Nógrád. 1969. július (25. évfolyam. 149-175. szám)

1969-07-31 / 175. szám

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa küldöttségének látogatása Kádár Jánosnál, Losonczi Pálnál és Fock Jenőnél Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Köz­ponti Bizottságának első tit­kára szerdán fogadta a Szov­jetunió Legfelsőbb Tanácsának küldöttségét, amely Pjotr Mi- ronovics Maserovnak, a Szov­jetunió Legfelsőbb Tanácsa El­nöksége tagjának, az SZKP KB Politikai Bizottsága pót­tagjának, a Belorusz Kommu­nista Párt Központi Bizottsá­ga első titkárának vezetésé­vel hivatalos, baráti látoga­táson tartózkodik hazánkban. A Szovjetunió Legfelsőbb Ta­nácsának küldöttségét a Par­lamentben fogadta Losonczi Pál, az Elnöki Tanács elnöke és Fock Jenő, a kormány el­nöke, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja. A szívélyes hangulatú meg­beszéléseken, amelyeken első­sorban a két ország és a két nép testvéri kapcsolatai to­vábbi elmélyítésének kérdéseit érintették, részt vett Kállai Gyula, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, az or­szággyűlés elnöke, Pap János, az országgyűlés honvédelmi bizottságának elnöke. Jelen volt F. Tyitov, a Szovjetunió budapesti nagykövete. Ax SZLKP a rendbontók ellen A Szlovák Kommunista Párt Központi Bizottságának Elnöksége határozottan elítél­te a szocialistaellenes és jobb­oldali opportunista erők tevé­kenységét. Az elnökség kedd esti ülésén, amelyet Stefan Sá- dovsky, az SZLKP Központi Bizottságának első titkára ve­zetett, megállapították, hogy ezek az erők szocialistaellen^s és szovjetellenes provokációk­kal fokozni kívánják a fe­szültséget, el akárják mélyíte­ni a válságos helyzetet, s arra törekszenek, hogy megzavar­ják a szlovák nemzeti felke­lés 25. évfordulójának méltó megünneplését. Az ülésen in­tézkedéseket' határoztak el a közrend biztosítása és a szo­cialista törvényesség betartása érdekében. A központi bizottság elnök- 'ege a fentieken kívül megvi­tatta a népgazdaság fejleszté­sének és az áruellátás javítá­sának kérdéseit. A Csehszlovák—Szovjet Ba­ráti Társaság tevékenységét és feladatait elemezve meg­állapították, hogy az SZLKP kerületi bizottságai a Cseh­szlovák Kommunista Párt Központi Bizottságának feb­ruár 4-i határozatával össz­hangban kedvező feltételeket teremteni^; a társaság mun­kájához. ? * A csehszlovák rendőri szer­vek folyamatosan felderítik az államellenes röpcédulákat ké­szítő gócokat az ország terü­letén. Mint ismeretes, eddig Prága és különböző kerületek biz­tonsági szervei adtak ki köz­leményt röpcédulák készítői- neji és terjesztőinek őrizetbe vételéről. Most a Dél-Morva kerület rendőri szervei közlik, hogy ott is illegális röplapokat ter­jesztettek. A brnoi rendőrség ezzel kapcsolatban felhívja a fi­gyelmet, hogy a röpcédulák szerzői és terjesztői ellen több esetben vizsgálatot indított. Jelenleg öt személy ellen fo­lyik eljárás. Egyikük a gott- waldovi állami bankban ké­szített röpcédulákat. A rend­őrség megállapítása szerint az állampolgárok többsége elha­tárolja magát az államellenes röpcédulák tartalmától és ezt azzal is kifejezésre juttatja, hogy azokat számos esetben beszolgáltatja a rendőri szer­veknek. (MTI) Nixon Saigonban tárgyalt Nixon elnök Saigonban csaknem három órán át ta­nácskozott Nguyen Van Thieu-vel, a dél-vietnami kormányzat vezetőjével. A biztonsági intézkedések az ejtőernyősökkel körülvett elnöki palotában is érződtek, mégpedig igen sajátos módon: az amerikai vendégeknek és a dél-vietnami minisztereknek — óvatosságból — semmiféle frissítőt nem szolgáltak fel. így étlen-szomjan kellett a késő délutáni órákig tanács­kozni. Nixon elnök a megbeszélé­sek befejezése után rövid nyi­latkozatot tett a sajtó képvi­selőinek. amelyben méltatta a saigoni rendszernek az or- szá“ „pacifikálása” érdekében tett erőfeszítéseit. Az elnök, Bangkokban történt visszatérése előtt Sai­gontól 16 kilométernyire északra látogatást tett az első számú amerikai gyalogos had­osztály támaszpontján. (MTI) Tart az olasz kormányválság Az Olasz Kereszténydemok­rata Párt vezetősége szerdára virradó éjszaka nyolcórai ta­nácskozás után úgy döntött, hogy megkísérli egy kizárólag kereszténydemokratákból ál­ló kisebbségi kormány meg­alakítását és ehhez segítséget kér a Szocialista és a Szociál­demokrata Párttól, amelyek­kel korábban együtt kormány­zott. A párt vezetősége elutasí­totta a kizárólag szocialisták­kal alakítandó kétpárti koalí­ció lehetőségét és figyelmezte­tett arra, hogy amennyiben a javaslatot a volt koalíciós part­nerek nem fogadják el, nem marad más megoldás mint új választások kiírása. A szocialisták korábban azt hangsúlyozták, hogy nem haj­landók támogatni egy kisebbsé­gi kormányt. Politikai megfi­gyelők szerint azonban De Martino pártja nem örülne az új választásoknak. A kisebbségi kormány lét­rehozását Flaminio Piccopi, a Kereszténydemokrata Párt fő­titkára javasolta, hangoztatva, hogy egy kétpárti koalíció, amely csupán 14 főnyi több­séggel rendelkezne, nem kor­mányozhatna elég hatékonyan. Magán a Kereszténydemokra­ta Párton belül azonban szín-, tén jelentős erők ellenezték a kizárólag szocialistáit bevoná­sával megalakítandó kormány gondolatát Karantén agfus&tug IMg Szerdán Houstonba érkezett az Apollo—11 űrhajó parancs­noki kabinja: azonnal bevit­ték a karanténövezetbe, ahol 14 földi megfigyelő tartózkodik az űrhajósokkal. Szerdán megkezdődtek a biológiai kísérletek is, ame­lyeknek célja megállapítani, tartalmaznak-e mikroorganiz­musokat a Holdról hozott anyagok. Fertőzésmentes fe­héregerek, amelyeket teljesen steril környezetben, császár- metszéssel hoztak világra, hold­port tartalmaz» injekciót kap­nak. Ugyanakkor különböző szövetekben is megpróbálják kitenyészteni ezeket az organiz­musokat, bál- létezésüknek egyelőre nem sok a valószínű­sége. Más kísérletek olyan élő szervezetek esetleges jelenlé­tét próbálják felderíteni, ame­lyek oxigén nélkül tudnak él­ni. A karantén, ha az űrhajósok változatlanul egészségesek ma­radnak, augusztus 11-ig tart. (MTI) á nemzetközi gazdasági együttműködés kislexikona (III.) V alutakonvertibilitás — tartalékvaluta A VALUTA általános ér­telemben egy ország törvé­nyes fizetési eszköze, pénze, így például a forint Magyar, országon a törvényes fizetési eszköz, a valuta, az NSZK- ban a márka, a Szovjetunió­ban a rubel és így tovább. És általában a valuta értel­mezése. de van szűkebb ér­telme is — és többnyire eb­ben az értelemben használ­ják. Nevezetesen valamely külföldi ország készpénzfize­tési eszközét jelenti. Ugyanis a belföldi pénz (nálunk a fo­rint), amikor az országon be­lül vásárolunk érte. nem mint valuta, hanem mint pénz, bankjegy szerepel, de a külföldi számára valuta. Vagyis valuta fogalmán mindig valamely külföldi or­szág pénzét értjük, s annak az országnak a pénzét, amelynek állampolgárai va­gyunk, otthon nem nevez­zük valutának. Ha a forintnál maradunk, megállapíthatjuk, hogy a fo­rint hivatalosan csak Ma­gyarországon valuta, vagy törvényes fizetési eszköz, külföldön nem. Ott az adott ország pénzével, valutájával lehet fizetni. A forintért csak esetenként és meghatározott, összegben lehet itthon más ország valutáját megvásárol­ni; külföldön pedig hivatalo­san csak igen kis összegű forintot váltanak át az adott ország valutájára. Így azt mondhatjuk, hogy a forint nem konvertibilis, vagyis nem váltható át más valu­tára. A konvertibilitás azt jelenti, bőgj' egy ország pénzét akár otthon, akár külföldön át le­het váltani bármely más or­szág, vagy legalábbis egy meghatározott országcsoport valutájára. A nyugati valu­ták