Nógrád, 1967. november (23. évfolyam, 258-283. szám)
1967-11-12 / 268. szám
1967. november 12., vasárnap NÖGR An Q Arnold Zweig Gonosz Anna K ezdetben, amikor először látta, az első órákban, nem is tetszett neki Anna. Nyakához mérten túlságosan kereknek találta arcát, szemét pedig fölöttébb kiabálónak; előkelő dámára emlékeztető modora kezdetben feszélyezte a férfit, azután meg mulattatta; közönséges görlöcskének tartotta az ifjú teremtést. Anna később meghívta teára — mint a -férfi megtudta, annak idején ő is alig ébresztette fel a lány érdeklődését, mert inkább tudósnak látta, pedig arra számított, hogy a művésszel és tevékeny emberrel ismerkedik meg, de azért meghívta. Pont rózsákat hozott neki, s az elragadtatástól szinte ittasan távozott. A lány csevegett, nevetett, fényképeit mutatta, régi pajtásaként és jó barátjaként kezelte. De az volt a legfőbb, hogy egyedül az ő számára ült ott, csak rá pazarolta minden varázsát, amely megmámorította a tömeget. A megtestesült géniusz, a legmagasabb rendű vonzerő, a föld ékszere, az élet áldása volt ez a lány. S a férfi is tetszett neki, mert érezte, hogy tetszik a férfinak. Felismerte derűs bölcsességét — először ez tárult fel belőle a lánynak. Mert kecses vállán ülő, világos francia fejében meglehetős belátás és kételkedés uralkodott, igaz, a férfi gyakran úgy találta, hogy helytelenül él vele, és túlzásokra csábítja. Ismét találkoztak, s amikor a lány is meglátogathatta őt otthonában, bizalmasabbá és meghittebbé vált kapcsolatuk. Karját a férfi válla köré fűzte, ajkát kínálta neki, összetegeződtek. De mindezt kötelezettség nélkül, jó barátnőként tette, legkevésbé szerető módján. Anna tudta, hogy magával ragadja az embereket. — Milyen szép vagy — mondta neki Pont, amikor egy délután kibontott hajjal játszott a szőnyegen mackójával —, milyen szép is vagy te, Anna! — Nem igaz — válaszolt a lány —, nem vagyok szép. Nem akarom, hogy te is azt szajkózd, amit a többi. — De elbűvölő vagy — vetette ellen a férfi, fegyelmezve magát. — Ez igaz — hangzott a felelet —, elbűvölő vagyok. Dicsekvés nélkül, nagyon nyugodtan mondotta ezt, leszögezve egy világosan felismert tényt. Egy pillanatra felnézett, azután ismét visszafordult a plüssmackóhoz, játszadozó gyermek komolyságával orchideás vázát állított a mancsai közé; a buja virág lilán és aranylón hajlongott a bárgyú clownpofa előtt. A lány tudta, hogy Pont határtalan, szétomló kábultságban távozik tőle, és heves szívdobogással érkezik hpzzá, akár a titokban és izzón szeretett barátnőjéhez találkára siető ifjú. A férfi a kertvárosban lakott, a nagyvárosban naphosszat tartó munka és tárgyalások után jött teára a nővérekhez, s ők megvetettek a heverőn, odavitték neki a teát, nyalánkságokkal kínálták, dédelgették. Néha felesége, Lucie is feljött vele, nagyon tetszett neki a két lány; esténként azután látták Annát táncolni. Angéla, aki különben is tartózkodóbb volt, még jobban megértette magát Lucie asszonnyal, amikor a zongoránál énekeltek. Vasárnaponként néha együtt ültek négyesben Ponték bérelt kertjében, málnát szedtek, nevetgéltek, vagy túrták a földet a gyerekekkel, akik buzgón építkeztek, teli vödrökkel hozták apjuknak a homokot, és lába elé szórták a