappal ezelőtt láttam meg Ildikót a KERA- VILL-üzletben. Megláttam és megszerettem egy pillanat alatt, ahogy ezt haladó hagyo­mányunk előírja. Ez a pillanat — precízen: villanás — akkor történt, ami­kor az általam kért kétszáz- húsz-negyvenes égőt kipróbál­ta. Ennél a fénynél vettem észre, hogy vörösbe játszó gesztenye haja, amely lágy hullámokban omlik a vállára, vékony szemöldöke alatt kéken csillogó szeme, kicsiny, fino­man ívelt szája, rózsás arca, pontosan olyan, amilyenről mindig is álmodtam. — Parancsol még valamit? — kérdezte kedvesen. Én azonban nem tudtam szólni, csak bámultam rá meg- igézetten. Ettől kezdve napjában két­szer ott jártam az üzletben. Türelmesen megvártam, amíg kék köpenyes, fehér galléros szerelmem szabaddá lett és akkor vásároltam nála azt, amire épp szükségem volt. Hol egy kétfázisú kapcsolót, hol néhány méter csavart zsi­nórt, fél tucat konnektort, tu­cat T-dugót, főzőlapot, vasaló­betétet, meg mindenfélét, ami különben is nélkülözhetetlen a háznál. Teltek-múltak a hetek, s miután a motorkerékpárra gyűjtött tízezer forintom már az utolsó fillérig villamossági cikkekre váltva halmozódott otthon, döntő lépésre határoz­tam magam. — Ildiké! — súgtam fülé­be, amikor éppen a magasfe­szültségű kapcsolótáblához szükséges két tucat lamellát csomagolta részemre — én sze­retnék magával az üzleten kí­vül is találkozni. Ildiké válasza úgy ért, mint az áramütés. A boldogság ára­ma járta át rosszul szigetelt testemet. Mit csűrjem, csavar­jam és tekercseljem... Ran­devút kaptam szombat dél­utánra. Vártam rá a megbeszélt he­lyen, a megbeszélt időben. Fe­jem fölött viharfelhők gyüle­keztek, dörgött, villámlott, majd mutatóban néhány csep- pel megfröcskölt a megélénkü­lő szél. Én azonban kitartot­tam hősiesen, csak a fejem csüggedt mélyre a csalódott­ságtól. Emígy mélyre néző szemem látószögébe egyszer csak orgo­naszín nadrágszár került. — Üdvözlöm! — hallottam a hangot, amely nagyon isme­rős volt. Reménykedve emel­tem föl tekintetemet. Nagy- nagy lilaságot láttam, egészen nyakig, ahol bidres-bodros sár­ga gallér türemlett az áll alá. — Remélem, nem várakoz­tattam meg — szólt újra és mosolygott. A hangból most már sejteni véltem, hogy nőnemű az illető és ahogy a mosolya következ­tében orcáin gödröcskék ke­letkeztek, azok a gödröcskék megint csak ismerősek vol­tak. — Nyújtom a kezem, ha nem venné észre. — Ö, bocsánat, de... de vá­rok valakit. — Vagy úgy! — kapta visz- sza a kezét, amelyet ekkor jobban megnézve... úgyszin­tén ismerős volt. — Én bo­lond, azt hittem, engem vár. — Tessék? — szóltam. — Szégyellje magát! — fújt rám és homlokára tolta zöld, hajóablak nagyságú szemüve­gét. — Ildiké! — hőköltem hát­ra meglepetten. Mire magamhoz tértem, már messze járt. A harmadik saroknál értem utói, ahol a le­zúduló zivatar elől egy kapu alá menekült. Hasztalan kér­tem, könyörögtem, szóba sem akart állni velem. — Annyira könyörgött a randiért, aztán meg sem is­mer — hüppögte végül. — Ne haragudjon, Ildiké, de olyan furcsa ez az öltözéke. — Furcsa? — nézett rám szemrehányón. — Furcsa az, hogy tetszeni akartam magá­nak? — Igen, furcsa — sóhajtot­tam a lelkem legmélyéről — ugyanis nekem még soha, de soha nem akart tetszeni senki. Szerencsére egyből elhitte a vallomásomat, kettőre megsaj­nált, háromra megbocsátott és rám mosolygott. Ekkor villáim cikázott az égen, fénye behatolt a sötét kapu alá, s Ildiké arca abban a pillanatban épp olyan volt, mint amikor először láttam a kétszázhúsz-negyvenes égő villanásánál, fehér galléros kék köpenyében. — Peti! — sízólf rám asz- szonyom. — Micsoda név! Mennyivel ércesebben zeng: Péter! Így hívták Nagy Pé­ter cárt is. A nép istenként imádta! Te pedig, Peti, a munkahelyeden egy tapodtat sem