Nógrád. 1969. szeptember (25. évfolyam. 202-226. szám)
1969-09-14 / 213. szám
Elő tanúk a negyedszázadról Á partizánok között Felszabadulásunk évfordulójára készülnek fagyon kevés ember van a megyében olyan, mint a Somoskőújfalui Princz József. Hetvenegy éves most, s a hét évtized számos emlékkel, gazdag munkásmozgalmi múlttal teszi szebbé életét. Most, amikor hazánk fel- szabadulásártak 25. évfordulójára készülünk, Princz József különös tekintettel rakosgatja össze emlékeit, — Talán valamennyi évfordulóhoz fűz valami emlék — mondja a beszélgetés során, amíg a legkülönbözőbb kitüntetésekről szóló igazolványokat gyűjti össze. — Amikor a munkásokat, a dolgozókat hívta a párt csatasorba, mindig tudtam, hol a helyem. Így volt ez 1919-től, amikor alig tizenkilencéves fejjel fogtam fegyvert a magyar tanácshatalomért. Elémbe teszi a kitüntetéseket. Valamennyi egy-egy állomás jelképe Princz József életében. Az 1919-es Tanácsköztársasági Emlékérem azt bizonyítja, hogy tulajdonosa a Magyar Tanácsköztársaság idején az északi hadjáratban vett részt, mint a salgótarjáni munkásszázad rohamosz- tagának egyik tagja. Itt van a Magyar Partizán Emlékérem, 1944 végének nagyszerű napjait, a partizánharcot idézi. A Munkás—paraszt hatalomért emlékérem arról ad tanúbizonyságot, hogy Princz Józsefre ismét lehetett számítani, amikor veszélybe került a munkásosztály érdeke. És még egy kedves kitüntetés, amelyet 1964-ben kapott kézhez, a Szlovák partizán emlékérem. Régi párttagsági igazolványába pedig ezt jegyezték be: a munkásmozgalomban 1922-től vesz részt, a KMP tagja pedig 1944-ben lett. — Érdekesen alakult az én életem — folytatja a beszélgetést, miközben a kitüntetéseket mórzsolgatja üjjai között. — A Tanácsköztársaság leverése után sokáig üldözött lettem, aztán megnyugodtak fejem felett a hullámok. Megnősültem, jöttek g. gyerekek, egymás után hat. öt lány és egy fiú. Ezerkilencszáz- negyvenháromban, mint nagy- családosnak, Antal-pusztán tíz hold földet adtak. Oda is költözködtem. Magam sem gondoltam, hogy ez a puszta, a kis ház. meg az istálló egyszer még nagy segítséget ad a felszabadító harcoknak, a partizán harcosoknak. Pedig így lett. Ezerkilencszáznegyven- négy december elején egy Bársony nevű férfi keresett fel a lakásomban. Elmondta, hogy ő partizán, egy csoporttal vannak itt a hegyekben. A háborúnak vége lesz, de hogy minél hamarább eltisztuljanak innét a fasiszták, arra van szükség, hogy mind többen legyenek a partizánok is. Később közölte, hogy Nógrádi Sándor elvtárs, a partizánvezér küldte. Itt lakott nálam egy erdész, Kovács Kálmán. Először vele dugtuk össze a fejünket, mit tegyünk. Aztán határoztunk. Már az első összejövetelnél a pusztai lakásomon tizenketten voltunk. Eljött Bársony is. Kiosztottuk a feladatokat, ki miben segítse a partizánokat. Kovács lett a hírszerző, neki mint erdésznek állandó mozgási papírja volt. Gyakrabban jöttek ezután a partizánok járőrei is... Azt már korábban megtudtam Princz Józsefről, hogy számos információ jutott el lakásából a partizánok harc- álláspontjára. Kovács szállította, Princz Bársonyon keresztül továbbította a német csapatok mozgását, a magyar csendőrök erejét, a nyilasok fegyverzetét. Princz néni pedig hetenként három-négy esetben is sütötte a kenyeret, gyűjtötte a tejet, hogy a járőrök ne csak jóllakjanak, hanem vigyenek a többi partizánoknak is. — Este volt már, amikor Kovács hazaérkezett a faluból. Kétségbeesve mondja, hogy azt hallotta a faluban, a nyilasok át akarják fésülni a Karancsot. Szagot kaptak a németek is, a nyilasok is. Alighogy ezt Kovács tudtomra adja, a lakás előtt megjelenik két német tábori csendőr, Kemencsik Józseffel, aki a tolmács szerepét töltötte be. Partizánok felől érdeklődtek. Azt mondtam, hogy nem is