Nógrád, 1967. szeptember (23. évfolyam, 206-231. szám)

1967-09-24 / 226. szám

8 NÖGRÁD WG7. szeptember 24., vasárnap Szeptember végén. (Koppány György fehr.) TersánasUy J. Jenő A nagyérdemű... —Mi dolgá van most? érdeklődött tőlem ellenállha­tatlan mosolyával a művész­nő. — Ha maga kívánja, akkor semmi! Mert ha aranyat ér­ne minden percem másutt, ha magának áldozom, még mindig csak én nyerek! — feleltem gyalázatos elméske­déssel súlyosbított hízelgéssel. — Helyes! — vette igénybe önfeláldozásomat a művésznő egy biccentéssel. Aztán így folytatta: — Érdekes megbí­zatásom volna a maga szá­mára, úgy, hogy kölcsönösen okulhatnánk és mulathatnánk a dolgon. — Rendelkezzék velem! — csaptam össze bokámat. — Hát nézze! Tegnap elő­ször énekeltem a rádióban. Szeretném tudni, milyen si­kerem volt De valóban! — Hogyhogy valóban? — hüledeztem. — Maga tudja, hogy egy üzemben, az igazgatótól lefe­lé, rendező, szervező, mind, ha csak gázsdcsökkentést nem terveznek, megdicsérik a produkciót A kritika sem elfogulatlan és főleg szem­pontjai vannak. Az ismerő­sök, barátok, kartársak szem- tőiszemben való magaszta- lásait, vagy rajongó leveleit mind-mind érdekek vezetik. Saját magát magnetofonon visszahallgatva, az ember na­gyon tévedhet. Egyetlen mód marad, hogy pontosan érte­süljünk róla: hogyan hatott a mutatványunk... — Az mi? — kérdeztem őszinte kíváncsisággal. — Az, az, hogy teljesen is­meretlen, érdektelen, átlagos nagyérdemű közönség bírá­latát leshetjük el, közvetlenül. Ez pedig úgy történhet, hogy elindulunk ketten kóborolni. Magának rengeteg ismerőse van. azoktól csak úgy vélet­len faggatózni fog előttem, föllépésemről, de úgy, nem árulja el, hogy a tettes én vagyok!... — óriási! — egyeztem be­le. Azzal nyakunkba vettük a fővárost Első ismerős, akibe néhány lépés után máris szerencsé­sen belebotlottunk, egy vidé­ki barátom. Csinos nővel jött karöltve. Először azt véltem a feleségével... Nem baj! Mindjárt megtudtam, hogy az illető hölgy, az édes... izé... unokahuga és itt Pesten mint előadóművésznő működik... Remek! Egyszerre két véle­ményt is hallhatunk a mű­vésznő énekéről, egy laikus- és egy szakvéleményt. Rövid hogyvagyozás és mitcsinálozas kölcsönös ki­cserélése után ügyesen a tárgyra tériem: szokott-e vi­déken rádióelőadásokat hall­gatni barátom? — Ó hogyne! Állandóan! — hangzott a válasz. — Hát akkor nem hallot­tad, véletlen, a tegnapi mű­sor szenzációját, X. Y. mű­vésznő énekét? — Dehogynem! Rég nem állott módomban ilyen üde, kedves női hangot hallani! Kár, hogy rövid volt a mű­sora. Ilyen számokat kellene többet és hosszabban a mű­sorba iktatni! — lelkesedett barátom. Mire én is fellelkez­ve az „unokanővérkéhez’ fordultam: — És kegyed nem hallotta esetleg? — Hallottam igen, én is! Csoda, hogy légelhárító sziré­náknak nem csinálnak már számokat a rádióban, ha ilyen hangok is szerepelhetnek ott — mondta tompa, megvető hangon az unokanővér. Püff neki! Két homlok- egyenest ellenkező nézet! Mentünk tovább a művész­nővel, kedves csacsogása kí­séretében. Hogyhát: így-úgy, ez és az és miegymás!... De alig jutottunk odébb, máris ismerős arcot fedeztem föl a szemközti járókelők kö­zött. Éppen levitézlett opera­énekes, jelenleg énektanár barátom jött felénk. Elcsíp­tem! Bár rendkívül sietős út­jára hivatkozott, ámde ami­kor a művésznő rádiószerep­lését említettem, az egészen elfeledtette vele sürgős dol­gát. így kezdte: — Á, én nem igen hallgatok rádiót. De a tegnapi hangver­senyt véletlenül végigfülel­tem. Az illető hölgynek, ha találkozol vele, megmondha­tod. .. Itt jelentősen sandított a művésznőre. De az máris rá»» ta fejecskéjét: — Csak mondja bátran! Nem én vagyok az illető! — Hát még ha maga is az, akkor is kifejthetem, hogy maga a hanganyaga kitűnő. De a szövegkiejtése, különö­sen a magas fekvésekben ka­tasztrofálisan rossz. Még vagy negyedórát hall­gattuk a tanár magyará­zatát, mielőtt eszébe jutott, hogyhát elkésett. .. És rohant. Mi pedig haladtunk tovább a művésznővel. Hogy tőle ugyancsak másik értekezést élvezzek végig hangja és ál­talában az énekhang tárgyá­ban. így érkeztünk egy üzlet