jutottál előbbre. Éppen ezéirt úgy döntöttem, hogy ve­szek neked egy aktatáskát. Olyan szép nagy sárgát, mint egy érett dinnye. Égy ilyen táska tekintélyt ad az ember­nek, tiszteletet ébreszt Nejem szentbeszédét kivé­telesen nagy figyelemmel hallgattam, mert igazat szólt: az utóbbi időben tényleg rám jár a rúd. Nem választan,ak már be az elnökségekbe, f elelős kiküldetésre sem jelölnek, s szinte borravalót adnak pré­mium címén. Elérkezett háta tettek ideje, jól érti ezt a fe­leségem. Aktatáskával kell kezdeni. Szép tekintélyes tás­kával. Bizony, nyugtalan voltam, s izgultam ig egy kicsit, ami­kor először mentem munká­ba a pompásan nyikorgó új táskával. Mindazonáltal hanyagul az< asztalra dobtam, s azon vol­tam, hogy a lehető legtermé­szetesebben viselkedjem. Így hát mindnyájan úgy tettek, mintha semmi sem történt volna: papírjaikba bújtak, s még csak véletlenül sem néz­tek rám. Egyedül Ivanov, a közgazdász jegyezte meg tás­kámról nem éppen őszintén, hogy „csodálatos”, s még is kérdezte, mennyibe került Eltelt néhány nap. Egy reg­gel aztán Nyikoláj Szergeje- vi.es, az irodafőnök kért, men­jek vele a szobájába. (Meg kell jegyezni, ez volt az első esiet, hogy magához hívott...) „Má>r kezdődik!” — csillant föl a szemem és büsákén kö­vettem főnökömet. — Foglaljon helyet, Pjotr Ivaoovics — mutatott a szék- re. — Hogy érzi magát? És kedves felesége? — Köszönöm az érdeklődést én és a feleségem is ragyogó­an érezzük magunkat. — Hát ez pompás! — örült a fönököm és szerfölött ked­vesen nézett rám. Úgy véltem, itt a legmegfe­lelőbb pillámat, hogy össze- barátkozzam a vezetőimmel — És az ön nagyrabecsült, kedves neje őnagysága, hogy érzi magát? — kérdeztem nyájasan, miközben egymásra raktam a Lábamat. — Hát éppen arról van szó, hogy egy kicsit gyengél­kedik. Nekem pedig annyi a munkám.. Hiszen ön is tud­ja. Nagyon nehéz helyzetben vagyok. — Megértem önt. Nyikoláj Szergejevics és terheinek egy részét készséggel vállalom, mert hivatalunk sikereit min­dig saját sikereimnek is te­kintettem, — Nagyon örülök. hogy nem kellett csalódnom önben. Hej, ha ezt hallották volna munkatársaim! Hármójukat a frász tömé, a többiek sárga­ságba esnének az irigység­től. . . Kényelmesebben helyez­kedtem el székemen, miköz­ben Nyikoláj Szergejevics a páncélszekrényhez ment. Eb­ben őrzi a legtitkosabb ina­tokat! — Rendkívül fontoß érte­kezlet lesz ma a minisztéri­umban: vállalatunk jövőjét eldöntő kérdések szerepelnek napirenden. Ilyen tanácsko­zásiról lehetetlen hiányozni vállalatunk képviselőjének. Fölkeltem. Micsoda megbí­zatás! — Önnél van az aktatáská­ja? — kérdezte Nyikoláj Szergejevics és tovább kuta­tott a páncélszekrényben. „Tehát csakugyan megtört a jég” — villant át az agya­mon és határozottan rábólin- tottam. — És van benne egy kis szabad hely? — Teljesen üres a táskám, Nyikoláj Szergejevicsi! — Csakugyan? Hát ez cso­dálatos! Nézze, i tt van egy tyúk. Az enyém. Kérem, fá­radjon el vele a feleségeim­hez. Mert ugye, kényelmetlen lenne egy tyúkkal a hónom alatt menni a minisztérium­ba. Helyette én fogtam a hó­nom alá a tyúkot, visszamen­tem a szobámba. Minden kolléga láthatta, amint bele­gyömöszöltem abba a szép táskába. Ennek már több mint egy hónapja. De Nyikoláj Szerge­jevics felesége még mindig gyengélkedik ... Fordította: Ferencz Győzd Erdős István Pap, katona, kondás 2 Egyetemvárostól Pest felé vezető betonon harminchét kilométert gyalogoltam hajnalig. Elzúgott ugyan mellettem egy-két jár­mű, de nem is kísérleteztem integetéssel: éjszaka nagyon kockázatos dolog felszedni va­lakit az országúiról. Sem álmosnak, sem fáradt­nak nem éreztem magam, az éjfélkor még szinte fizikailag is érett fájdalom csaknem semmivé tompult: hülye állat, aki egy ócska