láttam még olyanokat. Pedig Bársony a padláson húzódott meg, társa meg bent a lakásban. Azt mondták a fiúk, ha valaki jön, azonnal lőnek. Ettől féltem én is. Az egyik csendőr mindenáron be akart menni a lakásba, azt mondta szomjas, víz kell neki. Én odasúgtam Kemencsik- nek: vigyázz, partizánok vannak a lakásban, lőni fognak. Beszéld le a németet, ne menjen be. Kemencsik megértett, az asszonnyal hozatta ki a vizet, elkerültük a vérontást. .. Ott volt a másik gondunk is: időben értesíteni kell Nógrádi elvtársat a nyilasok terveiről. A partizánok nem mehettek ki, mert arra cirkáltak a németek. Kovács vállalta a munkát. A hír időben megérkezett a partizánokhoz. akik Nógrádi elvtárs parancsára átmentek a hegy másik oldalára, ott foglaltak harcálláspontot. Mire a nyilasok valóban megérkeztek már senkit sem találtak. A felszabadulás Antal-pusztán érte a Princz családot. Äzt hitte, jobb lesz az élete. Jobbnak is Ígérkezett, de számos félreértés keserítette a mindennapot. Mint egykori partizán, földet kapott Kis- terenyén, s majdnem kulák- lisára került. De nem keseredett. Szervezte a közös gazdaságot, elnöke is lett a termelőszövetkezetnek. Aztán 1956 októberében veszélybe került a munkáshatalom. Fegyvert ragadott, védte a proletariátus harcát. És ezt a fegyvert sokáig nem tette le, egészen nyugállományba vonulásáig. Mint rendőr védte, biztosította a dolgozó emberek nyugalmát. — Meg vagyok elégedve sorsommal. Most javítottak a nyugdíjamon is, ezernégyszáz forintot kapok. Aztán révbe jutott mind a hat gyermekem is. A fiú, Pali mozdonyfűtő a MÁV-nál. A lányok férjhez mentek, valamennyien becsületes, dolgos munkásemberekhez. Vömet, Balázs Barnát nagyon sajnálom, ö eltávozott közülünk, meghalt... Negyedszázad történel- me elevenedik fel Princz József lakásában. Élő tanú, aki a harcokról beszél. Harcokról, mert mindig abban volt része 1919-től 1944-en át az ellenforradalomig. Harcokról, életünkről beszél. Somogyvári László Ménkes-aknán nemrégen módosították ae éves felajánlást és a bányásznap! verseny során ígéretet tettek, hogy év végéig, hazánk felszabadulásának 25 éves évfordulója tiszteletére hat és félezer tonna szénnel túlteljesítik éves tervüket. A bányásznapi versenyt tovább fokozták és így már felszínre került ötezer tonna szén az esedékes terven felül. Petre András üzemmérnök és Fekete Gábor művezető műszak végén elégedetten szemléli a szénnel megrakott csilléket. Betyár... ha csak a nevét < is idézem, már kedves emlé-' kék támadnak bennem. Sógo- < rom magyar vizslája volt' Betyárral történt* hetvenhét őssel, de, mégis az örök második, harmadik a versenyeken és egyéb kutyaösszejöveteleken. De csak azért, mert mint zord bírálói mondták, a kelleténél kissé világosabb maradt. Így aztán falusi kutya lett Igri(az igazgató felésége), lelkendezve dicsérgette, simogatta. — Behoztad a papucsot, Betyár? A papucsot? — s elmondta még a papucs szót vagy ötször. Aztán a fürdőéiben, Thomán József igazga- szobára mutatott: tó-tanító úrnál. Falusi kutya, de milyen! Értett az minden szót, s ha hangszálai másképpen lettek volna berendezve, talán beszélni is tud. Egyszer, még kölyök korá— Hozd a másikat is, Betyár! A papucsot! — A papucsot! — szólt az asszony, s most erélyesen, biztosan, határozottan ejtette ki a szót. Betyár nem tétovázott tovább. Be a fürdőszobába, s hozta (hozta, nem cibálta!) a másik papucsot. Lehasalt, letette a két lába közé, s várta, mi történik. Mi történhetett? Megsimogatták fejét, megpaskolták vállát. — Okos kis Betyár, jó kis Betyár — becézgették, s BeA kutya csak nézett, nagy tyár a kutyák hetedik mennyfarkcsóválással nézett a mes- országában érezte magát. Ha ternére. megkérdezik, s felelni tud, biz— Igen, a papucsot — is- tosan ezt mondja: mételte meg, mire