Nógrád, 1968. március (24. évfolyam, 51-77. szám)

1968-03-10 / 59. szám

Ut a tudáshoz (Koppány György felvétele) Kiss Sándor Interjú 8.-ben, B. J. úriéi Toronvszállő. öt, vagy tíz emelet? Pontosan nem tu­dom. Pedig annyiszor láttam már. Sima, egyszerű vonalak, pasztell színek Az alacsony ■/.arnyépüiet — avatott terve­zőre vall — aláhúzza, kihang­súlyozza az épülettömb egé­rének nagyságát, magasságát, amivel kiemelkedik a környe­ző házak közül. Földszint, espresszó. Kávéil- kit. Csak a gének zümmög­nek. A falon színes mozaik- ■ép. Három sorban asztalok. Katonás rend. Szürke, zöld, barna, fehér színek. A széke- eken bőrhuzat. Hatalmas, szé­les, tágas ablakok. Aki a kö­zelükben ül, csaknem az ut­cán érezheti magát. Telt ar­cú, barna, fiatal kiszolgálónő. Néhány vendég. Csendesen be­szélgetnek. B. J- úr feketét rendel. — Igen, egy . feketét. — Szintén. — Két fekete. Azonnal ho­zom. A kiszolgálónő arca szenv­telen, hideg. Nem mutat sem­mit. Lehet, hogy különben kedves, bőbeszédű, mosolygós. Most nem. Gép. Fotocella. Kapcsolók. Felvétel. Kész- Igen, kérőn. Két fekete. Azonnal hozom. Két fekete az uraiknak.” Ember a csiga­házban. Farsangi maszk. Bu­sójárás. Talán, ha valamit mondanék neki... Jó így? Nem jó­B. J. úr középkorú férfi. Nős, két gyerek apja. Köny­velő. Beosztott könyvelő. Ar­ca hétköznapi. Äki csak egy­szer látta, másnap már nem emlékezik rá. Kerek fej, kis­Barna Tibor Szerelemmel és anélkül Anna azt indítványozta, el- esavarulhatnánk egy görbe estére, ha már ilyen szépen összehozott bennünket az ál­dott véletlen. Hogy mennyi esztendő után? — jobb, ha nem emlegetem — mondta —, mert színésznőnek nem dicső­ség, hogy benne van bizony a „veszedelmes” korban. Ma­radjon a mi kettőnk titka édes haverságunk kezdete, és kész. Annával éppen huszonöt esztendeje, hogy találkoztunk. A találkozás szó nem fedi a pontos tényt, mert találkozni úgy szoktak emberek, ha el­haladnak egymás mellett, kö­szönnek, mennek közömbösen tovább. Ám Annával úgy voltunk mi, hogy nála kap­tam egy időre fedelet a fejem fölé negyvennégy egy nyári vasárnapja után. mert talá­latot kapott a rákosrendezői ház, amelyben laktam. Emlékszem, már harmadik napja alig ettem, nyomorú­ságosán egy reklámcég irodá­jában aludtam, padlóra rakott makulatúra bálák tetején. Ak­kor jelentkezett Anna. Ko­rábbról ismertem, vidéki szubrett éveiből, akkor szövő­dött a barátságunk, és ré­szemről a meglehetősen egy­oldalú szerelem Anna iránt. Anna kedvelte az én kutya­hűségem, viszonzásul hazakí­sérhettem előadások után. Ennyi volt az egész. Azt mondta: Tiszta őrület vagy. kisfiam. A háború nem vicc, vedd tudomásul, hogy hozzám költözöl. Akkor ki­költöztem hozzá. A városszé­len élt Pesten, anyjával la­kott, s elég nehezen. A lige­ti Műszínkörben lépett fel, szombaton meg vasárnapokon, szóval nem volt rózsás a so­Soha annyi változatát nem ismertem a burgonyakészítés módozatainak, mint Annánál azokban a hetekben részem volt. A legfurfangosabb fogá­sokban tudta elunhatatlanul tálalni, s a hálámnál csak iránta való szerelmem