Nógrád, 1967. szeptember (23. évfolyam, 206-231. szám)

1967-09-03 / 208. szám

1967 szeptember 3.. vasárnap NÖGR AD Q Nyerges András Lehetetlen fráter Andre üíaurois A végrendelet HÁROMHETES házasok voltak, de még külön laktak, ki-ki a szüleinél. Így hát min­den maradt a régiben: rande- v áztak, mozúba jártak, hét végén meg kirándulni, ha jó idő ígérkezett. Ezen a csütörtökön együtt vették meg a szombati szín- h .zjegyeket. Pénteken e-gy- szercsak azt mondja Klári: — Majd elfelejtettem: nem érek rá holnap! Add el a je­gyeket, vagy menj el egyedül. — De hiszen...? — Nem tudhattam előre! Ma telefonált Pépépé, hogy van egy hely a kocsijában, szombat reggel megyünk, va­sárnap este itt vagyunk. Ezt nem hagyhatom ki! — Miért nem? — dünnyögte Gyuri csöndesen és várta a villámokat, de Klári inkább ügy tett, mintha semmit sem hallott volna. A fiú tudta: Pépépé Petro- lay-Puchner Pált jelenti, az intézet igazgatóját, ahol Klá­ri az egyetem óta gyakornok­ként dolgozik. Pépépé már azelőtt is sokat forgolódott a lány körül, azért vette oda egy esztendővel ezelőtt. Gyu­ri azt hitte: a házasság r.ajd lehűti az öreget. Dehát úgy látszik, nem. Elhatározta, hogy nem szól egy szót sem. Akkor már úgysincs értelme. A lány élesen figyelte az arcát. Nem bírta a hallgatást, kirobbant: — Azt mondd meg. most mi nem tetszik? Féltékeny vagy? Ne légy nevetséges! Pé- pépé egy vén öreg. Megnéz­zük a kiállítást. Állítólag máshol nem mutatják be, mert absztrakt. Irigy led? Szóljak az öregnek, hogy szo­rítsunk helyet neked is? — Köszönöm! — morogta sötét arccal a fiú — nem er­ről van szó. Ebből az élvezet­ből nem kérek. — Hát akkor? Hallod, de Undok férj vagy! Mi »esz ké­sőbb, ha már most így mo­rogsz minden apróság miatt? — Ezt nevezed apróságnak? GYURI vállatvont és elné­zett másfelé. Klári egyre in­gerültebb lett. — Mindjárt itt hagylak az utcán! Azonnal mondd meg, mi bajod? — Hát csak az, hogy neked hat hét múlva le kéne adnod a kész tanulmányt, a nyolc ívet, és egye'őre seholse tar­tasz! Ezért mész Pépépével kocsikázni! Arról volt ózó, hogy ha összeházasodtunk, végleg kiadod az útját! — Ne őrülj meg! Akkor az­tán nem lesz egy nyugodt percem se... Kiüldöz az in­tézetből ! — Mondom, hogy ez a bibi! — Értsd meg, te fafejű, egy Ilyen kirándulás semmit se jelent! — Semmit? Pépépé nem hívogat téged csak úgy! Meg­kéri az árát, amiért segít... Klári megállt, az arca vö­rös volt a méregtől. Most már azzal sem törődött, hogy az utcán vannak: — Vigyél te autóval. Akkor beszélj, amikor te is megte­heted! Elegem van belőled! Gyuri egy pillanatig szót­lanul nézte, aztán gyorsan megfordult és elrohant, mi­előtt — megütötte volna Petrolay-Puchner kocsiján le lehetett csavarni a ponyvát. Ragyogó napsütésben utazta!:, a gyönge kis szél kifejezetten kellemes volt. Klári feltérdelt az ülésen, élvezte a szágul­dást, tulajdonképpen 6emmit sem élvezett jobban, mint ezt a vágtát az országúton. A ha­ja kibomlott, valósággal szik­rázott, ahogy átsütött raita a nap. Könnyű kék blúz volt rajta, suhogó, bő szoknya és arany pánto6 indiai saru. Pet­rolay-Puchner néha oldalt fordította a fejét, gyönyör­ködött a lányban. Vérmes, vöröses-lilás arca közepén lángolt a napégette rézszínű orr. Induláskor odasúgta Klá­rinak: „Hagyjuk a fiatalokat hátraülni, jó? Erre a lány nem szólhatott semmit. Pépé­pé, látva a sikert, végig megmaradt ennél a játéknál, mintha ők ketten, Klári meg ő, csak a lánya meg az ud­varló gardírozására volnának itt. AMIKOR a kiállításon el­szakadtak a másik kettőtől, így terelte arrébb Klárit: — Jöjjön, kedves, ne le­gyünk tapintatlanok! Klárinak imponált, hogy Pépépé tegezte a karó-vékony halotti sápadt arcú absztrakt