kavicsra. Pont maga előtt látta Anna szemét, ugyanolyan színű volt, mint a haja, hallotta harigját, beszippantotta a virágillatot, gondozott, egyszerű vonalú ruhájából, amely minden divatmajmolás és különcködés rélkül, már-már természetellenes bájjal simult formássá edzett testéhez. Szíve és pulzusa a lány mozdulatainak ütemére vert. Ilyenkor maradéktalan boldogságban lebegett. Nem gondolkozott, nem töprengétt, úgy fogadta el, ahogy volt, akár egy őselemet, és vadul szerette. Szenvedett, ha távol volt tőle. Mihelyt idegenek, másféle emberek társaságában tudta a lányt, már úgy érezte, hogy nem is létezik számára ... Pont tudta, milyen keményen dolgozott. Az esti fellépések előtt reszketve nyúlt el székén, vagy ágyában. Leküzdhetetlen félelem béklyózta le tagjait: most, ezen az estén bizonyosan elhagyja az ihlet. Ma mértéktelen esetlenség teríti földre, épületes butaság vet véget a Maréchal- nővérek dicsőségének. Édes arca elsápadt a festék alatt, vigasztalan kétségbeesés ült szeme mélyén és ráncolódott összeszorított száján. Amikor Pont ilyennek látta, egészen csendben ült mellette, megfogta kezét, mély, csillapító hangján halk, megnyugtató mondatokat búgott, noha legszívesebben mackótestének egész súlyával vetette volna fölé magát, hogy elrejtse a tömegek Molochja elől, amely úgy ijesztette, és oly mágikusan vonzotta... Laurenz Pont lebéklyózva, de éber szemmel figyelte a lányt, felismerte, hogy művészetének alapvető ereje a legfinomabb kifejezésmód és a legtartózkodóbb mozdulat, ám ugyanakkor fenntartás nélkül, maradéktalanul felolvad abban, amit csinál. Lényének egyértelműsége, amit a férfi oly fájdalmasan hiányolt az életben, most, az alkotás közepette, végérvényes, pusztulásig győzedelmes törvényként uralkodott rajta. A próbákba ölt rengeteg munka, a meggondoltan kialakított taglejtések, nem az embertömeg, a siker, a dicsőség, vagy a pénz kedvéért tárultak a világ elé, sőt még psak nem is azért, hogy ez az egyetlen Anna Maréchal kifejezze magát. Egyes-egyedül a tökéletesség, a művészi alkotás szolgálatában létezett ez a teremtés, azért a végső erőfeszítésért, amellyel e földön kikényszeríthető a szellem és a báj testté válása ... Magától értetődő, hogy a pletyka irdatlan felhője lebegett körülötte. Vetély társnői, színházi partnerei, a zenészek, díszlettervezők, öltöztetők és társaik, egész környezete azt fecsegte, hogy nem teremtett isten egyetlen csak valameny- nyire is vonzó férfit, akivel le ne feküdt volha. Múló szeszélye szerint választja meg és váltogatja szeretőit, annak adja oda magát, azt szerzi meg magának, akire csak futó kedve támad. Testét is bedobja a küzdelembe, hogy biztosítsa sikerét, ha kevesebbel nem ke- nyerezheti le őket, ágyukba is követi a kritikusokat meg az impresszáriókat — mindenkit, akire csak szüksége van ahhoz, hogy feljebb jusson egy lépcsővel —, állították róla. Az egyik nőt elbűvöli, a másiktól elhódítja barátját, a harmadikat kitagadja kegyeiből. Angélától követeli meg a megkeresett vagyon okos kezelését. Becsvágyában már odáig jutott, hogy teljesen magának akar kisajátítani egy színházat, még a zenekar is rejtett legyen, s mindenfelől rá sugározzák a fény. Már azok nevét is emlegették, akiknek a színház