volt nagyobb és mélységesebb. Milyen különös az idő. A szerelem rég elindít, a hálát kitartóan ma is érzem, mint­ha örök lekötelezettje volnék Annának, a Fehérvári úti krumpli menükért, pedig amint sorom valamelyest for­dult, szinte mániákus gaval­lériával igyekeztem visszafi­zetni a figyelmességek legkü­lönbözőbb és legfantasztiku­sabb jeleiben azt, amit értem tett. De lehet-e rossz időkben jött önzetlen szolgálatokat egyáltalán egyenlegbe hozni? Tény az, hogy Anna az én halálomig szóló életmentőm, s az ezért érzett hálának túl kellett élnie szerelmemet is. Pedig nevetséges — ma már annak látom — mennyire szerelmes voltam Annába, ö a burgonya készítményei mellett mindenféle bűbájos kedvességével elhalmozott, valami különleges örömét lel­te abban, hogy elviselhetőbbé csomagolhatja hányatott álla­potom, s mai ítélőképességem­mel késznek mutatkozott min­den örömöm betöltésére. Esténként a konyhában ve­tett nekem szállást egy nap palra összehajtható tábori ágy 0 NÓGRÁD — 1968, március 10., vasárnap félén s mikor takaró alá ke­rültem, visszajött anyja mel­lől az apró szobából, elren­dezte fölöttem a könnyű plé­det s megcsókolt anyás indu­lattal. Sohsem leszek mégegyszer olyan boldog, mint azokban a keserves napokban, hogy ott éreztem meleg testét Colébem hajlón, megfogható és, lehúz­ható közelségben és mégsem akartam, mégsem cseleked­tem semmit. Ügy hittem, da­rabokra törne a barátság és minden, ha utána nyúlnék, átfognám a vállát, amint rám- hajlik az altató csókkal, a megnyugtató, elpihentető érin­tésével. Kívántam és féltet­tem, hogy elveszíthetem An­nát egyetlen vétkes nozdula- tommal, s nem hozhatom visz- sza többet ágyam mellé, vége szakad az álommal szőtt va­lónak. Hát így éltünk, amíg i>z ott­honát élveztem. Végül is egy baráti kézfogás, s valami za- v mentegetőzés, amit megőriztem elválásunkból: — Hát, kisöreg, ne haragudj a krumnlikért... ez minden, ami tőlem tellett. Bolondos Anna!.. ■ Mintha nem tudná, hogy az életem mentette meg, hogy az ő me­leg szívéből élek! Hogy is mondta most, a huszonöt év utáni hirtelen összetalálkozáson? .. Elcsavá­rathatnánk egy görbe estére... Görbe este. Anna mindig kerülte a szélsőséget. Amit a görbe esten gondolt, az elcsa- varulással, annyit jelentett, hogy elmentünk egy roppant szerény kisvendéglőbe, s ő vé­gigjátszotta régi pénztelensé­günk váratlan pénzre lelt rit­ka állapotait, amikor fogas­kerekűvel a Normafa vendég­lőhöz kaptattunk fel, végig ettük az étlapot, vanília r-ieg málna krémet rendeltünk po­harakban, s űjjongva ünnepel­tük a dús tort, szegény bol­dogtalan ifjúságunk alkalmi fényességét. Anna ma is szép. Régi ihle­tek fognák meg, ahogy elné­zem szertelen {tobzódását a terített asztal fölött. Mégsem ő. akit magamhoz vágyódtam hánykódó éjszakáimon a konyha tábori ágyán. Nincs szarkaláb a szemei alatt, vagv alig-alig látni. Arca bőre fe­szes és sima, idomai sem erő­södtek- Mégsem a régi Anna. De elönt a meleg pillantásá­ra, ahogy végigcirógat. — Emlékszel? kérdi. S anélkül, hogy tudnám, mire kellene pontosan és