Nógrád, 1968. szeptember (24. évfolyam, 205-229. szám)

1968-09-29 / 229. szám

Bárány Tamás Ki mit Még elevenek emlékeze­tünkben azok az izgalmas hó­napok, amikor egyik vetélke­dő a másikat érte. Ki mit tud; Ki minek mestere; Ki miben tudós. Ki tud rosszabbul tánc­dalt énekelni — mindezt az egész ország végigizgulta. Ha­nem. akárcsak a nyaralásnak vagy a görögdinnyének, a ve­télkedésnek is van utósze­zonja. Ennek fénypontja az az országos döntő, amelynek most folyó középdöntőiről a sajtó is hírt adott és amely­nek végső mozzanatáról bizo­nyára a tv-közvetítést sem kerülhetjük majd el. A keres­kedelmi eladók szakmai-szel­lemi vetélkedőjéről van szó. Ennek létjogosultságához két­ség nem fér; bizony olykor - olykor jelentős szellemi erő­feszítés szükséges ahhoz, hogy az eladó rásózzon valamit a vevőre. Egyik fővárosi lapunk tu­dósítója bekukucskált egy kö­zépdöntőre, Onnét idézte a következő párbeszédet. A kö­zönséget képviselő zsűritag így fordult az eladóhoz; „Ezt o cipőt alig negyedórával ez­előtt itt vettem, felhúztam, s amikor a zebrára léptem, a cipó talpa a járdán maradt”. -42 eladó szemrebbenés nél­kül megfelelt; ..Tessék ide­adni a blokkot, a cipőt kicse­réljük”. A tudósító így foly­tatja: „A versenyző jól fe­lelt s továbbjutott." Akárki láthatja, hogy a zsű­ri páratlan ravaszsággal fo­galmazta meg a kérdést, és nem csekély szellemi erőpró­bának tette ki a versenyzőt. De ő méltán jutott tovább, mivel rendkívüli leleményes­ségről tett bizonyságot. A zsű­ri részéről ez a kérdésfelte­vés egy mély lélektani kísér­let volt. Ugyanis a kereske­delmi eladó életében megtör­ténik, hogy a vevő visszaviszi a negyedórával korábban vá­sárolt cipőt, külön a felső­részt és külön a levált tal­pat. Az eladó ilyenkor rend­szerint gépiesen közli a vevő­vel, hogy „a kedves vevő két­ségtelenül nem rendeltetéssze­rűen használta a cipőt, ezért vált le a talpa”. A kedves ve­vő ahelyett, hogy magába szállna és elhatározná, be­iratkozik inasnak az első ci­pészmesterhez, vitatkozni kezd ad el ? és azt állítja: ő igenis ren­deltetésszerűen használta a cipőt. Az eladó ilyenkor fö­lényes mosollyal szokta kér­dezni: „Ügy? Hadd halljuk, hogyan?" Mire a vevő: „Fog­tam ezt a pár cipőt, felhúz­tam a lábamra és elindultam hazafelé”. Az eladó: „Ez jó! Csak úgy, hübelebalázs mód­ra felhúzzuk azt a cipőt és nekivágunk az útnak... De vajon meggyőződött-e a ked­ves vevő, hogy tiszta-e az a járda, nem éktelenkednek-e rajta hepe-hupák, nem nyír- kos-e az aszfalt az esőtől, megfelelő-e a levegő páratar. talma és így tovább. Vajon tudatosan számította-e ki lép­teit a kedves vevő, egyenle­tesen haladt-e, nem csapkod­ta-e a lábát az aszfalthoz, nem csoszogott-e, mint egy hebe­hurgya kamasz és így tovább. Na ugye, mindez esze ágá­ban sem volt a kedves vevő­nek. Hát akkor süsse meg a cipőjét a levált talppal együtt!" Amint említettem, az el­adó továbbjutott a vetélkedőn, mert nem esett a mindenna­pi rutin áldozatául és magas- fokú szellemi emelkedettség­gel átlátott a szitán. Felis­merte, hogy most nem igazi vevővel van dolga, hanem egy álvevővel, egy képzett zsűri­taggal, akit a fentebb lein érveléssel nem lehetett meg­etetni. Ezért találékonyan ezt felelte: „Tessék ideadni a blokkot, a cipőt kicseréljük". A zsűri pedig nagyra érté­kelte, hogy az eladó nem dőlt be és nem sablonos választ adott. 