Nógrád, 1969. január (25. évfolyam, 1-25. szám)

1969-01-19 / 15. szám

Szolnoki István Botladozó boldogság i mikor megismerked- /% tünk, már túljutottak lm. a nagyja válságokon. Irén hovatovább ab­ba is belenyugodott, hogy a bajokat nemcsak egyedül Pé­ter zúdítja kettejükre, hanem időnként ő is hibás. Hogy miért, azt nem fogalmazta meg. inkább rejtélyesen mo­solygott. s mintegy nyomaté­kül megrázta hosszú szőke ha­ját. Ilyenkor mintha valósa-' gos koránál is fiatalabb lett volna: két nagy kék szeme kerekre nyílt, az arca egy egesz picit belyukadt. Pétertől most már lehetett volna akár ördög öreganyja is, áhítozó kút rátekintettel bámulta. ’róhattam megfejtem a Útjukat. Oda tolakodtam kö­zéjük. a nyakukon lógtam, szinte egy percig sem tudtak kettesben maradni. Jó idő telt el. mire rájöttem: nem is akarnak csak egymás társasá­gában élni, úgy kell nekik va­laki mindig, ahogy a beteg­nek az ápoló. Ennyit sike­rült kiderítenem róluk, g ezt egvszer el is mondtam nekik, írén úgy nevetett, hogy va­lósággal borzongott a hátam a kacagásától. — Felnőtt ember hogy le­het ennyire gyerek? — haho- tázott. — Hát azt hiszed, estik . magának élhet két ember? Amikor összeházasodtunk, el­határoztuk. . . Péter. hangjában egy kis türelmetlenséggel szólt közbe: — Ezt inkább talán hagy­juk. jó! — Miért, szégyelled? Ingerült legyintés és még hangosabb kacagás. Irén már fuldoklott a nevetéstől, s ar­ra sem adott semmit, hogy a szomszédos asztaloktól egyre többen fordulnak felénk. — Szóval, mi nagyon kon­zekvensek voltunk... Szó sem volt még anyakönyvvezetőről, amikor megállapodtunk: eu­rópai módon fogunk élni Nem szólunk bele egymás dolgaiba. Szerzünk egy lakást, s csak az, az asztal meg az ágy lesz közös, a többit hábo­rítatlanul hagyjuk. Gyerek? Persze ó is közös lesz, ha lesz... Figyeltem az arcát. Amint haladt edőrébb-előrébb a mon­dókájábán. úgy esett össze, s úgy lett mind öregebb. Nékem úgy tűnt, hogy Irén néhány perc alatt, amíg elmondta amit terveztek, az előbb még bugy­borékolva kacagó gyerekasz- szonyból csalódott, fásult nő­vé alakult át Minden pilla­natban azt vártam, hogy a kővetkezőben bizonyára dü­hösen legyint, s talán még ká­romkodik is egyet, mivel ahogy Láttam, a tervekből vaim; ke­vés válhatott valóra. — Ne bolygassuk ezeket — szívott nagyot, a cigarettáján Péter. — A végkövetkeztetés, az érdekes csupán: nem lehet európai módon élni ott. ahol a környezet nem európai. — Újra akarod kezdeni? — sziszegte az asszony. — Nem volt elég tegnap este? Ennyit ér a szavad? Minden kérdés tolakodás lett volna, viszont a közénk tele­pedett csend is egyre kínosab­bá vált. A pincér az első in­test észrevette, s amíg néhány szót váltottunk vele. valame­lyest felszakadt a hallgatás. Amint azonban magunkra ma­radtunk, megint csak a né­zelődés jutott mindannyiunk­nak. Péter Irént méregette, én meg egyikről a másikra forgattam a tekintetem. Ké­sőbb jó időtöltés volt a kávé kavargatása: közben minden­ki szabad utat engedhetett, a gondolatainak. Az, hogy egv életerős, fiatal nő kevés ideig bírja a szótlanságot, most is beigazolódott. Irén egy utá- .nozhatatlan mozdulattal fel­rázta a haját, aztán egyenest nekem beszélt, mintha Péter nem ís lett volna a társasá­gunkban. — Most láthatod, ez ő. Le­gyűrtünk együtt néhány hóna­pot, beleunt az egészbe, s bi­zonyos vagyok benne, hogy legszívesebben újra kezdené — mással... 