Nógrád. 1969. augusztus (25. évfolyam. 176-201. szám)
1969-08-31 / 201. szám
Emlékesés Koszta Józsefre Kahána Mózes A mese vége A2 „éjszakai napsütés" felfedezője, Koszta József, húsz évvel ezelőtt, 1949. július 29-én hunyta le örökre perzselő színeket és izzó fehéreket látó szemét. Nagy múltra tekinthetett vissza: 1861-ben született, megjárta Rómát és Párizst, és létrehozott egy utánozhatatlanul egyéni, szigorúan tájhoz és korhoz kötött festői hangot. Negyvenedik éve felé járt, amikor megtalálta stílusát. Gyerekkorában mázolónak tanult, később - jóformán a fényképezés őskorában - fotográfusinas lett, és egy vándor festő hivta fel figyelmét tehetségére. Erdélyből Bécsbe, Budapestre, Münchenbe ment tanulni, meglátogatta az ünnepelt akadémikusok műtermeit, és harminchat évesen végre hazajutott - a Sárrétre. Ekkor ismerte fel igazi témáját: a táj és a paraszti élet festője lett. A múlt század végén honosodott meg a „szegényemberfesté- szet", a társadalom legelesettebb rétegeinek naturalista ábrázolása. A táj megismerése és szeretete pedig mindenekelőtt a nagybányai iskola mestereit jellemezte: a zöld dombok, a napsütés, mély árnyékok és szalmakazlak tetszetős világa, hosszú évtizedekig rányomta bélyegét a magyar festészet átlagára. Koszta azonban csak futólag érintkezett a nagybányaiakkal. Nem benyomásokat gyűjtött, hanem méiy mondanivalót sűrített képeibe, nem az impresszionizmus, hanem az expresszionizmus magyar változatát teremtette meg. 1905-ben Olaszországba ment egy olyan ösztöndíjjal, amely a festőt egyházi tárgyú kép elkészítésére kötelezte. Koszta festett is egy ilyen képet, de ez a festmény távol áll egyháztól és vallástól. A Háromkirályokat ábrázolja, amint üdvözlik a kis Jézus születését. Csaknem kétezer éves téma: az évszázadok folyamán minden vérbeli festő belevágott - főként azért, mert a királyok díszes ruháján bemutathatta technikai tudását. Koszta képén azonban egy egyenes derekú, izmos parasztasszony tartja ölében csecsemőjét. Alakját csak a napfényben csillogó fehér ruha és fátyol teszi földöntúlivá. A királyok nem viselnek sem ékszereket, sem koronát, arcuk kiszikkadt, barna paraszti arc, ruházatuk egyszerű, hosszú köpeny. A tájon éles, vatószinűt- lenül forró napsütés ömlik szét, a háttér mezője és néhány fája nemzetközi környezetbe helyezi az eseményt: mégis igy lejátszódhatna egy magyar tanya mellett is. Koszta az első világháború idején egy Szentes környéki tanyán telepedett le. Műtermét istállóból alakította át. Leveleiben sohasem művészetről, hanem termésről, időjárásról, bérlőperpatvarokról írt, és ha felrándult a pesti müvészkávéházba, batyuból szalonnázott a kávézó kollégák között. Hirtelenharagú falusinak tartották müvésztársai, de ha kiállítása nyílt, akár külföldön, akár itthon, kénytelenek voltak elismeréssel adózni művészetének. Mert Koszta a dolgozó ember ábrázolásának és a falusi táj megfestésének egyedülálló típusát teremtette meg. Kétségtelen, hogy nem „fejezte ki korának szellemét". Világméretekben valóban nem. A párizsi hangulatok, a berlini intellektuális viták vagy a New York-i művészeti kísérletek nemcsak térben, időben is távol voltak az alföldi kukoricásoktól. A festő előtt - egy szegény ország fiaként - két út állt: vagy a „párizsi iskola" tagja lesz, és igy lehet gazdag, híres, vagy vállalja hazáját és sorsát, és azt, hogy elfelejti a világ. Koszta a nehezebbet vállalta. Robbanásig feszülnek a színek tanyáinak meszelt házfalain, virágcsendéletein, arcképein, tájain. Nyolcvanévesen festett önarcképéről egy sokat látott, és sokat megélt művész rembrandti szépségű arca néz ránk - múltunk fáradhatatlanul figyelmeztető tanújaként. A z öreg házigazda egész este nekem mesélt, a vendégnek; ha valaki az asztalnál ülő, vagy távolabb álló családtagok közül