vi­lágosan, mégis emlékszem. Hát el lehetne felejteni? — Emlékszem, Anna. — Akkor, az a kisfiú na- gyon-nagyon szerelmes volt — mondja. — Az a kisfiú. Fátyol suhan a kedves arcra. — Elmúlt, ügye?.. Nehéz csönd ül közénk, ko­misz beismerés. Nagy szünet után kesernyés és szomorú a szava: — Az a kisfiú jutalmat várt és jutalmat érdemelt volna azért a szép szerelemért- Tu-, dom. — Már késő... Anna... drága. — Késő- Késő?.,, — De. •. köszönöm, Anna. Te voltál így is a legszebb. Hát ilyen bolond az ember, amikor szerelmes, és ilyen bo­lond, — amikor már nem sze­relmes. sé elálló fül, de nem feltűnő. Világosbarna haj, szürke szem, rövid szempillák, vöröses szemöldök orra arányos, alig hajlott, szája érzéki. Jó hús­ban van. Kis tokáján apró pöreenések. A friss borotvál­kozástól- Hófehér ing. Szür­ke zakó, sötét nadrág, hason­ló nyakkendő. Pocakja a ko­rának megfelelő. Cipője orra hagyományos. Negyvenkettes lába lehet. Keze párnás, ujjal tömpék. Aranygyűrű. Százhet­ven magas. Nyolcvan kilo­gramm. A kiszoigálónő leteszi elénk a kávét. — Parancsoljanak. B. J. úr rámnéz­— Beszélni akart velem. — Igen. Nem lepődött meg? — Mitől? Egy városban? Fényes nappal? Azt mondta, hogy újságíró. Riportot készít. Gúnyosan, de nem rosszin­dulatúan mosolyog. — Igen. A véleményét sze­retném kérni. Azt mondta, ráér. Bólint. — Miért az én véleménye­met? — kérdezi. Hörpintek a kávéból­— Nézze! Maga nem ismer engem. Én nem ismerem ma­gát. Talán soha többet nem találkozunk. Nekem ez kell. Ügy válaszolhat, hogy nem kell attól tartani, holnap a fejére olvasom. A nevét sem ismerem. Nem is akarom tud­ni. Mondjuk, hogy maga B. J. úr. Egy a százak közül, akik az utcán sétálnak. A vé­leményén kívül semmire nincs szükségem. Annyit mór tudóik, hogy nős, két gyerek apja, beosztott könyvelő- Eny- nyi nekem elég. — Mire kíváncsi? — Az életfelfogására. Kér­dezhetek? Eddig papírfigura volt. Most egyszerre megtelik vérrel. Felhörpinti a kávéját. — Ugrat? — Nem. Komolyan. — Ezen még nem gondol­koztam. Mintha bosszús lenne. Az­tán elneveti magát. — Értem már. Egy a sok közül, az életről, nagy „É" be­tűvel? Ez kell magának. Ma­ga író! Elrontom a játékát. Ahánv ember,' annyi életfelfo­gás. Egyből nem lehet követ­keztetni semmire. Mit akar tőlem? — Semmit. A véleményét. A következtetést bízza rám. Hogy megnyugtassam, maga bizonyára szereti a libamájat, én is szeretem, azt hiszem, az a köpcös úriember, annál az asztalnál, az is szereti. A li­bamáj ínyenc csemege, kelle­mes, finom, jó falat. Feltéte­lezhető, hogy sokan szeretik. Igaz? — Ki kell ábrándítanom. A részemről utálom a libamá­jat. De állok a rendelkezésé­re. Ugyan fölhívom a figyel­mét, hogy úgyis azt mon­dok, amit akarok, ami nem bizonyít semmit. A helyem­ben bárki ezt tenné. Óva in­tem, hogy bármit is építsen erre. Egy példa. Valaki azt állíthatja, hogy az életben igazán csak jókat enni, inni, szeretkezni érdemes. Az ille­tőről utólag kiderülhet, hogy gyomorbajos. Mit bizonyít ez? Semmit. Másik példa. Alkot­ni. Tehetség nélkül? Még egy főkönyvelőtől sem hallottam soha