Betyár ki- — Ezek? A legrendesebb ban becibálta az igazgató úr csit bizonytalan mozdulatok- emberek. Akár kutyák is leégjük papucsát a fürdőszobából a szobába. A „mesterné” kai hátra-hátranézve elindult a fürdőszoba felé. Az egri Park Szállóban az egyik emeleti sarokszobát kaptam, a szoba nem olcsó, nem elég korszerű (a fürdőszobát hiába kerestem, az egész emeleten nem találtam meg), a Park Hotelnél van újabb, modernebb szállója is a vendégszerető városnak, az én szobámnak viszont külön madárfészke volt! Ezt meg kell magyarázni. Bárhova érkezem, az első dolgom az ablakot kipróbálni — jól nyílik, csukódik-e. Azonnal feltűnt, hogy a két ablak közül az egyiket sűrű zsalu takarja. A fészket a zsalu és a külső ablaktábla között fedeztem fel, nem mondom, hogy nem lepett meg a dolog, de tény, hogy barátságosnak, mondhatnám otthonosnak találtam az egészet. Végeredményben nagyon megnyugtató tud lenni egy ilyen ablak közé ékelődött gerlefészek. Az államvizsgára készülődök már napokkal, hetekkel előre lefoglalták a két szálló szobáinak egy részét és sokan kerestek szállást az IBUSZ vendéglátó szolgálatának segítségével is. Nem tudom, hányán találtak közülük madárfészket az ablakukban, s úgy mint nálam, náluk is be- integetett-e a három emelet magas gesztenye, láttak-e eleget Eger környékének dombhajlataiból, a város cseréptetőinek halmazából, mert mindez nagyon szép és megnyugtató. Máról holnapra megváltoztak az egri kislányok. Szolid matrózblúzzal. sima fekete vagy kék szoknyával cserélték fel az elegánsra koptatott Levelezők farmert és az ünnepélyes tanévnyitókra mintha a fiúk is levágattak volna egy-két centit a hajukból. Szeptember első két napján és ezután már minden napján az évnek zsúfolásig megtelik majd a modern rajzú új buszállomás váróterme délutánonként az Eger környéki kis- és nagydiákok csoportjaival. Ülnek a lányok és a fiúk a váróterem hatalmas üvegablakai mögött, egymás mellet kuporognak kint, a kör alakú, fedett peron kőkockáin, várják az Egerbakta, Noszvaj vagy Poroszló felé induló járatokat, ülnek és beszélgetnek — még a nyárról. Nekik könnyű. Még csak most kezdődött a tanév. A több mint háromszáz államvizsgázónak, a Hevessel együtt összesen hat megyéből Egerbe sereglett gyakorlópedagógusnak ezekben a napokban jóval nehezebb a dolga. A főiskola nappali tagozatán még nem kezdődött el a tanév, látszik ez abból. is, hogy a bazilika előtti park méregzöld fenyői alatt a máskor megszokott sokszínű főiskolás csoportok helyett, kör- be-körbe a padokon fekete ruhás, nyakkendős, sötét kosztümös felnőtt diákok ülnek. Lánctalpas daru forog-morog a bazilika tövében, kalapácsot, vésőt, emelörudat markoló férfiak állják körül az apostolok négy—-öt méter magas, fehér kőből faragott szobrát, „megújulnak” az apostolok, a régi málladozó figurák helyébe az újrafaragott pontos másolatok kerülnek. A levelezőket azonban nem köti le a látvány, amely az egri gyerekek körében jelent igazi szenzációt mint ahogy nem figyelnek a líceum kapujából látszó nagy hírű műemléktemplom tornyának változásaira sem. A torony, ha elkészül — nehéz, érccsillogású lemezekkel borítják be a felületéi — új színfoltja lesz Eger városának. Az ünneplőbe öltözőt levelezők időről időre felállnak a padokról, kimerészkednek a Dobos cukrászda angolos ízléssel berendezett, intarziás faburkolattal bevont termeiből és mindenre elszántan in dulnak a líceum felé. Nyilvános helyen ezekben a napokban csak az államvizsgára készülődő levelezők csoportjai tanulnak Egerben. Az egri diák könyvet, regényt olvas, a „pedfös” meg éppen most köti el utoljára a balatoni vitorlást, szedelőzködik az ország valamelyik kempingjében, hogy még időben Egerbe érkezzen. Van idő, hiszen az építők sem felejzték még be az intézet korszerűsítését, felújítását, Nagy testű radiátorokat szereltek az évszázados falakra, sok kólái munka mellett tanult négy esztendeig. R.