8 NŐGRÁD - 1969. j' .Péter megint legyintett, az- táar kezet nyújtott, s egysze­rűen otthagyott bennünket. Prcübáltam tartózhatná., égé-- szert az ajtóiig kísértem, de nem, állt kötélnek: neki dol­ga uan. Amíg visszaértem az asztalhoz, saját helyzetemet igyekeztem feimémi. Irén ra­gyogd asszony, olyan fiatal nő. amilyet csak regényekben le­het találni... Péter azonban ha csak rövid ideje is. de a barátom, s bizonyos íratlan szabályok köteleznek. Meg az­tán. .. Irén, mintha kitsüálta volna, min töröm a fejemet, nevetve fejtette meg a gondolataimat. — Ne fáraszd magad, nincs értelme — rázta mieg a fe­jét —■ Abban a kérdésben szentimentális vagyok és szó­tartó. A hűséget én igazj tar­talma szerint fogom fel. R estelltem magam, s hónapokig feléjük se néztem. Gondoltam: megvannak nélkülem is, meg aztán mit segíthet ott egy harmadiknak a tanácsa, ahol ketten próbálnak dön­teni arról, ami csak rájuk és rajtuk kívül senkire sem tarto­zik. A telefont Irén vette fel. 9 azonnal nevetett, amint meg­mondtam, ki zavarja őket. —• Ugorj fel hozzánk. A já­rást tudod, ne hozzál semmit, mert akkor nagyon meg harag, szom.... Persze, inkább a sértődést is vállaltam, de üres kézzel nem mehettem. Hosszas válo­gatás után egy üveg pezsgő­nél, néhány doboz, dugiban ka­pott filteresnél, s öt szál szeg­fűnél kötöttem ki. — Miért nem egy partvist hoztál inkább? — biggyesztett lenézően az önömmel és ke­véske bűntudattal válogatott apróságokra. — A pezsgő még csak hagyján, a cigi is elkel mostanában, de .a virág! Láttam a szemén, hogy szá­mol magában, s megvonja az egyenleget. — Pontosan futotta volna egy partvisra .„. —- De Irén — csattant fel Péter — nem 'vall éppen jó modorra, amit csinálsz! — Rosszmájnak, szuperin­telligensek és. érzékeny mű- vészlelkek fogják be a fü­lüket. Európai módon gon­dolkozó, gyakorlati emberek­hez szóltam csupán. Egy apró kis szemhunyo- rítás felém. — Ha csak ránéz erre a házra, mindjárt láthatja, ha nem vak és nem ostoba, hogy a partvis hasznosabb lett volna a szegfűnél. A vi­rágnak nincs váza, a partvis viszont elfért volna a für­dőszobában ... Gyorsan felmértem a la­kást, s igazat adtam Irén­nek. Kissé pironkodva pró­báltam magyarázni. hogy amennyiben netalán megszo­rultak volna, szívesen áilok rendelkezésükre kisebb ösz- szeggel. Durrant a pezsgő, s ka­cagott Irén. — Ez a mi becses csalá­dunkban állandósult állapot. Most annyival komplikáltabb csupán, hogy a ténsúr a lépcsőházban felejtette a partvist, s valaki a sajátjá­nak nézte. Koccintottunk a kávésbög­rékbe töltött pezsgővel, ám a beszélgetés sehogy sem akart megindulni. Aztán Irén egyszerre megint nevetni kez­dett. — Vége az európaiaskodás- nak. A ténsúr — mutatott Péterre — újabban a fürdő­kádban alszik. A történelmi időkben kötött megállapodás azóta csak az asztalra vonat­19., vasárnap kozik. Arról nem hajlandó le­mondani a szentem, a hasát módfelett imádja. Szóval v ez­után nagyokat altiatok, enyém lesz az egész heverő ... Dermed ten figyeltem, mint. ha egyetlen szót sem akarnék elszalajtani. Közben azonban viharos gyorsasággal kerget­ték egymást a gondolataim: ezek bizonyára válni akar­nak. Nem az első és nem is az utolsó eset az életben, de azért mégis jó lenne vala­hogy helyrepofozni a békes­séget. Aranyos emberek, csak talán szeszélyesek mindket­ten, s túlsáeosan ragaszkod­nak saját egyéniségükhöz. — Persze azért ne sajnálj bennünket nagyon — rez­zent fel Irén nevetése. —- A ténsúr