4 zsűri nyomban lát­ta, hogy kiváló eladóval áll szemközt, aki érti a csíziót. Mert, ha ez az eladó egy ilyen visszafojtott izgalomtól ter­hes pillanatban fel tudta is­merni, hogy ezt a levált tal­pú cipőt egy vevőnek álcá­zott szakértő tartja az orra alá, akkor az igazi vevőt is bármikor képes felismerni, és neki már nem azt fogja fe­lelni, amit a zsűrinek, hanem amit a vevőknek kell ilyen­kor felelni. A találékony eladó vitat­hatatlanul megérdemli jutal­mát: egy pár olyan cipőt, amelynek még ködös időben sem válik le a talpa­lt. J. ff f Ősbemutató Óbudán KÉT ÉVTIZEDE is elmúlt már lassan, hogy egy minden­re elszánt kis színtársulat, amely egyik óbudai Uultűrház- ban tartotta előadásait, elha­tározta: színre viszi egy dara­bomat. Huszonöt éves voltam akkor, negyvenhét elején, de a művet már esztendők óta őriztem í!iókomban: huszonegy éves koromban írtam, egy ki­adós szerelmi csalódás után. Miről ír egy huszonegy éves tit­kos drámaíró, különösen sze­relmi bánatában? Természete­sen a szerelemről. Természete­sen a férfi és nő viszonyáról. S természetesen cselekmény nélkül, Hiszen húszévesen az ember elszánt újító, s mélyen megveti az olyan ósdi fogáso­kat, mint cselekmény, drámai szituáció, jellemábrázolás. Húszévesen általában meg akarjuk váltani a világot; húszévesen szószéknek sze­retjük használni a színpadot. Ha hozzájutunk. Én hozzáju­tottam, mondom, a sors és egy kétségbeesett, darabnélküli társulat kifürkészhetetlen aka­ratából. A műről ezúttal csak annyit, hogy egy sokat látott, megfá­radt bölcs rezignált szerelmi szentenciáit üvöltötte szét a világot jelentő deszkákról, a szombati premier mintegy málfélkzáz nézője előtt. Ha már modernség, legyen vasta­gon az, gondoltam, és ezt a cí­met adtam a darabnak: Szín­mű három felvonásban. S alat­ta zárójelben: Színmű három felvonásban. (El ne felejtsem: a darab természetesen szín­házban játszódott, a kulisszák mögött — ahol különben éle­temben nem jártam —, egy próba folyamán. Az az érzé­sem, nem sokkal azelőtt lát­hattam Firandellót... (No, de a cím igazában csak nekem tetszett, a kicsiny társulat igazgatója nem lelkesedett a frappáns ötletért. Büszkén utalt ugyan arra, hogy maga is imádja a „tiszta művészet”-el, viszont a közönséget sem veti meg, épp ezért drámám címét szelíd erőszakkal közönsé- csalogatóbbra változtatta, emígyen: „A szerelem komé­diája”. E címmel zajlott le te­hát ez az ősbemutató — a mai napig jó szerint az egyetlen — Óbudán. Az ember mindent csak egyszer csinálhat az életében; az én életemben is az volt az igazi premier, ott, az izgalom­tól nyakig lucskosan, az óbu­dai kulisszák mögött —, hiába értem meg azóta még vagy hat színházi bemutatót! tucat­nyi rádiódarabot, kétannyi te­levízióadást meg egy filmpre­miert. Emezeket lassan beper­metezi a feledés finom pora; amarra, a legelsőre, emlék­szem, amíg élek. A darab sorozatban ment (színházi nyelven: en suite) kétszer, szombaton és vasár­nap. Szerzőségem hétfőn Is megjelent, pontosan hét óra­kor, de feleségemen, rajtam és az ügybuzgó színészeken, no meg egy premierről elmaradt kritikuson kívül senki más nem volt ott; döbbenetes csend honolt a pénztár előtt. Negyed nyolc után a színházi titkár ta­pintatosan közölte, hogy az előadás elmarad, szívesked­jem étfáradni az irodába, hogy az anyagiakat elintézzük. Át­fáradtam, s öt perc múlva ke­zemben volt a két előadás szerzői tiszteletdíja: huszon­négy forint. AZ ÉPÜLET TŰL8Ó olda­lán vendéglő hívogatott, han­gulatos kerthelyiséggel. Von­zóerejét nagyban növelte, hogy úgy hírlett: annak Idején Krúdy Gyula is gyakran volt a vendége. Mi sem volt ter­mészetesen tehát, hogy elfelé menet feleségemet gáláns gesz­tussal vacsorázni hívtam. Hu­szonnégy forintból — fiatalka volt még az új pénz! — két ember parádésan megvacso­rázhatott, sőt