festőt, és előleget adott az egyik képére, amelyre rögtön ki is tettek egy cédulát: „Megvásárolva.” Amikor odébb léptek, Petrolay azt kérdezte Kláritól: — Tetszik magának? — Imádom! — No, akkor a maga szo­bájában fog lógni az intézet­ben! Városnézés közben Klári megcsúszott egy kő-korláton, amelyen a Petrolay-lány az udvarlója végigegyensúlyo­zott. Megbillent, parányit si­kított, de az öreg Pépépé mellette termett és atyaian leemelte. Klárinak egy pilla­natra rossz érzése támadt, mert Pépépé a combjait fogta át — de ez a gyanúja el is illant, hiszen az öreg rögtön elengedte, és különben is, csak segíteni akart. ESTE egy extra kis ven­déglőben vacsoráztak. Klári megint ámulhatott, mert a pincér személyesen ismerte Petrolayt, és olyasmit hozott, ami az étlapon nem szerepelt. A vacsorához sűrű, édeskés, alattomos nehéz török bort ittak. Később, amikor a ven­déglő bezárt, átmentek a presszóba, ittak kávét, aztán konyakot és közben csokolá­désvégű piskótát rágcsáltak. A tenyérnyi kis piacion még táncoltak is. Klári ismét csodálkozott: Petrolay-Puch­ner finoman és sikkesen ve­zetgette, akármilyen nehéz volt a teste, sosem lépett a lány lábára. Erről Gyuri ju­tott az eszébe, aki a táncolást mindig rühellte, s ha nagy­ritkán rá lehetett beszélni, tüstént összetaposta. Hazafe­lé menet már annyira szé­dült, hogy maga kérte meg Pépépét: — Betekaiolhatnék magá­ba? Egy másodpercre felrém lett Gyuri arca, de elhessegette: „Kicsit spicces vagyok, ez az egész!” Mind a négyüknek külön szobájuk volt. Est is Pépépé rendezte így. Mielőtt elbú­csúztak volna, az öreg vi­gyorogva megfenyegette újiá­val a lánya udvarlóját: — Idefigyelj, öcskös, Klá­rira nekem kell vigyáznom! A lányomat nem féltem — ő megvédi magát! HA LAPPANGOTT is Klá­riban valami gyanú, ettől tel­jesen megnyugodott. Amíg el nem aludt, magában Gyuri­val veszekedett, neki magya­rázta, milyen ostobán visel­kedett pénteken. Egyszercsak felriadt. Valaki ült az ágya szélén. A sötétben is felismerte körvonalairól Pépépét. — Csitt, kislány, ne csapj lármát! — suttogta — Nem tudok elaludni, rosszul érzem magam! Klári egy 6zót sem szólt, teli volt ijedelemmel. A fér­fi látta, mennyire megriadt, ezért azt mondta: — Akarod, hogy elmenjek? Nem lehetsz ilyen szívtelen! Hiszen én régóta... A lány egy tétova mozdu­latot tett a fejével. Pépépé félreértette. — Az ajtó? Bezártam, ne félj! Birkóztak. A férfi csupa erő és vadság volt. Pépépé végül megunta a birkózást, és azt sziszegte: — Mit képzelsz? Minden ingyen volt? Hát bolond va­gyok én? — Aztán szelideb- ben folytatta: Ha tudnád, hányán irigyelnének... Amikor visszaértek a vá­rosba, a professzor azt mond­ta, először Klárit szállítják haza. Ahogy befordultak a sarkon, a lány meglátta Gyu­rit. Ott várt a kapu előtt. Úgy érezte ebben a pillanat­ban, senki sincs a világon, akinek annyira örülne, mint ennek az undok alaknak. Szép Gyuritól, hogy belátta, milyen igazságtalan volt. Lám, ő jött el békülni. Pépépé felé csak éppen biccentett, és hidegen ennyit mondott: — Köszönök mindent. Rohant a kapu felé. — Gyurikám! — olvadt a hangja — De jó, hogy itt vagy! — Csak azért várakozom, hogy tudtodra adjam: nem csinálom ezt tovább! Elég vodt — De... hót nem békülni jöttél? A fiú válasz nélkül, szigo­rúan nézett rá. — Szóval így vagyunk! — csattant fel Klári. Aztán sze- lídebb hangra váltott: — Tu­lajdonképpen mi bajod ve­lem? Választ most sem kapott. Ettől fejébe szállt a vér: — Mondd meg, mi bajod? Te őrült! Gyuri sarkonfordult és el­ment. A fejét se fordította hátra. Klári úgy érezte, gyil­kolni tudna dühében. „Hi­szen ő semmit se tudhat! Mi baja? Lehetetlen fráter!” MIRE FÉLÉRT a lakásba, már el is döntötte: jöhet