csaj miatt nya­valyog. Szuggeráltam magam. Hat óra nyolc perckor meg­állt mellettem egy fekete Mer­cedes. Fiatal, kopasz férfi ült a volán mellett, intett, hogy szálljak be mellé. Nyugatnémet rendszámú ko­csi volt. — Hová? — Sehová! De azért jövök. Kezet nyújtott. — Pintér Ákos, Duisburg- ból, mondta mosolyogva. El­helyezkedtem az ülésen. — Szüts Dániel. — Pestig szívesen elviszem. — Jó lesz, mondtam vála­szul, bár fogalmam sem volt róla, mit keresnék Budapes­ten. Öt prec múlva elaludtam. Félelmetes álmom volt. Bekö­töztek a kollégiumi háló be­épített szekrényébe, sarkig ki­tárták az ajtót, úgy kellett végignéznem Magdi és Fülöp szeretkezését az ágyamon. Hi­ába csuktam le a szemem, úgyis láttam Magdi ismerős mozdulatait. Nagy kín volt, de a gyötrelemben is megpró­báltam nyugodtnak maradni. Kis hülye vagy Fülöp, mond­tam a végén a begombolkozó barátomnak. Meglátod, milyen hülye vagy. Nevettek szánalmas mako- gásomon, otthagytak egyedül. Sokáig néztem helyüket az ágyon. Fényes délelőtt ébredtem fel. Robogtunk az országúton, fogalmam sem volt róla meny­nyit aludtam, hol járunk. Uti- társam igen nagy biztonság­gal vezetett, a sebességmuta­tó 130 kilométer küröl ugrált. — ötvenhat? — vakkantot- tam el magam. — ötvenkét. Ezen nevettünk. Arra gon­doltam húszéves sem lehe­tett ötvenhatban ez a srác, mikor kiröpitette a szél. — Hol vagyunk? — öí perc múlva Bada­csonyban. Nem volt szívem Pesten felébreszteni. A térdemre csaptam. — Jó vicc. — A húgom meg a sógorom itt várnak. Rendes gyerekek meglátod. Észrevétlenül, természetesen kezdtünk tegeződni. Ákos kérdezte. — Ki az a Magdi? Álmod­ban emlegetted. ■ — Öcska kurva. — Átvágott? — Át. — A legjobb haveroddal? — Azzal. — Így szokott lenni. Ági pedagógus volt, biológia tanárnő, a férje repülőtiszt, valamennyien Szikárnak szá­ntották. Különböző borkósto­lókban késő délutánig ittunk. Szikár berúgott, Ági elvitte hányni. Ákos vállára tettem a kezem. — Állati jó nő a húgod öre­gem. Irtára tetszik. Legjobb lesz, ha rögtön lelépek. Ákos nemet intett. — Ne félj öreg. Itt a férje, megvédelmezi töiled. Ebben maradtunk. Szikár estére úgy ahogy rendbe jött, de in­duláskor előre ült Ákos mel­lé ne hábarogjon annyira a gyomra, Ági a minisztériumi állásáról beszélt, amit hét évi iskolai munka után, mint jó szakember kiérdemelt; büsz­kén nevetett csodálkozáso­mon, aztán plédet terített a lábunkra. Lopva csókolóztunk, A tihanyi motelig jó fél óra alatt tettük meg az utat. Mi­kor kiszálltunk Ági kacagott. — Te, részeg vagy, tisztelt bátyám, úgy jöttél mint a bo­lond. A motelban Ákos nagy- pénzű emberként bolygatta meg a hölgyrajokat, muzsikus cigányokat, pincéreket. Fél órán belül legalább húsz fős asztaltársaságban ültünk. Szi­kár egy dupla adag rántott máj elfogyasztása után rendü­letlenül ivott, mint aki elfe­lejtette rég a délutáni bánhal­mait. Ági undorral nézte szí­neváltozásait, ettől Szikár bor­zasztóan pipa lett rám. Éjfél­re járt, mikor kibökte. — Mit keresel te itt? Ági humoránál volt. Karom­ra tette kezét. — ö, a misszionárius. Tu­dod? — Egy pap? — Az hát, mondta Ági, és az asztal alatt combjához húz­ta a térdem. — Az apja ki volt? Nem hagytam Ágit válaszol­ni, dühösen mondtam a po­fájába. — Kondás. — Nyugi — mondta Ági, nem igaz. Az apja katona volt, mint a tied. — Tiszt legalább? — Főtiszt, A félrészegek makacsságá­val tiltakoztam. — Nem. Kondás volt az apám. És utálom a katonákat. Szikár felállt, körbement a hatalmas asztal másik olda­lára, megállt Ákos mellett, fölégörnyedt, megérintette a vállát, rám mutatott: — Az a kondás ott utálja a katonákat. Ákos, mint akit kígyó csí­pett meg felpattant, lerázta magáról a lányok sok karját, intett a csupazsinór cigány-

Next

/
Oldalképek
Tartalom