közbeszólt, annak is felém fordulva válaszolt. — Te csak hallgass, majd ha kérdeznek, felelj. Koccintottunk. Szünetet tartott, gondolkozott. — Elmondok Mózsi bácsinak mindent, ahogy volt. A jelenbenvalót már tudja. .. Most már csak ez a kert, ami nagy örömünk. És a mi nagy bánatunk... Ez a nagy fiú Kálmi fiam, aki itt az én kúriámon épített magának, de ő. s a felesége csak hálni járnak ide motorral... Ezek a kisebbek még tanulnak, de ők is csak este vannak itt, mint valami szállodában. Jolán a legnagyobb, az itthon van, de bár ne volna. .. — Miért aláz meg engem, apukám ? — Mert nem vagy rendes nő! — Ugyan... — A rendes asszony a férjénél lakik, gyermeke apjánál! Nem mint te... Két napot se töltesz mellette, aztán egy hétig anyád mellett lopod a napot! Tudja, Mózsi bácsi, a férje szerelő, cselédek fia. Mi nem akartuk a lányt hozzáadni, de jött már a gyerek! Én akkor megmondtam: az a tetves soha be ne tegye a lábát az én kúriámba! Erre ő: ne kerüljek a szeme elé, mert összetöri a kulák pofámat!,.. Nocsak azt próbálja meg... jó, féx-fidolgok, de az a nő, aki megszerette, hát szeresse, éljen vele! — Hát nem fog élni vele! — kiáltott fel a háziasszony. — Inkább jöjjön haza, veigye át a kert gondját. — Elkésett! — vágott vissza Kálmán bácsi, nejét se érdemesítve arra, hogy hozzáforduljon a beszéddel. — Tudja, Mózsi bácsi, aki nem művelt kertet, nem nevelt fákat, az azt hiszi, hogy úgy megy, mint a laskakészítés. Az élő növény, a föld teremtménye, követeli, nem is csak az eszedet, de a szívedet is! Gondozó kell neki, ápoló nővér, igazi ember... Annak aztán hálás is tud lenni, szépségével cirógatja az embert, termését adja oda... Amikor Jolán egészen kicsi volt, akkor ültettem az elülső sorokat, a többit kukoricával vetettem be. Sokszor vezettem ott a kislányt, mutogattam a csemetéket, az egész kertet, hogy megszeresse... Szerette is egy darabig. Amikor megnőtt, már csak a város kellett neki. Utána mentek a kisebbek is... Egyedül maradtunk, én és a kert... Egyes-egyedül ápolom máig is. És csak egyedül gyönyörködöm benne. .. Tegnapelőtt elestem permetezés közben, nem tudtam felállni... Nem bírom már... — Hát adja el a felit... Kéri Kántor Laci a fiának... Megkoccintotta poharamat, elborult arccal hallgatott... Borongásainak, ingerültségének oka pedig az volt, hogy rosszulléte után összehívta gyerekeit, vegyék át a kert gondját, s amíg ő lábon van, ismerjék meg és szeressék... Hiába. Egyik se kívánt, még szabad idejében se, kertészkedni. Annyi szabad idő azonban nem is volt, a 140 gyümölcsfa, s a sorok közti sok drága szőlőtő egész embert kívánt. — Hát ilyen vagyok én, Mózsi bácsi: szeretem a kertemet. .' A zöldjéért bolondulok, tavasszal a fák rügyeiért, nyáron'a terebélyes lombjáért, az árnyékért és gyümölcséért. Sajnos már nem bírom a vele való munkát, de hanyagolni sincs lelkem. Ha meg nélküle maradnék, meghalnék attól... Töltött magának, a kelleténél hamarabb kiitta a fenékig. — Lehet, hogy ez túlzás- már nálam — folytatta —, talán attól van, hogy legénykoromban, s még később is vagy tíz évig el voltam tiltva a szép növénytől, ettől a szép munkától. Apám volt az úr, s amit az parancsolt... Apám — ajaj, az volt aztán az igazi kulák, Mózsi bácsi! Már megvolt a harmadik gyerekünk, még mindig az ő házában, az ő udvarán raboskodtunk, egy ölnyit se akart rám Íratni! „Minek az neked?” — „Fákat telepítenék1 — mondom — testem-lelkem kívánja, az asz- szonyom is szeretné, s a család. ..” Megszidott... Csak akkor lett az enyém, ez a rész az apáméból, amikor bejöttek az oroszok. Építettem rá, fákat, s szőlőt telepítettem. .. Talán azért is olyan drága nekem. . . Maga megérti. . . Én így értettem: szabadulásának, boldógulásának emléke, jelképe ez a kert. — Emlékszem. Tatabányán szolgáltam, amikor meghallottam, hogy