sem, hogy most „alkot­tam egy mérlegbeszámolót.” Az átlagember egyszerűen csak teszi a dolgát, könyvel, utat épít, szerel, és így to­vább. — A maga módján minden­ki alkot. — Jó. Alkot. De alkotás1 csak kiemelkedő teljesítmény lehet. Mit alkot például a műanyag fröccsöntő? Tudja, mi az? — Műanyag alkatrészeket. — Hát, igen. Műanyag al­katrészeket. Unalmas állapot, az már igaz. Reggeltől estig. Képzelje el! — Akkor miért dolgozik az ember? A betevőért’ — Ne faggasson' Mondtam, hogy velem nem megy sem­mire. Azért is. A betevőért. De ha nem csinálná ezt, ak­kor valami mást csinálna. Valamit mindenképpen csinál­na. Nemcsak a betevőért. Va­lamit csinálni kell. Bogarat gyűjteni, utazgatni, gyümölcs­fát ültetni. akármit. Érde­kes. .. Akármit? Talán legin­kább azt, amihez kedvünk van. — Mihez volt kedve az ős­embernek? Talán a mammut- vadászathoz? Vagy a hüllőket darabolni? B. J. úr elkomorodik — Benne vagyunk — mond­ja. — Miben? Legyint. — Nem érdek®;. Csak néz rám. Mintha le- hámlott volna az arcáról va­lami. Egy réteg, A kitinpán- oél. Megszólal. Hall can. A lát­ványos magabiztossága eltű­nik. Alóla valami mélyebb, erősebb határozottság bukkan elő. Talán még mindig nem az igazi. — Ne sértődjön meg. A fel­fogásomhoz semmi köze. Még egy idegennek sem teregetem ki. Vagy éppen annak nem? Az ember nem mutatja meg az anyajegyét. Ha olyan he­lyen van, gyakran nem is tud róla. Persze, nem titok. De nem is társasági téma. Az ember protokoll helyen rit­kán tárgyal az emésztéséről. Nem is tudnám szabatosan kifejezni magam. Azt külön­ben is jobban tudjuk, hogyan nem akarunk élni, mi az, amit nem akarunk. Munkanél­küliség, félelem, pestisjár­vány, szárazság, éhség, Viet­nám. A többit, azt hiszem* most tanuljuk. — Parancsolnak még va­lamit? — kérdezi a kiszolgá­lónő. B. J. úrra nézek. — Nem. Köszönöm, már nem kérünk semmit. Fekete, fehér mozaiklapok. Szőnyeg. Az ajtón vastag füg­göny. A presszósnő ránkpil- lant. — Nyilván boldog. — Ahogy vesszük. Időnként. — És elégedett. —■ Attól függ, mihez viszo­nyítok. Ha lefelé, akkor igen. Ha fölfelé, akkor nem. Megszűröm. — Az ember önmagához vi­szonyítson. Akkor nem érheti meglepetés. Ennyit tud. eny- nyire képes. Az adottságait, lehetőségeit teljes egészében kihasználta, vagy nem hasz­nálta ki. — Hagyjuk ezt! A ventillátor. Beindul. Srr- r-srr! Az utcán járókelők. Benéznek. B. J. úr most már határozottan a terhemre van. Ráfújok. Eltűnik. Nincs töb­bé. Azt teszek vele, amit ép­pen akarok. Én találtam lei. — Fizetek. Halk lépések. Fehér köpeny. Pénzcsörgés. Köszönöm. Bordó függöny. Csapóajtó. Csupa üveg. Kip-kop. Kip- kop. Cipelem a kérdéseimet. Megválaszolatlanok. Perzse­lik a torkomat. B. J, úrral nem mentem semmire. Lép­cső. Szürke. Szeplős. A szél. A hajamba kapaszkodik. Sárga miniszoknya. Combközépig ér. Kirakatok. Teherautó, sze­mélygépkocsi, motorkerékpár. Diákok. Motorzúgás. Hangok. Éles vágás. Mozdonyfütty. Ru­hák. Kockás, kék. Rózsaszín. Barna. Házsorok. Dudaszó. Kofa- Háziasszony, Nyugdíja­sok. Kip-kop, kip-kop.

Next

/
Oldalképek
Tartalom