elé. Ajtaján éppen idősebb nőismerősöm lépett ki. Hoz­zászegődtünk és érdeklődé- semré igazán sokatígérő vá­laszt nyertünk: — Hogy hallottam-e? Hi­szen nékem a rádió minden szórakozásom. Mindent meg- jegyzek, ami csak érdemes adásai közül. Ez az új énekes­nő nem rossz éppen. Csupán nagyon hogyismondjam. .. modorosán, agyoniskolázottan énekel. Talán ha a maga ter­mészetes hangját hallatná, az százszor hatásosabb lenne. így tiszta nyafogás néhol... De erre a következő harma­dik ismerős ellenkezőleg azt kifogásolta a műsorból, hogy szüneteket kell egyes ének­számok között kivárni. A közvetlen második bírá­lótól azt tudtuk meg. hogy: tárgyilagos ítélettel silány komyikálás volt ennek a föl­fedezett új csillagnak a hang­ja — és a konyha levegője terjeng inkább rajta, mint a műgonddal felépített hang­versenyé. De az utolsó előtti bírálat egy kalap alá vette a műsort a rádiónak kínos igyekezettel összeállított sok más olyan műsorával, ami „magas” a rendes, művelt ember fülé­nek és csak zenebolondok eszelősségét veszi számba. Elég! A további kísérletekről már szédülő fejjel, teljes lelki zűrzavarral mondott le a sze­gény művésznő. Az utolsó fórum az ismeretlen Nagyér­demű közönség, amiben bí­zott, így nyilatkozott neki... sajnos — sajnos! TÓTH ELEMÉR: I'ESZEJTŐ Ember menedéke, álom nem véd engem, ülök köves partra, onnan vízbe nézek, szárazföld meglódul, hajó fordul szembe, sötét ellenségem, temetőgyalázó, élőt félemlftő. titokban Ijesztő, nyíltan is garázda, mögöttem óvakszik, de a fény világra száll a magas napból, vakuljon meg tőle, szálljon rá nagy álom, ember veszejtője. KTÓBER FENYEBEN Magyar írók a szovjethatalom születéséről Móra Ferene Az orosz (enger Az orosz hadsereg elfogad­ta az új forradalmi kormány programját, fegyverszünetet és békét követel. A háború, s a világtörténelem elérke­zett az elhatározással új fe­jezetéhez, ahol végre mezíte­lenül jelennek meg a küzdők szándékai, nem pedig a szó­lamok álöltözetében, kifestve, s a bölcsesség parókájával fejükön. Az orosz forradalom nem jelentette azt a vál­tozást, amit a benne bízók, a forradalmak hívői és ál­modéi vártak tőle. A jogtalan nép a forradalom győzelmes pillanatában nem ért bele az országkormányzás felelősségé­be. s amit uralkodó nemze­dékek évszázadokon keresztül adtak egymásnak örökül, az uralkodás parancsoló pózát, hősi méltóságát, nem sajátít­hatták el a kitagadottak a fölszabadulás első, lázas má­morában. Krenszki forradal­ma ezért lett folytatása a cári hatalomnak, befelé hajlíthatatlan despotizmus, vérengzés és elnyomás, be nem váltott ígéretek és lá­zitó beszédek, i kifelé össze­kovácsolása annak a szövet­ségnek, melynek meglazulá- sát a cári hatalom legna­gyobb bűnéül rótták föl. A világháború folyt tovább, a fronton nem a cár, de Ke- renszki lelkesített, Lloyd George Kerenszki dicsőségét zengte, a vér, a reménytelen­ség, s a szenvedések kilátás- talansága tovább élt. Az orosz forradalom bukásában sem vólt hűtlen a francia példá­hoz, letűnő és felbukkanó osztályok adják át egymásnak a hatalmat, s a lelépő hőst várja az orosz Bastille: a Péter-Pál erőd. A színpad változott, a cári hatalom sár­ga világítását fölváltotta a forradalom izzó pirosa, reg- lamás tábornokok helyett ne­hézléptű kozákok léptek szín­re, a fojtott hangú beszélge­tést durva káromlások követ­ték, a cár helyett Kerenszki körül mozgott minden, de a darab, amit játszottak, ugyan­az volt. Am az első szó, ami ide- hallik a munkások és a ka­tonák forradalmából már áj hang, friss reményeket keltő, s bátor várakozásokat ébresz­tő. Ez a hang már nem tesz különbséget a hadban állók nemzetisége között, csak az az ellenség, aki háborúra uszít, akár angol békéért. Az er­furti kiáltvány óta nem hang­zott el ennyi magasztos, ennyi megrendítő erő, mint most abban a kiáltványban, amely­ben az új forradalom első szervezete szól a népeihez. Álljanak meg a gyárak, hogy ne lehessen téli háború — ez a kívánság többé nem a kiirtandó lázadás uszító har­ci szava, de kormányprogram, s ami ennél is több, orosz program. Az orosz nép, ame­lyik csudálatos lendületében tűrni volt