-ből körülményes az utazás. Amikor Egerbe kellett mennie, hajnali kettőkor kelt, hogy reggel nyolckor az egri líceumban legyen. A tanítás mellett a gyermektáncoktatást is magára vállalta. A nyári bentlakásos továbbképzésen is tanult, mindig a párnája alatt volt a főiskolai jegyzet. A vizsga itt is otyan mint bárhol máshol a világon: ket- ten-hárman tanulnak egy könyvből, ahogy múlnak a percek, úgy szaporodnak az eltaposott csikkek, mindenki saját magával van elfoglalva, de mindig körbefogják azt, pések zaját visszaverő öblös a^\ már levizsgázott. Talán a mennyezetek és valami állan- ieO)etlemzőbb az a párbeszéd, dósult fehérség és hűvösség amely arról folyik két leveveszi körül az államvizsgázók lez°, között, bogy mennyivel fekete ruhás csoportjai. Na- eredményesebb lett volna ne- ponta harminc—negyven iz- velőmunkájuk, ha ezt a modhelyen kicserélték a megkopott kőkockákat, s van olyan folyosórész is, amelynek kőburkolatát csak ezután rakják le az építők. Szeptember tizenkettedikén volt a hivatalos tanévnyitó az egri Vörös Csillag Filmszínházban és akkor, a líceum fali híradójára kifüggesztett díszes meghívó szerint, avatóünnepséget is rendeztek. Magas, boltíves falak, a lénegyven gatott hallgató járja a világos, tiszta levegőjű kerengöket. ennyien oszlanak további négy-öt csoportra, aszerint, melyik szakon tanultak négy évig. A magyar—orosz szakosok között — mint említettem — nyolc nógrádi tett, illetve tesz államvizsgát az idén. /1 szertani vizsgát már évekkel ezelőtt leteszik... Az eredményhirdetés megsűrűsödött pillanatait lehetetlen visszaadni, akárcsak megközelítően is leírni. Sírás és nevetés összefolyik, sir az is, akinek semmi oka sincs vizsgatárgyak: pedagógia, ‘ö; .j”5"”'“ L"v° módszertan, dialektikus és ra’ htszen slkerült a2 aIIam" történelmi materializmus. — Két hétig feküdtem a könyvön, azért néz így ki — mutatja V. a didaktikát. A sötét kosztüm alatt fehér blúzt visel, kezében táska, benne négy-öt kilónyi könyv és jegyzet. V. évek óta tanít az egyik nógrádi község általános iskolájában. Két gyereke van, a háztartási és az isvizsgája. Csak aki maga is átélt már hasonló helyzetet, értheti meg, mit éreznek, miért örülnek, miért simák a levelezők — mire büszkék ezek a tanév eleji új diplomások. Pataki László hetnének... Egyszer aztán Betyár nagy bűnbe esett. Hogyan, hogyan nem (az alkalom szüli a tolvajt az embereknél is), félretojtak a tyúkok a mesterné portáján vagy más baj esett, fci tudja ,már. Hiába tartott a mesterné akárhány tyúkot, hiába etette őket még sárgaborsóval is, (pedig ettől mindig sokat tojtak — hajtogatta), nem talált tojást a fészkekben. Házi nyomozást indított, s rövidesen meg-'"' tóttá: a tojást szőröstül-bő- röstül, azaz héjastul Betyár ette meg. Egy tojást mutattak neki. Betyár boldogan csóválta nyírott farkát, s várta a további jó falatot — de mást kapott. — Pfuj! Csúnya kutya! Tojást nem szabad! Tojás nem a kutyáé! Pfuj, tojás! — ezt hallotta és a tojással enyhén rákoppintottak az orrára. Ettől kezdve ha bárhol ezt a szót hallotta: tojás. Betyár behúzta fülét-farkát és szinte szégyenkezve elsomfordált. Szegény Betyár így pusztult el: Az iskolából rohantak ki a gyerekek, Betyár ott viháncoit körülöttük. Egy motorbicik*, -s közeledett. Betyár hajrá! keresztbe az úton, egyik kisgyereket teljes súlyával, teljes rohantában feldöntötte. A motoros fél centivel száguldott el a gyerek mellett — aki ha Betyár fel nem dönti, bizony, ottmarad a porban. Így szegény Betyár maradt ott. \z igazgatóék most egv ördögfekete pulival próbálnak vigasztalódni ... — kussínszky — NOGRAD — 1969., szeptember 14., vasárnap 5 f