megépítése a feladatuk: csupa ifjú, tehetséges titánt, hangsúlyozottan a legmodernebb építészeti irány híveit. Pont építész nevét nem említették. Mindez kegyetlen, bősz dühvei töltötte el a férfit — nem ez a legutóbbi pletyka, mert nem hitte el, amióta a lány egyszer nevetve megkérdezte: — Már itt tartanék? — Az egész fecsegés, mendemonda és suttogás, ez a már-már fennhangon terjesztett hírverés keserítette el őrjítően, amíg csak ott nem ül vele szemben. Korholta meggondolatlan életmódja miatt. Szerette volna szemére vetni, miért jö.n össze olyan szedett- vedett népséggel. Legyen igényesebb, különösen amikor kiválasztja azokat, akik vele együtt nevethetnek vagy asztalához ülhetnek. De mihelyt a lány rányitotta szemét, és elbűvölte apró, suhanó mozdulataival, képtelen volt követelőzni, vagy bármi ellen tiltakozni. Hiszen arra született Anna, hogy olyan legyen, amilyen, bámultassa magát, megrészegítsen puszta megjelenésével, ez a tündér és hableány, az ő kis boszorkánya... S a férfi hallgatott, és nem hitt el semmit. Egy ízben ebéd után toppant be, s a szobalány bebocsátotta, hiszen a ház jó barátjakén ismerte. Halkan belépett a lány szobájába: ágyában alva találta, a fiatal karmester pedig, akivel egy új táncon dolgozott, a heverőn aludt. Azt mesélték erről a férfiről, hogy állítólag felbomlott az eljegyzése, s ahogy hírlett, természetesen a Maréchal miatt... Mesélték. Állítólag. Hírlett. Pont nem hitte el. Semmi bizonyos, semmi határozott. Ez a két fiatal ember elaludt az idegfeszítő próba után. Gondolkozott egy kicsit, mi is lenne a leghelyesebb, azután nesztelen felemelte a takaróról azt az ibolyacsokrot, amelyet üdvözlésként kívánt otthagyni, és behúzta az ajtót maga mögött Angéla éppen vásárolni ment, így hát a szobalánynak adta oda. — Senkit se engedjen be, Klärchen, a kisasszony alszik. — A lány egész életén végighúzódtak hasonló esetek. De sohasem tárult a férfi elé olyasmi, amire ne találta volna meg a legillendőbb és a legerkölcsösebb magyarázatot. Aki barát, bízik. Pont pedig Anna barátja. Veress Géza: Ember, lovakkal GARAI GÁBOR: ASZTRONAUTA Miért őt vette szárnyára a hír, miért nem a tervezőt, az építőket? — kérdeném, hisz ő a képletben az esetleges x, az eredmény úgy is kijön, ha más van a helyén! És miért van, hogy mégis, magam is, ösztöneimmel érzem: ő a nagy, a többi mind — tisztes vagy lángeszű — de érte felgyűlt élő s holt adat?! A többi szinte megszámlálhatatlan, oly számos, hogy már-már személytelen: a szerkezet testéből nem hiányzik Kepler, se Laplace, de a Neándervöigyi sem, ki-ki a maga művérei, s ezernyi munkás szülötte test az, s tudósé, mérnöké, — de az a test, mit ő küldött a légen túlra, az sorsa szerint az övé volt, csak az övé, mígnem a birtoklás a végső vonzáskörétől is elrúgta magát, s meglátták mindenek, hogy benne lett emberszabásúvá a tenger tapasztalás s a milliónyi tett; mert ő a hős — s ekként, egy lendülettel, ő alkot úgy, mint hosszasan és összesen a nép: övéinek s művének felajánlva egyetlen és értelmes életét. SOMOGYI ALBERT: Egy ember Már énfelettem nincsen Hatalma az időnek; ^ Ballagok észrevétlen Arccal a temetőnek. Az életet megjártam Csúnyát s jót: mindent értem, Tettem gyakran a rosszat S tán azt