ide bejöttek az oroszok. Megszöktem, s elindultam hazafelé. Találkoztam egy bajtárssal, az meg dunántúli volt, a frontról jött, s ment hazafelé. . Hová? — kérdezte. „Megkeresem apámat” — mondtam én. El voltam szánva: ha most sem enyhül meg, végzek vele! Node nagyon megszelídült már 6 addigra... Minderv'Töldjét átíratta reánk, csakhogy őt ne írják be kuliknak. .. Építhettem, ültethettem. S ezzel kezdődött a mese... — kiáltott rá hirtelen- hangosan nagy fiára. — Megteszed apádnak, hogy napjában vagy két órára hazakocsi- zol?... Te értesz a fákhoz, velük nőttél fel, segítesz, hogy legalább amíg én élek, ne pusztuljon el? — Túlhangos volt a felszólítás, talán az ital is odahatott már. — Az nem olyan egyszerű, apukám — hímezett-hámozott Kálmi. — Hát akkor most mért jöttél el? El is mehetsz! — Ráírni a mellette ülő feleségére nézett: elmen jenek-e azonnal, vagy még várjanak vala- men nyit. — Hát segítek én, apuka, segítek — ajánlkozott Jolán —, úgyis elválok... és itthon maradok... — Te?,.. Mit tudsz te? Nem elég az, hogy megismerd, melyik a pármen. és melyik a batul, de tudni kell, mit kíván mindegyik. A növény szavát érteni kell, még ha néma is! — Sanyi is, ugyebár, eljövö- get majd, megtanít —, mondta Jolán, s a vele szemben ülő bajuszkás vendégre nézett. Az öreg is arra fordult, kíváncsian, mintha csak most értesülne a vendég jelenlétéről. Sokáig hallgatva nézte, lélegzete mind hallhatóbbá lett. A feleségéhez fordult, őt kérdezte, miközben az asztalra csapott: — De mért is ül ez a lotyó a nyakunkon, s mért szól bele... — Szóval én is elmehetek? — vágott közbe Jolán. — Eli... De mindjárt! Majd Kálmi elvisz a kocsijával. A férjedhez! Igen! — s miközben lánya és fia, menye távoztak, a vendéghez szólt, epésen : Téged nem űzlek... Vendég vagy. tölts magadnak, ha akarsz. , De távozott a vendég és ki- ódalogtak a többiek is. Csak a háziasszony maradt velüríli. Magam is a kalapom után nyúltam, de a házigazda nem engedett. Szódát sercentett a borához. Félve ivott, mint akiben már kitörésre vár a kártevő ördög. Nehéz lélekzettel, mintha valamit emelne, közben mondta maga elé: — Ez a mese vége, Mózsi bácsi... — És egy más mesének a kezdete, 1— szóltam. — Minden vég valami másnak a kezdete. — ö kapva kapott ezen: — Igen!... És van is egy ember, aki mást kezdhetne vele... Láttam a munkáját... — Az elnök mondta, hogy megvenné a téesz a hátulsó részt — emlékeztette a felesége felélénkülve. — Azt mondja, az én fáim régimódiak, el vannak kényeztetve, szeszélyesek meg igen magasak, nincs aki olyan magasról leszedje. . . Nem! Nem adom oda az én büszkeségemet. .. Másra gondolok. .. De. . — Feleségére nézett. — Leköptük, elharagítottuk. .. S nem mozdul a szájam, hogy visszagörbítse azt, amit elgörbített... — Táncsak nem azt a rongyost gondolod?! — ijedt fel az asszony. — Rongyos huligán. . — Mindenki előtt gyalázott minket... — Gyalázott. De láttam a munkáját! — mondta felém fordulva. — Még nem volt a vőnk. A Kálmi lakását vasalT ta, a kutat szerelte... Megnézheti azt a munkát... A nehéz pumpát tízszer is beemelte, százszor is beemelte volna, hogy pontosan álljon... Aki a munkát így szereti, az a S'Zépet is szereti, az i-gazi ember... F elállít, körülnézett, mintha valamit keresne; arcán. szemében valami különös mindenrekész elszántság fénylett. Mit is csinálna, ha amit keres, megtalálná — fórgott bennem a kérdés. — Széjjelverne mindent, házát, családját, hogy bejöhessen az az „igazi ember.” — Befogadnám... Családjából is családot csinálnék... De ez sosem lesz meg... Akkor pedig magam vágatom ki a kertemet és magam is odafekszem. .. Engem sem tartóztatott tovább. Felesége kísért ki. — Ne tessék komolyan venni! — mondta. — Mindig ilyen, amikor többet ivott egy cseppet, s az italt