Gyu­ri bocsánatot kérni — nem fog szóbaállni vele. A mikor a Chardeuil-i kastélyt egy idős, pi­henésre és nyugalomra vágyó gyáriparos vette meg, az egész környék arról beszélt: mennyi fényűzéssel és milyen ízléssel állítják helyre az öreg épületet. A Párizsból jött építőművész még a Loue fo­lyó völgyét is elrekesztette, így mesterséges tavat hozott létre, és valóságos kis Ver- sailles-t varázsolt Chardeuil- ből. A perigord-iak bizalmatla­nok az újjonanjöttekkel szem­ben, és senki sem tudta kö­zülük, ki lehet ez a Madame Bernin, a ház úrnője, 35 évesnek látszott, férje pedig hatvanötnek. Az asszony na­gyon csinos volt, és még a falusi magányban is naponta háromszor átöltözött. A hely­béliek arra gondoltak, hogy a hölgy talán nem is a fele­sége Bernin-nek, hanem a szeretője. Amikor Madame de la Guichardie, a környék elő­kelőségeinek királynője mege­rősítette, hogy Madame Ber­nin valóban Madame Bernin, és hogy szerény, tisztességes polgári családból származott, valamennyien elfogadták ezt a tényt Gaston és Valentine Romil­ly, Berninék legközelebbi szomszédai — mivel Berninék is letették náluk névkártyá­jukat —, elhatározták, hogy viszonozzák a látogatást. Különleges szívélyességgel fogadták őket, hiszen a leg­első vendégek között voltak. Ott tartották őket teára, és felajánlották, hogy körülveze­tik őket a kastélyban, a kert­ben, s a gazdaságban. Bernin mindenható gyár­igazgató korából megőrizte te­kintélyt parancsoló modorát, és azt a szokást, hogy az ál­tala kevésbé ismert témákról is ellentmondást nem tűrő hangon nyilatkozzék. Egyéb­ként derék embernek látszott Valentine-t meghatotta a gyöngédsége kicsiny, kövér­kés, bájos és vidám felesége iránt. De Madame Romilly szinte fuldokolni kezdett, ami­kor az első emeleten tett lá­togatásuk után — miután megdicsérték a házban tapasz­talt, csodával határos válto­zásokat, a vastag falak közé befészkelt kicsiny fürdőszobá­kat, a tornyokba utólag be­épített felvonókat — a dicsé­rő szavakra Madam Bernin így felelt: — Igen, Adolphe ragaszko­dott hozzá, hogy minden tö­kéletes legyen... Pillanatnyi­lag Chardauil csak az egyik vidéki házunk, de Adolphe tudja jól, hogy az ő halála után, adja isten, hogy minél később legyen — én itt fogok élni; és ő azt akarja, hogy minden kényelmem megle­gyen, akárcsak egy városi házban... Talán tudják önök is, hogy az előző házasságából több gyereke van?... így te­hát elővigyázatosnak kellett lennie: Chardeuil-t az ón ne­vemre Íratta. A kastély melletti réten állt egy régi pajta, s azt is­tállóvá alakították. Gaston megcsodálta a lovak szépsé­gét, a szerszámok, nyergek tökéletes tisztaságát. — A lovak az én legfőbb kedvteléseim, — mondta Ma­dame Bernin lelkesen. — Pa­pám a vérteseknél szolgált, és a bölcsőből egyenesen lóhátra ültette a gyerekeit Megsimogatta az egyik ló csillogó tomporát, majd fel­sóhajtott: — Persze, nagyon költséges lesz fenntartani az Istállókat... De Adolphe erre is gondolt A végrendeletében külön ala­pítványt tett arra, hogy Char- deuil-ben lovakat nemesítse­nek. .. Ez az alapítvány az én örökrészemen kívül van, ugye, Adolphe? És így ezután nem kell adóznom, értik ugye? A kert még nem volt egé- ** szén kész, de egy nagy négyszögletes medence köze- pép kis mesterséges sziget vonta magára a figyelmet, másutt pedig gesztenyefa sor vezetett a park végébe. Itt egy sor kis ház állt, a peri- gerd-i parasztházak stílusá­ban építve. — Ezt a falucskát nem is ismertem — szólt Valentine. — Ez nem falucska — fe­lelt Madame Bernin nevetve — ezek cselédházak. Adolphe ötlete volt, hogy így építsük fel őket És mindjárt meg­mondom azt is, mi ebben a zseniális. Szolgál nálunk né­hány cseléd-házaspár, akiket