is, ami: érdem. A világot megértem: Nem vagyok perben véle. Nem kérek sorsom helyett Üjabb sorsot cserébe. S ha eggyé válók egyszer Örök frigyem a Csenddel, Ne írj más jelt fölébem, Csak annyit írj: Egy Ember. Ilám ős György Hogyan kerülhetünk címlapra? rról a fiatalemberről szeretnék néhány szót szólni, akinek eseteit bizonyára valamennyien olvasták a különböző lapokban. Ez a fiatal ember, akinek bűncselekményeiről beszámoltak az újságok: szemrebbenés nélkül azt állította magáról, hogy ő fotoriporter. A nagyobb hatás kedvéért még egy fényképezőgépet is szerzett magának. Az olvasó most azt gondolhatja: ez nem is olyan nagy szélhámosság. De emlékezzenek csak vissza a tudósításokra: mit csinált ez a magas, fekete, jóképű fiatalember a fényképezőgéppel. Nem kevesebbet, mint hogy csinos, ifjú hölgyeket fényképezett le a géppel. S ha még csak lefényképezte volna őket; de azt ígérte nekik elvetemültségében, hogy valamelyik képes folyóiratunk borítójára fognak kerülni. A tudósításokból megtudtam, hogy száz körül lehetett áldozatainak száma. Amiből arra következtettem, hogy borítóra kerülni az élet legnagyobb élményei közé tartozik. Talán egyenlő az élet értelmével. A csinos, ifjú hölgyek hittek a csalfa szónak, hiszen azt tapasztalhatták, hogy képes folyóirataink borítóján — elöl is, hátul Is — csinos, ifjú hölgyek mosolyognak a standokon, a járókelőkre. Joggal remélhették tehát, hogy egy nap órájuk is sor kerül. A fiatal nők hiszékenységének ez a vámszedője ezzel a nagyon is méltányolható reménykedéssel élt vissza rútul. Mint olvashattuk, utcán, villamoson, s egyéb járműveken a tetszését megnyert csinos lányokat és asszonyokat szólított meg, fotóriporterként mutatkozott be, közölte, hogy a hölgy arcéle, karaktere, tekintetének lágysága-stb. rendkívül alkalmassá teszik az illetőt arra, hogy a megnevezett képeslap borítójára kerüljön. A megszólítottak ezt általában jólesően vették tudomásul, s követték a fényképezőgépes fiatal embert abba a környezetbe, amely, a fotoriporter szerint, arcélük érvényesítésére a leginkább alkalmas. Szegények, sajnos, sohasem kerültek fel a borítóra, mivel egy álfotoriporter fényképezte le őket, az arcélüknek legmegfelelőbb környezetben, legtöbbször egy sűrű erdő közepén. S ha még csak lefényképezte volna őket, de, mint olvasom, erőszakoskodott U velük. Ezért is kapta a megérdemelt börtönbüntetést. Nem tudom a börtönben olvasnak-e a rabok újságot, s érdemes-e intelmeimet egyenesen a bűnöshöz intéznem. Arról értesültem, hogy az angol börtönökben már a televíziót is felszerelték, mégis egyre több rab szökik meg. Vagy talán éppen ezért? Ha tehát az elítélthez nem is, a hasonló kísértéseknek kitett csinos lányokhoz volna néhány megszívlelendő szavam, hogy öntudatukat és ellenálló képességüket erősítsem. A fotóriportereknek van rájuk szükségük, s nem nekik a fotóriporterekre. Ha valaki, akinek vállán mutatós fényképezőgép csüng, megszólítja önöket, mondván, hogy éppen erre az arcélre, s erre a típusra lenne szüksége a lapjának — effelől még valóban lehet fotoriporter, aki jó bo- rító-modellt keres. Ha kedvük van öt segíteni munkájában, akkor se gyanakodjanak. ha dús lombú fáktól körülvéve, mintegy a nyarat szimbolizálva. nagy, rötlombú