megútálja... Ss/s/sssss///s/ssssfsss/s//ss//s///sssss/sssss/ssssss/sssf/s*ssss/sssss//sss///sss//s//sss/sssj.ssssssssssss/sss/s/ssssssssss/s*sss/s/ss/ss/s//sf/ss/ssssssrssss/sssss/s/f/ss/ssss/s//s/s//ss/ssssfss/sssyss/ss/s//s/s///sss/ss///sfsssffssssjsssss/s/*jsfsss/ss/s/sss//s/s Baranyai László TÖRTÉNET egy ember Mivel a 187.es busz egyik végállomása mellett lakom, minden nap ezzel a busszal járok dolgozni. Ritka járat a 187.es. Nemrég csuklósitották ugyan, de most is éppen úgy tömve van. mint azelőtt. En reggelente pontosan ugyanabban az időpontban érek le a megállóhoz, így aztán majdnem mindig ugyanazzal a busszal utazom, sőt, még hazajelé is gyakran erre a kocsira szállók fel. Elképzelhetik, milyen nehéz ezen a vonalon kalauznak lenni — fárasztó és idegölő ez a munka, nem csoda, hogy a megszokott buszom kalauza — úgy látszik — nem bírta tovább, mert egy reggel, mikor felszálltam, már nem öt. hanem egy másik embert láttam a fülkében üldögélni. Pontosabban nem is az új kalauz jelenlétére figyeltem fel, hanem arra: a régi hiányzik, emezt csak akkor vettem ész. re, mikor a másikat kezdtem keresni. Jelentéktelen figura volt az új ember, semmitmondó. szinte már együgyű arckifejezéssel. semmi, de semmi nem. volt rajta, ami az ember tekintetét. magára vonzotta volna Kíváncsian vártam, ho. tündökléséről és gyan birkózik meg a rengeteg tennivalóval, megmondom őszintén, arra gondoltam, hogy nem fogja bírni ezt a komoly, felelősségteljes mun. káf, de tévedtem: rövid idő alatt tanúja lehettem egy ember, egy hétköznapi, egy közülünk .való ember csodálatos megváltozásának. Mert ahogy ez a kalauz a körülményeken, meg rajtunk, utasokon is diadalmaskodott, az valóban elképesztő, csodálatos dolog volt. Az első napokban kalauzunk viselkedése még tétova határozatlanságot mutatott. Félve, csak suttogva kérte a jegyeket, szégyenlősen fogadta el a pénzt, látszott rajta, hogy még az indítócsengő gombját is alig meri megnyomni. Ormótlan cipője idétlenül lógott ki az ülés alján. Egészében véve siralmas látványt nyújtott. Ami ennek az embernek a viselkedését gyökeresen meg. változtatta, az a mikrofonnal való találkozása volt Eleinte idegesen szorongatta a markában, a soron következő megálló nevét fakó, gyönge hangján a puszta levegőbe bukásáról kiabálta bele, alig lehetett megérteni, mit is akar mondani. Aztán hirtelen észbeka. pott, szájához emelte a mikrofont és beleszólt. Az embert néha váratlan dolgok érik az életben — nos. a kalauz mikrofonhangja is ilyen váratlan esemény volt. A kitűnően működő hangszórókon felerősödött és jelentőséget kapott ez a különben semmitmondó hang, ércesen, parancsaiban zengett — mintha egy túlvilági lény szólalt volna meg. Az utasok is odafigyeltek az erősítőkből feléjük áradó hangáradatra. és mikor legközelebb arra kérte őket, hogy fáradjanak a kocsi belsejébe, ellenvetés nélkül engedelmeskedtek. Nemsokára maga a kalauz is érzékelte a hangja keltette hatást, kezdett magabiztosabban viselkedni. Másnap már kis tartóállványt láttam a ru. hájára csíptetve, erre volt ráerősítve mikrofonja. Már nem kellett egyik kezével tartani, ha beszélni akart, kissé lehajolt csak. és suttogását máris félelmessé erősítve ad. ták vissza a hangszórók. Emberünk napról napra, óráról órára, jóformán a szetünt, még semmitmondó arckifejezését is sikerült valahogy határozottabb á, keményebbé tennie, méltóvá az olyan emberhez, akire egy egész busz rendbetartása és irányítása hárul. Észrevettem, hogy különösen olyankor válik tevékennyé, mikor egy öreg vagy beteg embernek, esetleg egy terhes anyának kell helyet biztosítani, de hamar rájöttem: kizárólag azért ügyködik, hogy kárörvendő megjegyzések kíséretében felállíthasson valakit. Ami pedig az egész dologban a legérdekesebb volt: az, akit felállított, zokszó nélkül engedelmeskedett, neki, holott