nem könnyén szaba­dul még tőlem. Én ugyanis már elsőéves egyetemista ko­romban elhatároztam, hogy Ő fog elvenni feleségül. Aztán, amire végeztünk, hagytam magam meghódítani, neki is legyen valami öröme, s fe­lejtse el, milyen rosszul főz­nek a menzán... Persze, a fürdőszoba télen megle­hetősen hideg, de ő válasz­totta ... Ez a nő, amilyen szép, olyan cinikus. — fogalmaz­tam meg. S ennek, ebben a formában nem lehet jó vé­ge. Közben elfogyott a pezs­gő, s induláson törtem a fe­jemet, amikor Irén kivihar- zott az előszobába. Kabátban, táskával jött vissza. — Adj egy húszast — bö- ködte meg Péter vállát —, te fizeted a kávét. Italokról és vacsoráról ml gondosko­dunk. Szabadkozásra sem volt Idő, kivasalta tőlem is a pénzt, s néhány másodperc múlva már csak azt hallot­tuk. hogy hangosan és kedé­lyesen cseveg a lépcsőházban valakivel, s apró, bugyboré­koló kacagások közepette ad­ja tudtára, hogy elemelték a partvist, s ő most a legköze­lebbi fizetésig kénytelen ta- karítatlan lakásban élni. Amint nem hallottam a hang. ját, úgy éreztem, kiürült a szoba, megszűnt az az előbb még kedvesen melegítő at­moszféra. Pétert nem lehe­tett szóra bírni, csak szívta a cigarettáját, s félszavakkal válaszolgatott. Kevés derüli ki ezekből, jóformán semmi, az Is összefüggéstelen szóhal­maz. — Sikerült! — nyitotta ránk az ajtót diadalmasan Irén. Mj csak néztük egymást, s azon törtük a fejünket mindketten: ml lehet az, ami­nek a sikerültségét ennyire vidáman kell bejelenteni. Irén azonban nem szolgált magyarázattal. — Ha lesz egy kis időd — szólt vissza a konyhából, mi­közben a dugóhúzóért forgat­ta fel az egész szekrényt — hozd be az ágyneműdet ide a konyhába. Még a kövön is jobb lesz, mint a kádban. Na­gyon hideg van odakint... P éter fülig vörösöd ot t s egy apró, alig lát­ható verejtékcsepp indult el a halánté­káról. A következő percben robban — gondoltam, s azon töprengtem, hogyan menekül­hetnék meg egy családi vesze­kedés elől. Irén azonban már ott ült az asztalnál, s kedélye­sen veregette Péter vállát: — Ne pukkadozz. Tudod, csak európai emberek va­gyunk mi, s ha botladozunk is, azért mégiscsak két lá­bon és egyenesen járunk. Fő­ként, ha nem rúgunk be ... Felemelte a poharát, gvor- san hozzáütötte a miénkhez, s hogy én se maradjak ki. oldalba szúrt engem is: — Ha legközelebb jössz, feltétlenül hozzál egy part­vist, hogy legalább hármas­ban kitakaríthassunk, .* yj" i A Téli fenyő (Román Dénes felvétele) A BETEG csendben feküdt és alig észrevehetően elmoso­lyodott. Nem volt szabad mo­zognia. Már harmadik napja feküdt kötéssel a szemén. Ha arra gondolt, hogy ismét lát­ni fog, izgatottság vett erőt rajta. A professzor minden nap vigasztalta: — Legyen nyugodt. Rabid. Mindent elkövettünk önért. A kínzó erőfeszítések, a vá­rakozás és a tervezgetések kö­zött. Rabid. Dézi Garán köze­ledő hangját figyelte. A lány a klinikán dolgozott. Rabid gyakran kérte őt a nehéz per­cekben, hogy tegye kezét a homlokára. És ő rögtön, észrevétlenül odalopódzott a beteghez, és kis, törékeny kezével megsi­mogatta homlokát. Rabid eb­ből a mozdulatból kiolvasta: nem kell attól félnie, hogy so­ha nem látja meg Dézit. Amikor idehozták és meg­hallotta ezt a csodálatos han. got, egy törékeny, jó alakú lányt képzelt maga elé. Meleg, vidám, életteli hangja volt. A három hét alatt csak vele be­szélgetett, ' engedelmeskedett gondoskodó és állhatatos ápo­lásának. Rabid érezte, hogy már az első napon megszeret­te ezt a lányt és csakis az ő kedvéért akart meggyógyulni. RABID NEM IS sejtette, hogy a lány, akinek a hangja ilyen boldoggá tette, rettegve és szomorúan gondol felgyó­gyulására, mert nem volt szép. Az operációig sokat beszélget­tek. Rabid elmesélte kaland­jait, a lány meg azt mondta el, ami akkoriban történt a világban. Történetei — csakúgy, mint a hangja — elbűvölő gyön­gédséggel voltak teli. Búcsú­záskor kiagyalták, hogy mit mondanának még el egymás­nak. A lány így búcsúzott: — Viszontlátásra, akkor .. — Akkor... — ismételte meg Rabid, és számára az az „akkor” szó egyet jelentett a reménnyel. Rabid fiatal volt, magas, A. Grin A hang és a szem fekete hajú. Fekete, ragyogó szeme lehetett, amellyel min­dig szembe nézett. Amikor Dézi elképzelte magának ezt a tekintetet, ijedten hátrált a tükörtől, és fájdalmas, sza­bálytalan arcát enyhe pír ön­tötte el. — Hogyan tovább? — kér­dezte önmagát. — Hamarosan vége e szép hónapnak. De mégis azt kérem Öntől pro­fesszor, vezesse ki Rabidot a börtönből a napvilágra. ELÉRKEZETT a pillanat, amikor az orvosoknak le kel­lett venni a kötést Rabid sze­méről. A*professzor és asszisz. tenciája körülvették a beteget. — Dézi! — kiáltotta, gon­dolván, hogy ő is itt van. De nem volt ott. Nem találta ma­gát elég erősnek, hogy meg­nézze egy ember felindulását, akinek sorsa egy kötés levéte­létől függ. A professzor eltávolította a kötést. — Megtörtént, — mondta és hangja remegett az izgalom­tól. — Nyissa ki a szemét! Rabid kinyitotta. Az arca előtt valamilyen függöny le­begett. — Vigyék el kérem ezt az anyagot — mondta — zavar. Közben rájött, hogy a re­dőzött anyag nem más, mint az ablaküveg függönye a szo­ba távoli csücskében. Melléből zokogás tört fel. Egymás után vette észre a tárgyakat, meg­pillantotta az ajtót, amelyet rögtön megkedvelt, hisz ezen járt-kélt Dézi is. TÜRELMETLENÜL várta, mikor marad egyedül, amikor behívhatja Dézit és elmond­hatja neki a legfontosabbat, a szíve titkát. Amikor kimentek a szobá­ból, azonnal telefonált és le­téve a kagylót, szemét nem vette le az ajtóról. Dézi miután megtudta, hogy az operáció sikerült vissza­ment szobájába és csillogó szemekkel vette fel szép, nyá­ri ruháját. Sűrű fekete hajit egyszerűen fésülte. Magasra emelt fejjel, mosolyogva, de a lelkében szomorúsággal, hagy­ta el szobáját. Úgy érezte, hogy a bezárt ajtó mögött mar nem Rabid fekszik, ha­nem valaki más. Eszébe jutot­tak találkozásaik é$ beszélge­téseik részletei, amelyekből ő is rájött, hogy Rabid szereti őt. Az ajtóhoz érve megállt. Eb­ben a pillanatban szinte job­ban szerette volna, ha min­den a régiben marad. Végül is rászánta magát, kinyitotta az ajtót és bement a szobába. Rapid feküdt és a belépőre tekintett. — ön kicsoda? — kérdezte mosolyogva. — Igaz lenne, hogy én új embernek számítok az ön szá­mára? — mondta a lány és hangjából kicsengett rövid kö­zös múltjuk féltése. RABID FEKETE szemeiben felcsillant az öröm. Mosolyá­ban benne volt a szeretet, az önérzet és az utolsó perc iz­galma egyaránt. A lány for­más termete, gyengéd moso­lya, hangjának varázsa jósá­got tükrözött. — Csak most értettem meg — mondta Rabid, hogy miért szerettem még álmomban is hallani a hangját. Engedje meg, hogy ma mindent el­mondjak önnek. És ebben a pillanatban az újjászületett ember mindent oly szépnek látott. Fordította: Csongrády Béla * MM

Next

/
Oldalképek
Tartalom