fák között az elmúlás eleven kontrasztjaként óhajtja önöket megörökíteni. Illetőleg. a borítóra tenni. Ez mind lehetséges és elfogadható. De ha már azt mondja, hogy egyéniségük az erdő szélén nem érvényesül, csak az erdő közepén: inkább mondjanak le a borítóról. S méginkább tegyék ezt, ha az erdő sűrűjében — mint olvastam — bikiniben, vagy hiányos öltözékben kívánja önöket a képeslap borítója számára lefényképezni. Ebben az esetben a maximális gyanakvással fogadják előterjesztését, mert könnyen kitehetik magukat annak a veszélynek, hogy semmiféle borítóra nem fognak felkerülni. Hazai képeslapjaink ugyanis ilyen természetű borítókat nem közölnek. En megértem azoknak az áldozatoknak mélységes elkeseredését, akiket a csalárd fotós ezzel a módszerrel — még a hagyományos fáradtságtól is megkímélve magát — levetkőztetett az erdőben. El tudom képzelni, mit éreztek, amikor rájöttek, hogy ebben a hiányos öltözékben egy közönséges szélhámos előtt mutatkoztak meg, anélkül, hogy a lap több tízezres vagy százezres olvasó tábora bármit is láthatott volna belőlük. Sajnos, nem ismerem az ügy aktáit, s így nem tudom pontosan, a feljelentők mit róttak fel leginkább a bűnösnek: azt-e, hogy az erdőbe csalta őket, azt-e, hogy erőszakoskodott velük, vagy pedig azt, hogy nem tette őket a borítóra. Büntetőjogilag azt hiszem, csak. az első kettőért lehet felelősségre vonni a bűnöst. De hát más a jog és más a női lélek. Női lélek? Már megint igazságtalan vagyok a nők rovására. Mintha a férfiak nem szívesen kerülnének a borítóra. Csak ők nem olyan őszinték, mint a nők. Emberek vagyunk: valljuk be, valameny- nyien szívesen kerülnénk a borítóra. Jellemző rám, hogy már foglalkoztam is a gondolattal — mióta erről a bűnügyről olvastam — hogyan lehetne kihasználni ezt a minden emberben szunnyadó borító-vágyat. Veszek egy fényképezőgépet — színeztem, magamban a bűnös képzelődést — s a Közért-ben a kedves kislánynak, aki arra való tekintettel, hogy beteg vagyok sovány sonkát ad nekem, bár egyre érezhetőbb gyanakvással — megígérem, hogy a borítóra fog kerülni. Lefényképezem a kalauznöt, aki arra buzdít, menjek csak befelé, bár ez fizikailag lehetetlen: s kilátásba helyezem neki a borítót. Megígérem a szerelőnek, aki egy hete nem tud időt szakítani arra, hogy megjavítja az otthoni víztartályt, hogy a borítón lesz látható, amint éppen javítja a tartályt. Lefényképezem a pincért, ha egy félórán belül kihozza a kls- menümet. A tükeresekről, akik a kokszot hozzák: hogy ne keverjenek bele port, vizet és terméskövet — csoportképet készítek. Természetesen a borítóra ... Csak egyet nem teszek; nem fényképezek le nőket az erdő sűrűjében azzal, az ígérettel, hogy címlap lesz belőlük. Mert megjelenik rjz egyik példány, megjelenik a következő példány — s természetesen nincsenek rajta. Erre feljelentenek, hogy erőszakoskodtam az erdőben. Ilyesmit a világért sem. Inkább megmutatom az írószövetségi igazolványom, s közlöm velük, hogy éppen egy ilyen karakterű, izgalmas nőről szeretnék egy re- génytrilógiát írni. S e célból helyes lenne, ha sétálnánk egyet az erdőben, hogy jobban beleláthassak a lelkűkbe. tudják, hány évig ítészül egy regénytrilógia? És még akkor sem biztos, hogy kiadják.