premiert ünnep­lő bor is kerülhetett az asz­talra. Leültünk. Kürülöttünk a langyos est varázsos hangula­ta; s lelki szemem előtt a be­láthatatlan drámaírói lehető­ségek: egy Moliére, egy Sha­kespeare, egy Ibsen útja! Mit számít, hogy most nem akadt néző? Bezzeg volt szombat— vasárnap! Még a függöny elé is kitapsoltak — s feleségem eskü alatt vallotta: nemcsak a rokonság tapsolt. Tapsoltak a vadidegenek is! A cigány halkan játszott, s én hosszan értekeztem az étek­fogóval. Életemben nem ettem azelőtt idei libát — azóta sem —, de végre Is egyszer első­műves drámaíró az ember ez a libadolog meg már évek óta piszkálta az ínyem, így aztán rendeltem két adagot, fél liter zöldszilvánival. Hamarosan tá­laltak. S amíg az omlós hús feledhetetlen ízei, a szaporán kortyolt bor zamatéval ve­gyülve szétolvadtak a szám­ban, feleségemet Molnár Fe­renc színműírói jövedelméről tájékoztattam. Három év óta most éreztem először úgy. hogy szegény asszony talán mégsem rontotta el jóvátehe­tetlenül a sorsát, amikor hoz­zám kötötte... Kell-e monda­ni, hogy ragyogó hangulatban voltam? EKKOR FELBUKKANT a kerthelyiség bejáraténál a színházi titkár. Szomorú arc­cal lépett be, de felderült, amint meglátott. — De jó, hogy itt találom, Mester! (Azóta sem igen szó­lítottak így.) Megkímélt egy úttól, holnap fel kellett volna keresnem. Ugyanis nagy baj van... — No? — kérdeztem együtt­érzően. — Tudja, az a kis lépcső... szóval a feljáró, az a hordoz­ható falépcső, amin a színészek a nézőtérről felmentek a szín­padra, meg vissza... — Igen, igen — biccentet­tem. Hiszen formabontó da­rabomnak fontos kelléke volt ez a kis lépcső; úgy rángattam rajta le-fel a színészeket, mint a motolla. — És? Ml történt vele? — Perényi Laci vagy Tallós Bandi alatt eltört... Illetve megrepedt és az előadás után szétesett. Most aztán meg kell csináltatnunk, mert nem a társulaté, hanem a kultúr- házé... Hümmögtem, részvéttel. De végül is mi közöm nekem eh­hez? — Már hívtunk is egy asz­talost — nyelt egyet a titkár. Húsz forintot kér a javításért. Biccentettem. — Hát csináltassák meg! A titkár szeméből csak úgy sütött a szemrehányás. — De nincs rá pénzünk, Mester! A tagok ma vegre kaptak gázsit, önnek is fizet­nünk kellett tantiemet, és az igazgatónk most itt áll egy vas nélkül... Azért arra gon­doltunk, hogy esetleg önt kérjük meg... Mégis, az ön da­rabjában történt... Ha nincs ez a le-fel járkálás, semmi ba­ja nem esik annak a hágcsó­nak! Persze, nem azért kér­jük, ne értse félre, de máshon- nét nincs rá fedezet... Szóval, ha volna olyan szíves... Az egész társulat nagyon hálás lenne érte! MIT CSINÁLHAT ilyenkor egy szerző? Zsebébe nyúl, a huszonnégy forintos tantiem­ből elvesz húszat és átadja a színházi titkárnak, igaz? Én is ezt tettem. Sebaj, mondtam magamban; végeredményben megtérítik ezt a pénzt a továb­bi előadások... Ha hétköznap nincs is közönség, de legalább öt-hat szombat-vasárnap van még a szezon végéig! Tudj’ isten, a kedvem azért elfanyalodott, és Intettem a fizetőnek. Huszonegy forintot tett ki a számla; borravalóstul éppen huszonnégyet. Aztán felkerekedtünk s mentünk. A kapuban kezet nyújtottam a titkárnak. — Hát a viszontlátásra. — Izé... — mondta a fiatal­ember zavartan —, el is felej­tettem mondani: jövő szomba­ton mér ne jöjjön ki, Bárány­ként. Fél nyolc után társulati ülést tartottunk, és az ülés úgy határozott: a darabját le­vesszük a színről. Felújítjuk e Csókos asszonyt! Megszorította kezem, és el­tűnt az óbudai éjszakában. Ahogy bandukoltunk a vil­lamos felé, kasszát csináltam. Bevétel huszonnégy, kiadás negyvennégy forint. Vagyis az idei libára magam hívtam meg magam, ezenkívül vendégül láttam a társulatot egy törött feljáró erejéig.., Húsz forint tiszta ráfizetés; és mindez a nagyfene modernizmus miatt! AZT HISZEM. így lettem hagyománytisztelő író. Azóta sem kísérletezem formabon­tással. 2 abi László Szomorú az élet Ezt a históriát nem azért mesélem el első személyben, mert azt a látszatot akarom kelteni, hogy velem esett meg. Még csak azt sem állítom, hogy barátom, Jóska, szóról szóra így mondta el. Szóval, megettem az ebédet, g még volt tíz perc időm. Gon­dosan megpuhítottam egy Harmóniát s rágyújtottam. Három percig dohányzom. utána a büfében iszom egy rö­vid szimplát, az öt perc. Két perc alatt kényelmesen felsé­tálok a szobámba, s pont ket­tőkor dolgozom tovább — ez volt a tervem. Tízperces ter­veket egyébként nem szoktam készíteni. De akkor Annus már egy hete a Mátrában volt, úgy éreztem magam, mint egy kitett csecsemő, s hogy job­ban teljék az idő, minden percemet előre beosztottam. No, mindegy. Szóval ültem az ebédlőben és cigarettáztam és Annusra gondoltam, hogy már egy hete a Mátrában van. Ak­kor jött Hantos Gyuszi és mel­lém ült. Én ezt a Hantos Gyuszit nem szeretem. Ez a Hantos Gyuszi, kérlek, egy fecsegő vénasszony, ez a legszíveseb­ben a saját ügyeiről is mások­tól értesülne, ennek az a leg­főbb öröme, hogy közügyeket csinál az emberek magán­ügyeiből, nincs az az apró ma­gánügy, amit Hantos Gyuszi hangyaszorgalommal át ne alakítana közüggyé. Hozza-vi- szi a híreket, mint méhecske a virágport. E tekintetben hi­hetetlenül áldozatítész, gyak­ran látom, hogy ebédidejének egy részét is közügyek létesí­tésére fordítja. Az egyik perc­ben még a földszinten súg va­lamit Kenedinének, a követ­kező percben már a harmadik emeleten látom félrevonulva, susmogni Pap Jolival. Ez a Hantos Gyuszi. hogy min­denkinek elmondhasson min­dent, olykor munkaidő után is bent marad, persze másnan csúsztat. Egyszer valamelyik kis moziban meglátta Borsost, a bérosztály vezetőjét Macá­val. a titkárnőjével. Ezt há­rom nap alatt annyira átala­kította közüggyé, hogy Fásiné, a termelési értekezleten is szóvá tette, s szerte a város­ban Borsosról és Macáról be­széltek azok is. akik nem is ismerték őket. Hát szóval ez ilyen ember, ez a Hantos Gyu­szi. Kinyomoz, megfigyel, to­vábbad, megbeszél és tanácsol. Mondom, leült' mellém. És a vállaltira tette a kezét. — Te. Jóska — mondta nagy bizalmasan —, lehangolt vagy te az utóbbi időben ... . És nézett rám apró szürke szemével, mint aki azt mond­ja: öntsd hát ki előttem a szívedet, barátom, mitől se tarts, én majd gondoskodom arról, hogy huszonnégy órán belül rólad beszéljen az egész környék. Férfiak vagyunk, be­szélj hát, könnyíts a lelkeden, hogy konkrét tanácsot adhas­sak neked, te kedves barát... Én azonban csak bólogattam, hümmögtem. Erre Hantos Gyuszi még közelebb hajolt, s azt kérdezte: — Nőügy? Nem tudom, hogyan jutott eszembe, hogy beugratom. Nem vagyok valami tréfásked­vű ember, a beugrató tréfákat pedig egyenest megvetem. De olyan sok megértéssé! nézett a szemembe, s már eleve annyi­ra osztozni látszott életem ne­héz pillanataiban, hogy elha­tároztam: ked.vét töltöm. — Nőügy — mondtam még halkabban, mint ő és csak néztem a linóleumot a talpam alatt. Annus akkor már éay hete a Mátrában volt, és na­gyon hiányzott, nem tudom, mondtam-e már. Most néhány másodperces szünet következett, s szinte hallani véltem, mint telik meg Hantos Gyuszi villamosíe- szültséggel. Idegesen rágyúj­tott, s nem törődött a gulyás­levessel, amely már ott