kénytelen eddig a francia és angol hivatkozáso­kat, amikor a háború demok­ratizáló célját kellett bizo­nyítani, most világtörténel­met és épochet csináló mó­don ad példát arra, amire eddig csak ürügyül használ­ták. „Repül a nehéz kő: s ki tudja, hol áll meg?” Az ese­mények logikátlansága Tane­veit bennünket arra, hogy szédítő események előtt se le­gyünk vakok, s a hallásunkat ne tompítsák el a világot dübörögtető változások sem. A hitünk virága, amiből a véröntözés nem tudott gyü­mölcsöt érlelni, kinyílik újra, s várja az orosz felhők ál­dását. Az orosz proletártö­meg megmozdult, s ennek a tömegnek ellene tud-e állni a hazug érveknek, gyűlölködő uszításoknak homoktöltése? Az orosz tenger megmozdult. (Szegedi Napló, 1917. nov. 10.) |U óra Ferenc kiváló prózaíró és régész. (1879—1934.) Kiskunfélegy­házán született paraszt— iparos családból. Tanár, majd Szegeden hírlapíró — míg a Tanácsköztársaság bukása után feketelistára nem kerül —, utóbb a városi múzeum és könyv­tár tisztviselője, végül igaz­gatója. Szegednek és kör­nyékének írójaként Tö­mörkény István nyomdo­kait követte. LENINEK Sápadt arcú, üldözött apostolai a bilincseit most újabb rettenetes erővel feszítő orosz nép szabadságának, kik le- bujokban és más titkos helyeken álmodoztak a fölszaba­dításról és fölszabadulásról, úgy lehet, egész Európa meg­váltói lesznek. Az áldott munka, megszentelve az orosz nép szenvedései és könnyei mellett az emberiség három éve hulló vérével, ragyogóan érlelődik, és ha a polgári akarat­ból mindenhol olyan erő fog kisugározni, mint Oroszország­ban, a szegény proletárok, a forradalmi szellem üldözött, de elszánt helytartói meghozzák a békét a sanyargatott Euró­pának. A szovjetek kongresszusa megállapította a békejavaslat alapelveit. Ezek az alapelvek nem a megtagadott tisztes múlt piszkos roncsaiból nőttek ki, hogy átvegyék és te­nyésszék velük a köztársasági államforma mellett a cári uralom konok és gyalázatos szokásait, folytassák népgyűlö­lő és emberirtó kormányzását. A munkások és parasztok, kormánya az összes hadviselő államoknak javaslatot tesz, hogy haladéktalanul kezdjék meg a tárgyalásokat a demok­ratikus és közvetlen béke érdekében. A munkások és pa­rasztok kormánya csak olyan békét ír alá, amely az ösz- szes nemzetekre jogos feltételek mellett vet véget a hábo­rúnak. A munkások és parasztok kormánya megszünteti a titkos diplomáciát, megsemmisíti Kerenszki cár titkos szer­ződéseit és kész arra.i hogy béke javaslatának alapelveit írásbeli, vagy távirati úton, vagy az országok képviselőinek tanácskozásával megvalósítsa. A munkások és parasztok kormánya háromhónapos fegyverszünetnek azonnal való el­rendelését kéri, mert ez alatt az idő alatt elkészülhet sze­rinte a béke, amelyet aztán véglegesíthet egy világkonfe­rencia. A munkások és parasztok kormánya történelmet csinál, és a fejezeteknek, amelyeket ragyogó tettekkel tesz örökre dicsőkké, sorsdöntőbb hatásuk lehet Európa életére, mint amilyennel a nagy francia forradalom volt. Emlékezzünk csak a Leninekre, az orosz munkás és paraszt felszabad Hú­sának hazátlan és hajléktalan vándoraira, akik a cári trón ledőlte után részint előkerültek a titkos helyekről, részint zaklatott vándorúton indultak haza a világ minden tájá­ról. Emlékezzünk Leninre, aki összeütközött Kerenszkivel azon az első napon, amelyen cári hajlandóságai megnyilat­koztak. Leninre, akit üldöztek, aki eltűnt, akit halálra ke­restek, aki az országból megszökött. Leninre, akinek nyug­hatatlan és forrongó szelleme titokban dolgozott most is, akárcsak a cár idején, aki fanatizmusával hónapok alatt évek munkáját végezte el, hogy töviskoszorús Leninek éle­tét honfitársai teljes fölszabadításával petetőzze, és ugyan­akkor a népek legsóvárabb álmának tárgyát, a békét, a be­teljesedéséhez közel vigye. Nem tudni biztosan, hogy odáig mennyi tövissel van kirakva még az emberiség útja, de az már eldöntött dolog, hogy a Leninek nemcsak Oroszország­nak, hanem az egész világnak szent szektája lesznek. (Délmagyarország, Szeged. 1917. nov. 11. Vezércikk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom