Nógrád. 1969. június (25. évfolyam. 124-148. szám)

1969-06-08 / 130. szám

Molnár Gábor Bényei ,fö%se, 4 uq árverésben Érzem a ráncaimon és szememen most már örökre elkerül a szerelem. Esők verik a vén füveket szikrák megannyi láng gyöngy-rengeteg fény-zuhogás csodára hullik a csoda, de a füvek csak fekszenek, s nem tudnak talpraállni soha Ujjaim kö-nehezek, akárha ráhajlanának elsüllyedt évezredek, öregszem, bizony, szemem alá fekete kőmadarak kaparnak ágyat, hajamat messzehordják rajta pihe a bánat. Még élő rokonaim komolykák dideregve öregedők akár az ezüstfenyőké Jó volna nyújtózni fényben késéi bekessegben. csöndbe takarva mélyen várni, míg fejem felett összeroppannak az ég palotái ­Ez volna jó tudom, ágy élni öregen is, mint aki örökre hisz valmi fényben emberben szerelemben, sugárverésben, kitárni két karomat, s várni míg magához ölel a Nap *A költő most megjelent kötetéből A Milies-udvar Stockholmban. A svéd főváros egyik nevezetessége ez az udvar. A hues szuütasz és eremverő gyönyörű műalkotásokkal telepítette he R akják rám a szalmát, viliázva, óvatosan, ami úgy nehezül, mintha föld lenne. Nehéz följi a halott felett. Pedig még élek. A hátsó saroglya fe­lé fejjel fekszem a szekéralj­ban. Felettem a hátsó kereszt­fa véd a szalma nyomásától, két oldalról a keszeg vendég­oldalak, már amilyen vendég­oldalak a gyöngéeske tinókhoz illenek. Hason fekszem a “ne­hezülő szalma alatt, amely lustán rámhever. Hátul, a sa- roglyán át még kilátok az eső­verte reggelbe. A keshedt hi­das, ahogy itt, Bódén a disz­nóólát nevezik, malacok nél­kül szomorkodik előttem. Jobbról a két tehén és a ti­nók roskadtan mohás szalma- t'edeles istállója. A tinók előtt a jármos szekérrúd, a sáros falusi utca reggeli népteler.- sége. Ez a néptelenség kell, nagyon kell menekülésemhez. A sógor csak rakja, villáz- za rám a szalmát, az első és hátsó keresztfára, a vendégol­dalakra. Viszi a harmadik fa­luba. A két szekéroldal, mint koporsó fala. Rajtam, a mene­külő bányászon a szalma a szemfedél. A fenékdeszkák ré­sén át látom a szikkadó sa­rat. Az éjjel esett. Beléphetek még ebbe a sárba szabadon. Ha minden úgy alakul, ahogy azt tegnap és az éjszaka, az eső huhogásában elterveztük. Nos, akkor is beléphetek a sárba, ha két vagy több kakas­tollas villogó szuronya közt, hátraláncolt kézzel visznek. A sarat akkor még csak nem is kerülhetem. Mennyi ideje, hogy elbukotj; a Tanácsköz­társaság? Lassan három éve. Akkor szabadultak rám a gyil­kos, fenekedé indulatok. Hiá­ba hajszoltak, hajszolnak a csendőrök. Nem íogtak el en­gem, a csingervölgyi bányászt Nem számolom azóta az éve­ket. Minek? A sógor odakinn csak villázza rám a szalmát Torkomban érzem a szalma kaparó porát, 1919. március 21. a győzel­mes nap. Régen volt. Kemény küzdelmek fejeződtek be ak­kor, márciusban. Átvettük a bányát magunknak. Dolgoz­tunk. Hogy vigadtunk a ránk- köszöntő első szabad május el­sején! Azóta sem tudják elfe­lejteni azt, hogy a meghalt burzsoá hatalmat jelképesen eltemetni, kicsi koporsóba a szolgaság örökre lerázott lán­cát rakva, rászegeztem a ko- v orsófedélre az elfutott ura­ság fényes-fekete cilinderét Ujjongó néptömeg tapsolt, mi­kor mi, bányászok belevetet­tük a hídról a cilinderes kicsi koporsót az ajkai patakba, hogy a szolgaság jelképe örök­re elússzék. El is úszott vol­na, ha a rozsdás lánc a ko­porsóban nem lett volna túl nehéz. Leült a cilinderes ko­porsó a fenékre. Megült a jel­kép, nem vitte el a víz. Ma­radt. Miért gondolok most er­re, alig valamivel innen a ha­lál határán. Szorongásomban ? Lehet. Emlékezem a mi szén­bányánkra. Fekete verejté­künkben is boldogok voltunk akkor. Soha annyi szenet nerp adott Ármin-akna, mint ural­munk idején. Vörös zászlón­kat letaposták, de nem tapos­ták le hitünket, zászlónk irán - ti hűségünket. Én voltam az (ezt sem felejtik), aki a vörös zászló alatt nekivittem a bá­nyászokat a devecseri májusi ellenforradalom lobbanó tűz­fészkének. Levertük az ellen- forradalmat, a pápai vörös hu­szárokkal, a fehérvári vörös katonákkal. Azt sem felejtet­ték el, hogy fegyver híján, be­tonvasból kovácsolt lándzsánk­kal, sörösüvegekbe töltött rob­banóanyaggal, a mi kézigrá­nátjainkkal rohamoztunk. Magányosan húzódom meg most a szalma alatt a szekér­aljban. Még el serrí mentem, mégis várom már a visszaté­rést. Százszor halálra ítélt va­gyok. Nem a veszprémi Hor- thy-bíróság mondta ki az íté­letet. Mások, százan. A dü­höngő csendőrök három év előtt sem tudtak elfogni. Re­mélem, most sem. Nincs to­vább ? Dehogynem. Elkövet­kezik a biztató holnap. Mikép­pen menekültem el majd há­rom év előtt éjszaka? Nehe­zen. Az ablakon át, be a köze­li erdőbe. A csendőrök nem éppen finoman, puskatussal kocogtattak az ajtón. Értem jöttek. Hiába. Jó barát a Ba­kony. A csendőrök nem mer­tek követni. Pedig visszama­radt a Männlicherem. Mikor feleségem indult, hogy ajtót nyisson, a konyhafalba vert szögön meglátta a Mannli- chert. Ijedtében lekapta magá­ról az alsószoknyát, rádobta a fegyverre. Én akkor már ösz- szekapott ruhámmal hónom alatt, mezítláb, kezemben ba­kancsommal menekültem a fe­kete éjszakában. — Hol az a vörös? — hal­lottam még, ahogy az első csendőr rátaszította felesé­gemre a konyhaajtót. A kakastollasok semmit sem találtak. Pedig tudtak a Mann- licherről is. Melyiküknek ke­rült volna esze ahhoz, hogy megnézze, mit rejt a szegre dobott alsószoknya. Az asz- szonyt vallatták a csendőrök. Hiába. Reggel a vérbeborult szemű kakastollasok igáskocsira pa­rancsolták az asszonyokat, az éjszakai rajtaütés elfogottjait. A csendőrök Devecserbe kocsi­zás közben röhögve énekeltet­ték az asszonyokkal az Interna- cionálét. Mikor már mindenfé­le énekeltek, a tovazörgő kocsi körül az udvarokban, a házak­ban, a csendőrök észbekaptak, puskatussal dühösen lekopog­ták a túlságosan is lelkes éne­ket. Amit azután a csingervöl­gyi vörös bányászok helyett, asszonyaikkal beállító csend­őrök kaptak a devecseri csendőrparancsnokságon; az sem mondható éppenséggel köznapinak. Az asszonyok rö­vid úton visszakerültek gye­rekeikhez. A bányászok vihar­zó zúgása a felszín alá húzó­dott. A kakastollasok előtt pe­dig még jobban bezárult ’min­den. Torkomban érzem a szalma porát. Tűröm. A kicsépelt magnélküli kalászok törekje nyakamba pereg. Magam is ilyen kicsépelt, magnélküli kalász vagyok? Nem. Én ma­gam vagyok az a mag, aki majd, és egyszer ide vissza­térve, életet hozok. Csak ki­jussak Bódéról a szalmával rakott szekéraljban rejtőzve, el a távoli vasútállomásra. Zsófi húgomtól az este már megvett vasúti jegy, sógorom bejelentőszelvénye, zsebem­ben. fi vasútállomáson a be­álló vonatra túlíelől fellépve Szombathelyre, onnan tovább. a határon túlra igyekszem. Hogyan? Elválik. Zsófiék házának pincéjében majd három éven ét rejtőz­tem. Az első időkben utánam kutatva sűrűn tartották vizit­jeiket a csendőrök. Hátha megjöttem? Pedig el sem men­tem. Mindig időben hallottam a jöttüket a pince szűk, szek­rény mögötti ásott üregében. Végigdübörögtek a csendőrök a kamrán, a padláson, a kony­hán, a szobán. Felmentek az istálló szénapadlására, bele- döfkjjdve szuronyaikkal a szé­nába. A pincébe is lejöttek. Én meg a nedves, penészes szekrény mögötti ásott lyuk­ban, majdhogy lélegzet nélkül ültem alacsony székemen Éjszakánként hoztak enni húgomék, elhúzták a korhadó nedves szekrényt, hogy kis időre kijöjjek, felmenjek az ajtóba levegőzni. A csendőrök a kacattal teli szekrényt nap­pal, néha éjszaka, hirtelené- ben tett látogatásaik idején sokszor kinyitották. Senkit sem találtak. Mögéje sohasem néztek, hiszen a szekrény fe­lül a pince falóval összeért, összeért oldalt. így vált az ásott lyuk börtönömmé. Bör­tönömmé? Nem. Sokkal In­kább életet őriző erőddé. Most rakja fölém a sógor a szalmát. Túlságosan is kényel­mesen. Mint ahogy azt az ilyen korai munka kívánja. Kell még az erő sötétedésig. Feleségem ezután majd nem jár el olyan sűrűn Zsófiékhoz, mint ahogy eddig eljárt mos­ni, meszelni, segíteni. Sógoro- mék az oltott meszet a pincé­ben tartották. Jó helyen. A szekrény mögötti ásott lyukban leszoktam a dohány­zásról. Pincében dohányfüst? Árulóm lehetett volna. Hogy megtanultam a sötétben egy- helyt ülni. Csak az első hetek­ben, hónapokban volt ez ne­héz. Akkor mindig attól tar­tottam, egyszercsak elhúzzák a csendőrök a szekrényt, és én ott ülök a szuronyos kakas­tollasok előtt, mint egér a fo­góban. Most a szalma alatt hasa­lok. Borotváltan, bajusz nél­kül. Ruhám, cipőm vásott, de tiszta. Csak a port, töreket kell majd magamról, gyűrött kalapomról levernem. A só­gor zsebében a jegyző piros papírra írt utolsó adóintése. A szalmát is azért viszi eladni, hogy teljen az adóra, A sógor elkészül a szalma felrakásával. Végigigazítja fa­villájával a szalmát. Az is­tálló melletti rövidke kazal alaposan megfogyott. Rudazó kötél, rudazó fa, nagy erővel leköti a szalmát. A kötél vé­gét benyomja elém, a sarog­lyába. Csak meg kell húznom, s kiold. Ez az, amiért majd a sógornak a vasútállomáson a síneken innen meg kell áll­nia. A saroglyát a kötél oldása után csak fel kell nyomnom, kimásznom a szalma alól. A sógor ezt nem veszi észre, ép­pen a tinók járomszögeivel bajlódik. A szekéroldal résén át lá­tom, a sógor most felveszi hosszú nyelű béresostorát. Kö­rülnézi mégegyszer a szalmás- szekeret. Minden rendben? Igen. Nyitja a sógor a rozoga, kétszárnyú kaput. A két tinót a rúddal felemelt járomba fogja. Mozdul a szekér. A szal­ma íze, pora most meg erő­sebben száll torkomra. Sűrűn nyelek, nehogy köhintsek. Kifordulunk a máskor po­ros, most sáros utcára. Vető­dik a szalmával rakott szekér, nehezen húznak a sárban a tinók. A sógor mellettük ta­pos,, hosszú nyelű ostorával. öt óra lehetett. Jó ideje me­gyünk. A zsidótemetőnél ke­mény parancsszó állítja meg sógort, jármosszekerünket. szekéroldal résén át látom; aki szól, csendőrőrmester, mellette emberevő képű káp­lár. Szuronyaik csillognak a reggeli napban. A sógor adó­ról, szalmaeladásról magya­ráz. — Menjen csak — enge­di tovább a csendőr. — És ne­hogy eligya á szalma árát! Akkor Ámen-t mondhat tinó­NÖGRAD i- 1969. jú ira, szekerére. A piros cédula nem tréfa, ismerheti a íégvző urat. Döecen a szekér. Megyünk A két csendőr — látom a sa­roglya szalmáján át — össze­húzott szemmel néz utánunk. A tinók nekifeszülve húznak a sárban. Mögöttünk marad a zsidó­temető, előttünk a vasúti lej­tés, a távírópóznák sora. Az asszony most odahaza mire gondol? — A csendőrök mel­lettünk elmennek. Alighanem Tósok-Berendre, a vasútállo­másra tartanak. Mi nem. Sze­rencsénkre. A tinók nem tud­ják a csendőrökkel tartani a lépést. Jó, hogy nem kell ma :• a pincében, a szekrény mö­götti lyukban ülnöm. Mint le hetett azt eddig végigéln' ” Kellett. A tét az élet. Meg ami majd következik. Órákig baktattunk a sáros dűlőúton. A sógor egyszercsak „Hó”-t kiált. A fáradt tinók megállnak, és én hátul, a sa- roglyán át, meghúzom a kötél végét. Kiold a kötél, lazul odafenn a szalmát leszorító vékonyka fenyőszál. Csönde­sen heverek a szekéraljbati, a szalma alatt. Sűrű akácost látok a csüngő szalmaszála­kon át. Az akácoson, a síne­ken túl, vasútállomás. A jel­zőharang háromszor kettőt kondul. Most indul el a szom­széd állomásról a személyvo­nat. A sógor üreg ezüstóráján mindent percre kiszámított. Odaát az állomás előtt néhány paraszt, egykét úriforma jön ki a váróteremből. Két csend­őr áll az ajtónál. Figyelve néznek. A sógor a kioldozott rudazókötél miatt káromko­dik, odaveri ostorát az útszé- li fűbe. Nekikeseredve nézi a szekér után csüngő hosszú, sáros kötelet. Felszedi, leráz­ni próbálja róla a sarat. A csendőrök éppencsak átpillan­tanak a mérges parasztra Nem vetnek rá különösebb ügyet. Csattogva jön a vonat. Fé­kezve, szusszanva megáll. El­takarja a füstös vasúti ko­csik sora az állomást, a fel-, leszállókat, a csendőröket Mozdítom a saroglyát. Má­sodpercek, már kívül vagyok, verem le magamról a sárba a töreket, a szalmát. Kalapóm. kistáskám kezemben. Átlépek a szekér mellett az árkon, fe1 a harmadosztályú vasúti kocs túl magas lépcsőjére. A vonal ablakaiból csak azt látni, a szalmás szekér mögül kilép valaki. Túlról semmit sem látnak. Szól a vonatindító ki­csi trombita. Rándul a vonat, megyünk. Nyitom az ajtót, dohányfüsttel teli, asszonybe­szédtől hangos fülkébe lépek. Leülök az egyik padra, táská­mat, kalapomat magam mel­lé teszem. A két villogó csendőrszurony odalenn ma­rad. A tinókat, a szalmával rakott szekeret sem látom már. A je'gyző úr délután megkapja majd a piros cédu­lára az adótörlesztést. Mikor törleszteni le majd én a ma­gam tartozását? Eljön az ide­je. 1945 tavasza. Év telt el ed­dig évre. A csingervölgyi bá­nya nagyirodája előtt, vörös­sel díszített szónoki emelvé­nyen boldogan állok. Előttem, körülöttem lelkes bányászar­cok. Sokan megöregedtek, so­kan hiányoznak, de — tudjuk ezt mindannyian — a hiányzó­kért is helytállunk. A báyász- zenekarral énekeljük az Inter- nacionálét. Azt hiszem, visz- szatérésem . utáni első beszé­dem mondtam... ’ Most 1969-et írunk. Ötven esztendeié, hogy kikiáltották a Tanácsköztársaságot. Világokat átérő a haladás azóta mun­kánkban. Ajka,-az egykori fa­lu, hatalmas üzemekkel tel; szocialista város. Bódé — el­mosolyodom — Ajka második kerülete. És én — Károly bácsi, ahogy most az emberek szólí­tanak —, azt hiszem a magam erejével is ötven esztendő alatt megtettem Ajka—Csin- gervölgyért azt, amit ember tehetett.. . 8,, vasárnap 0 Költők, barátaim.,. Költők, barátim, merre, merre éltek, Szeretném megszoritni kezetek, A régi, régi szép napokra kértek, Csak legalább egy sort üzenjetek! Együtt indultunk a költői hegyre, Lelkes, bolondos és dalós csapat. Énekre hangolt bú és balszerencse, Es mentünk felhők, csillagok alatt. Jó Kosztolányi, a kedves Szabadkán. A kertben, egykor, ó, emlékszel-e, Piros borok közt és zöld lombok alján. Hallgattuk, mit zeng a tücsökzene. A magyar ég oly szelíden borult ránk, Mint édes anya arca altatón, S elringatott a magyar szomorúság. Mint ladikot a hullám tiszta tón. Babits Mihály, a Vitéz utca sarkán Hiába nézek én egy ablakot, Te messze mentél, és ideges, halvány A.rcodnak fénye rám rég nem ragyog. Ama fekete, fekete világról Mikor hallgattam furcsa éneked, Nem gondoltam, hogy a jövönkbe látott Nagy, sötét és álmodó szemed. Kedves Karinthy, mért nem fősz le hozzám, Nevettetőn, hogy könnyezek bele? Ady Endre — a távol azúrország Hol vár reánk? Én is siessek-e? Talán egy-két verses bút elsírok még. Reménytelen egy-két nőt szeretek, Talán megérem, hogy lesz itt honom még, Költők, barátaim, ó, feleljetek! ' y Szalmaporban

Next

/
Oldalképek
Tartalom