konvertibilisek, mert pl. ha valakinek nyugatnémet márkája van. azért vásárol­hat dollárt, frankot, forintot stb. Illetve ha más külföldi valutája van, akkor azon is vásárolhat bármely más kon­vertibilis valutát. A KONVERTIBILITÁS sok­féle lehet, de nézzünk két alaptípust. így például van korlátozott konvertibilitás. Ez a többi között azt jelenti, hogy egy ország valutája csak bizonyos néhány valutá­ra váltható át, vagy csak egy meghatározott összeg váltható át szabadon (pl. utazás vagy külföldi áruk vásárlása céljá­ból). Van teljes konvertibili­tás, amikor korlátozás nélkül váltható át az adott ország valutája más valutákra. Ide tartozik az is, amikor egy ország pénzét aranyra lehet átváltani, (konvertálhatóság aranyra). Ilyen például a dol­lár, amely korlátozott kere­tek között (csak nemzetközi fizetésekben, bankok révén) átváltható aranyra, illetve akinek az amerikai bankokkal szemben dollárkövetelése van, az a dollárfizetés helyett kérheti követelése kiegyenlí­tését aranyban is. S így jutottunk el a tar­talékvaluta fogalmához. Az országok, a nagy tőkések pén­züket olyan áruban vagy va­lutában tartalékolják, amely­nek viszonylag szilárd az értéke, illetve állami garan­ciával biztosítják tartós érté­két. Hosszú ideig ilyen volt a dollár, s ezért az országok külföldi fizetéseik fedezetéül dollárt tartalékoltak. Manap­ság, amikor a dollárba vetett bizalom megingott, inkább a stabil értékű aranyban tart­ják a valutatartalékokat, vagy abból képzik a tarta­lékvalutát. A SZOCIALISTA országok valutái egymás között nem konvertibilisek, nem váltha­tók át szabadon; vonatkozik ez a rubelra is. A szovjet pénz a szocialista országok között a kereskedelmi és fi­zetési forgalomban elszámo­lási egységül szolgál, de a tényleges fizetéseket nem eb­ben bonyolítják le. A szoci­alista országok valutatarta­lékaikat nagyobb részben aranyban, kisebb részben tőkés valutákban tartják. Mostanában egyre több szó esik arról, hogy szükség len­ne konvertibilis szocialista valutát létesíteni, mert ez megkönnyítené az egymás közötti elszámolást és a fize­téseket. Gy. I. Tarsó hősei Varsó, az ősi város. Európa kultúrájának egyik teremti műhelye, a tudományok és művészetek otthona 1939. szep­tember 27-én a fasiszta csizmák talpa alá került. A Wehr­macht páncélosai mögött elözönlötték Varsói a ,)sondergrup- pék” farkasai, s megkezdődtek a lakosság szörnyű szenve­dései. A horogkeresztes banditák 1943 április végén, júniu. elején halomra gyilkolták a gettó lakóit, majd az 1944 au­gusztus elsején felkelt lakosság ellen folytattak népirtó há­borút. A Varsóiak hosszú heteken át csodálatos hősiességgel küzdöttek a fasiszták legmodernebb fegyverei ellen a bari­kádokon. Kiömlött vérük hozzájárulás volt Lengyelország és Varsó újjászületéséhez. Mégsem kellett volna annyi vérnek elfolynia és oly iszonyatos pusztulásnak bekövetkeznie. Sajnos, a felkelés időpontját a Londonba telepedett lengyel emigráns kormány határozta meg, anélkül, hogy tervét egybehangolta volna a szovjet 1. belorusz front helyzetének tényleges lehetőségei vei A szovjet hadsereg akkori, átmenetileg nehéz és kedve­zőtlen helyzete ellenére mindent megtett a varsói népi fel­kelők megsegítésére. Fegyvert, lőszert, élelmet és gyógyszert juttatott légi úton a városba. A kellően elő nem készített küzdelem 1944. október 2- án a fasiszták győzelmével végződött Hitler parancsára a város lakónegyedeit, ipartelepeit földig lerombolták, lakóit legyilkolták vagy elhajtották. Amikor a szovjet hadsereg­nek és a Szovjetunióban megszervezett lengyel haderőnek 1945 januárjában sikerült a lengyel főváros területére nyo­mulnia, a hadijelentés ezzel a megrendítő mondattal zá­rult: „Varsó elpusztult.” A tanulságok világosak: Varsó népe hős volt a felkelés­ben, a helytállásban, majd hős az újjáépítésben is. Varsó immár néni halott város, sőt élőbb mint valaha. Elbukásá­nak és felemelkedésének története pedig minden nép taní­tója. F­Repülj páva — zárás előtt a Jelentkezési idő Emlékezetes még mindenki számára az a vetélkedő, amelynek döntőjére Nyílik a rózsa címmel Salgótarjánban került sor a televízió orszá­gos nyilvánossága előtt. Ez a kezdeményezés nagyon szépen bizonyította, hogy a népdal, a műdal, a beatzene korában is kedvelt, szép számmal akad­nak művelői és élvezői egy­aránt Hazánk felszabadulása 25. évfordulójának tiszteletére a KISZ Központi Bizottsága va­lamint a Művelődésügyi Mi­nisztérium éppen a Nyílik a rózsa örvendetes tapasztalata alapján újabb országos nép­dalvetélkedőt hirdetett Repülj páva címmel, mely ezúttal if­júsági és felnőtt kategóriák­ban kerül lebonyolításra. A verseny során tíz elődöntő lesz. A Nógrád megyei döntő­re október utolsó napjaiban, Nógrád és Komárom megye vetélkedőjére pedig december 7-én, a televízió nyilvánossá­ga előtt kerül sor. Az ezt követő középdöntők egyikét március 8-án ugyancsak Sal­gótarjánban tartják Nógrád, Borsod, Heves, Fejér, Komá­rom, Pest megyék, valamint Budapest részvételével. Ezen á felnőtt és ifjúsági korcso­portban megyénként két—két versenyző vesz részt, s a máV- cius 29-én, Sopronban sorra kerülő országos döntőn már csak négy versenyző lesz le­ien. A Repülj , páva vetélkedőn a versenyzők csak népdalok­kal indulhatnak, ezúttal a mű­dalokat, magyar nótákat kiik­tatták az öt—öt perces prog­ramból. Részt vehetnek viszont a versenyzők saját anyanyel­vükön is nemzetiségi népda­lokkal, zenekísérettel, vagy anélkül egyaránt, s benevez­hetnek a versenyre kamarakó­rusok is. A jelentkezési határidő jú­lius 31-el lejár, így a szere­pelni kívánóknak most már szinte csak órák állnak ren­delkezésre a benevezéssel. A Repülj páva vetélkedőre a KISZ megyei bizottságán, és a megyei tanács művelődés- ügyi osztályán lehet jelentkez­ni, A vetélkedő egyébként a legeredményesebb szereplők­nek értékes dijakat Ígér. A fődíj a KISZ KB nagydíja, a Tv elnökének nagydíja, ezen­kívül a legjobbak megkapják a Népművészet mestere kitün­tetést, és a Kiváló ifjú nép­művész kitüntetést. Ez utóbbi első ízben kerül átadásra. A versenyben előnyben szerepel­nek azok, akik ismeretlen, ed­dig felgyűjtetlen népdalokkal indulnak. Az ilyan résztvevők magasabb pontszámra számít­hatnak a vetélkedőn. Heyerdahl nyilatkozata Barbados szigetéről kedden este a Rá legénységének élén New Yorkba érkezett Thor Heyerdahl norvég kutató és archeológus, „az óceánok modern vándora”. A Rá papirusztutaj kapitánya és mun­katársai szerdán beszámolt U Thant ENSZ-főtitkárnak az Atlanti-óceánon szerzett tapaszta­lataikról. Megérkezésekor tett repülőtéri nyilatkozatában Heyerdahl kifej­tette, hogy expedíciójának kettős célja volt. „Mindenekelőtt azt kí­vántuk bebizonyítani, hogv a oa- piruszhajók kiállják a tenger vi­szontagságait, és a régi egyipto­miak feltehetően ilyen vízi alkal­matosságokon szelték át. az óceánt, s jutottak el egészen Me­xikóig” — mondotta a norvég tu­dós. Ez az elmélet pontosan be igazolódott. „Vállalkozásunk második célja- ként bebizonyítottuk a nemzetkö­zi összefogás lehetőségét. Kis tu­tajon zsúfolódtunk össze — hét különböző nemzet tagjai — de viszonylag jól megértettük egy­mást, s ha mégis nézeteltérések támadtak közöttünk, nem folya­modtunk erőszakhoz. Remélem — fejezte be nyilatkozatát a nagy utazó —, hogy a békés egymás mellett élésnek ezt a tapasztalat«! át lehet maid vinni magasai szintre is.” (MTI) Csak iskolásoknak ! Tanszerek, elegáns és tartós iskolaköpenyek, ünneplő ruhák t nagy választékban a CENTRUM Áruház iskolaosztályán. Keresse tel áruházunkat? ■\BMSir ÁRUHÁZ — MAGIT yÜLMSZTÉK! ?

Next

/
Oldalképek
Tartalom