hűlt az asztalon. — Lány? — kérdezte végre fojtott hangon, első kérdése­ként az ismert társasjátéknak, abban reméli ykedve, hogy to­vábbi néhány kérdés után tudni fogja az illétő pontos nevét, címét s lényegesebb életrajzi adatait. — Asszony — mondtam — férjes asszony. Megdöbbentőn nézett rám. Ekkora örömre nyilván nem számított. Alighanem a legszí­vesebben máris szaladt volna a vállalati megaforrhoz, hogy egyszerre súgja a fülébe a Halámpex valamennyi dolgo­zójának: „Csornai József, a Halimpex tervosztályának harminchét éves, nős, de je­lenleg szalmaözvegy dolgozója azért lehangolt már napok óta, mert szerelmes egy férjes asz- szonyba. Csornai József lelki­válságára mi sem jellemzőbb, mint az, hogy a sarló patiká­ban nagymennyiségű aszpi­rint vásárolt a napokban, a mérget azonban elősiető ba­rátai az utolsó pillanatban ki­csavarták a kezéből”. Hantos persze nem szaladhatott a megafonhoz, már csak azért sem, mert még anyagot kel­lett gyűjtenie. — Nem könnyű neked. Jós­ka — mondta az együttérzés­nek immár olyan magas fokán, amelyet nem tudtam megren­dülés nélkül tudomásul venni — nem könnyű neked. 8 NÓGRÁD — 1966. szeptember 29,, vasárnap — Hát beszélj vele. Kérj tanácsot tőle. — Ugyan minek? Mit mond- végbe hat nekem, amit én nem tu­dok? — Bizony nem .. — felél­tem, és a zsebkendőmmel megtörültem a szemem sarkát, hadd lássa, m; megy bennem. — De ha titokban marad a dolog... — szólt Hantos —, hát istenem... — Titokban?! — jajdultam fel. — Hiszen az asszony fér­je tud az egészről! — Az asszony férje tudja, hogy te szereted az asszonyt? Hevesen bólintottam: — Igen. De ez még semmi... — folytattam megtörtén —, valahogyan a feleségemnek is a fülébe jutott a dolog... De köztünk marad, ugye Gyuszi- kám? — Hát nem ismersz? — kér­dezte enyhe nehezteléssel a hangjában. — Szomorú az élet... — tette hozzá sóhajt­va, hogy további vallomások­ra buzdítson. — Most már láthatod, hogy van okom a bánatra. Ez a helyzet valósággal őrjítő ... Szeretek egy férjes asszonyt, akinek a férje tud a dologról. És tudja a feleségem Is... — És mit szól hozzá? — Igyekszik jó arcot vágni az egészhez. Meg aztán . . . Nem, ezt már neked sem mondhatom el. .. De nem. igenis tudd meg, hogy hova jutottam! A feleségem azért tud jó arcot vágni az egész­hez, mert ő js szeret valakit. — Hát ez kétségbeejtő...— suttogta —, Jóskám, el kell válnotok ... Nincs más kiút... Hiszen beleőrülsz! Ismered az asszony férjét? — Igen. — Milyen ember? — Rendes, tisztességes em­ber. Olyan, mint én. Látván, hogy Hantos Gyuszi már egészen magánkívül van az örömtől, magára hagytam, s roskadozó léptekkel utómra indultam. I | Egy héttel később Annus hazaérkezett végre. Megvár­tam az autóbusz végállomásá­nál. Kipihentnek láttam, hí­zott is valamicskét, de nem volt jó kedve. Boldogan ci­peltem haza a bőröndjeit, de éreztem, hogy valami nincs rendben közöttünk. Vacsora közben alig beszélt néhány szót, kérdéseimre röviden és szabatosan válaszolt, mintha kicserélték volna. Csak vár­tam, vártaim, hogy majd elő­rukkol végre azzal, ami báni­ja. Előrukkol t. Vacsora után tudniillik nagyon egyszerűen és minden indulat nélkül azt kérdezte: — Mikor költözöl el? Megdermedtem. Ml történ­hetett vele? Miért költözzem el? — Mert nem élek egy em­berrel, aki a szép Lujza ked­vese. — Ki az a szép Lujza? — Hogy lásd: mindent tu­dok, még ezt ts megmondom. Kávéfőző á Váci utcában. Két gyereked van tőle. Egy fiú és egy lány. A vitát, amely most követ­kezett. nem Ismertetem. El­képzelheted. Előbb nevettem, aztán dühöngtem. Veszeked»

Next

/
Oldalképek
Tartalom