tán éppoly idős vagy beteg volt, mint ,a másik, akinek átadta a helyét. Más buszokon meg villamosokon egy- egy nagyhangú kalauznak bátran visszabeszéltek az utasok, de a mi kocsinkban az ilyesmi egyszerűen elképzelhetetlen volt. A bérletek felmutatását nemsokára csak egy fejbólin- tással nyugtázta, később még azzal sem. Még a jegytömböt is másképp fogta meg, mint annak előtte, határozottan, precízen tépte le a jegyet róla, és úgy adta át. mintha szívességet tenne vele. Hangja pedig, erőteljes, lenyűgöző, bámulatos hangja egyre parancsolóbban, egyre riasztóbban csengett. Minden kínálkozó alkalmat megragadott, csakhogy beszélhessen, és az utasokat dirigálja. Meg. esett, hogy ugyanattól az embertől egymásután kétszer kérte el a jegy árát, nem mintha ebből neki különös 8 NÓGRÁD - 1969. augusztus 31., vasárnap haszna származott volna, egy- münk láttára változott, úgy szerűen kedvtelésből, pusztán csak azért, hogy próbára tegye hatalmát. A tiltakozókat kegyetlenül letromfolta, a végén még örülhettek neki, hogy megúszták egy nyilvános megszégyenítéssel, és nem váltotta be ígéretét, azt, hogy átadja őket a legközelebbi rendőrposztnak. Akaratát olyan hatékonyan, olyan ravaszul tudta reánk kényszeríteni, hogy mi magunk is úgy éreztük: ugyanazt akarjuk mint ő. Például, ha egy új utas elöl próbált felszállni, — mi régiek már meg sem próbálkoztunk ezzel — akkor addig nem volt hajlandó elindítani a kocsit, míg korbácsoló hangjától vezetve leszállásra nem kényszerítettük az illetőt. Azt is megfigyeltem, hogy különös ellenszenvvel viseltetik a szemüveges utasok iránt, mégpedig valószínűleg azért, mert azok arckifejezése sokkal értelmesebb volt az övénél. Míg egy normális ember ésszerű indokok alapján dönti el, hogy ki ellenszenves neki, addig neki a látvány is elég volt ahhoz, hogy felizgassa magát, és válogatott durvaságok özönét zúdítsa a szemüveg viselőjére. Ha egy szemüveges ember szállt fel a buszra, biztos lehettem benne, hogy nemsokára szégyenpírban égő arccal fog leszállni. Bármilyen mintaszerűen viselkedett is, kalauzunk mindig talált rajta valami kivetni valót. De a megállóban várakozva mégsem léptem oda a szemüvegesekhez, hogy figyelmeztessem őket a rájuk váró veszélyre, sőt. utastársaimhoz hasonlóan valami eltemetett és csak most felszínre kerülő ősi ösztön hatására még élveztem is a szerencsétlenek kínlódását. Habár tisztában voltam .vele, hogy a kalauz bűvköréből kikerülve már szégyellni fogom magam emiatt. Előbb-utóbb a szemüvegesek is felfigyeltek a rájuk háramló kellemetlenségekre és a maguk módján védekeztek is ellene: már a megállóban levették orrukról az áruló bűnjelet, és a többi emberhez hasonlóan — habár vaksín és botorkálva is, da- ' colva azzal, hogy így könnyen a kerekek alá kerülhetnek — szálltak fel a buszra. Persze a kalauz sasszemét az ilyen átlátszó trükkökkel nem lehetett megtéveszteni, ezek. a megtévelyedettek még jobban megkapták a magukét, mint régen, szemüveges korukban. Es még a sofőr is — hisz’ neki ott hátul semmi köze nem volt az irányításhoz —, engedelmeskedett a vezető, fülkébe eljutó hangnak, úgy és oda vezette a buszt, ahova a kalauz parancsolta, s a megadott útiránytól állandóan eltérve az egyébként bősége. ben elég menetidőt csak úgy tudta teljesíteni, hogy minduntalan áthágta a közlekedési szabályokat. Mikor a buszra felszálltam, fogalmam sem volt róla, mi vár rám, beérek-e idejében a munkahelyemre, és egyáltalán beérek-e ~ de nem tehettem mást, fel kellett szállnom, hiszen csak ez az egy busz járt a lakásom közvetlen közeié- ben, és ez is ritkán. És így utólag visszaérnie, kezve, még azt sem merném biztosra állítani, hogy ha mondjuk mehettem volna egy másik járattal, valóban azzal mentem volna, nem, mégis erre szálltam volna fel; nem megszokásból, hanem —, hogy