akkor is meg akarok tartani, ha majd egyedül leszek.. Nos, Adolphe mindegyikük­re ráhagyja a házat, amely­ben lakik, de azzal a végren­deleti-záradékkal, hogy el­veszti a tulajdonjogot, ha ki­lép az én szolgálatomból. Ily módon nem csupán hozzám köti a cselédeket, hanem könnyebbséget is nyújt ne­kem: hiszen a bérük egy ré­szét megkapják anélkül, hogy én egy sou-t kiadnék. Ez ne­kem kitűnő garancia. És ez is az örökrészemen kívül van, a gyermekei egy szót sem szólhatnak. — Gondolja, asszonyom? És ez törvényes így? — kérdez­te Gaston Romilly. — Ö uram, ön nem ismeri Adolphot... ö az ügyvédjé­vel együtt pillanatok alatt megtalálta a megfelelő meg­fogalmazást. Nem is tudja el­képzelni, hogy a mackós kül­seje mögött mennyi figyel­messég lakozik. Ugye, Adol­phe? Karját az öregúréba csúsz­tatta, aki gyengéden dünnyö- gött valamit. A séta hosszú­ra nyúlt, mert a vendéglá­tók nem engedték el sem a tejüzem, sem a tyúkfarm megtekintését. Amikor Romil- ly-ék végül helyet foglaltak a kocsijukban, megszólalt Valentine: — Nos? — kérdezte. — Mit szólsz hozzájuk? — Bernin tetszett nekem — felet Gaston. — Nyers, na­gyon önelégült, de azért ren­Pataki József : Falusi konyha des ember... A nő kicsit bi­zarr. .. — Bizarr? — kérdezte Va* lentine. — s ijesztőnek talál­tam. Így a végrendelet, úgy a végrendelet.............Amikor egyedül leszek”. „Isten adja, hogy minél később. .így beszélni egy szerencsétlen em­ber előtt arról, hogy mi lesz a halála után!... Nagyon kí­nos. Sokáig csendben voltak, míg az autó lassan haladt a ködben. Gaston figyelmét le­kötette a vezetés, már csak azért is. mert az utat elárasz­tották az iskolás gyerekek. Végül megszólalt: — De hát azért... — mond­ta Gaston — Józanságra vall, hogy így gondoskodott a fe­leségéről. Amikor őket hall­gattam, magunkra is gondol­nom kellett. Helytelen volt, hogy nem csináltam végren­deletet. Most majd utánané­zek. — Micsoda ötlet, drágám! Egészen rám ijesztesz. Külön­ben is én fogok előbb rpeg- halni. — Miért? Azt nem tudha­tod. Fiatalabb vagy mint én, és semmi bajod... Én vi­szont. .. — Hallgass! Te is csak képzelt beteg vagy. Remekül tartod magad, és én külön­ben sém akarlak túlélni. Mi­lyen lenne az én életem te- nélküled? Meg is ölném ma­gam. — Hogy beszélhetsz ilyen butaságokat, Valentine? Na­gyon jól tudod, hogy az em­ber nem hal bele a gyászba, bármilyen fájdalmas legyen is. És neked nem csupán én vagyok: ott van Colette meg a férje és az unokáid. — Colette-nak nincs szük­sége ránk. — Ez igaz. Már csak ezért is gondoskodnom kell rólad, ha bármi történnék... Uallgatlak, mert az au- ** tó sűrű, gomolygó köd­felhőbe került. Aztán meg­szólalt Valentine, egészen halkan: — Az biztos, hogy ha bal­sorsom úgy hozná, hogy túl­éllek néhány hónappal, nyu- godtabb lennék, ha volna... Na, nem végrendelet... Az olyan baljóslatú... Nem... Csupán egy kis papír, mely tanúsítja, hogy Preyssac és környéke mindenképpen az én tulajdonomban marad halá­lomig. A vőnk nagyon ren­des ember, de hasonlít az ap­jára. .. Szereti a földet... El­képzelhető, hogy ki akarná kerekíteni a birtokát az én rovásomra. .. Ez rosszul esne nekem. .. — Nem szabad. hogy ez megtörténjen — mondta Gas­ton némi szomorúsággal. — Hajlandó vagyok bármilyen papírt aláírni, és még arra is, hogy végrendeletileg hagy­jam rád Preyssac-ot. Csak­hogy nem ellenkezik ez a törvénnyel? Ügy értem, nem nagyobb Preyssac értéke, mint a te részed? — Egy kicsit, de azt köny- nyű elintézni — szólt Valen­tine — amikor csak akarod. — Hogyan? — nézett fel a férfi. — Te már beszélté! er­ről Passaga közjegyzővel? — Oh, csak úgy kutyafut­tában — mondta Valentine. Fordította: Zilahi Judit

Next

/
Oldalképek
Tartalom