Nógrád, 1967. június (23. évfolyam, 127-152. szám)

1967-06-11 / 136. szám

B KTÖGRÄB T06T JSnftJs fí: uasämap Michael MeLavertyi ABBAN az időben, mikor engem tanított, már lassúlép­tű öregember volt, és vala­hányszor végigment a kisvá­rosi utcán, az asszonyok ösz- szesúgtak mögötte: „Sze­gény ember, ennek vége... A saját sírját ássa!” összeszíjazott könyveimmel a hónom alatt hallgattam én is beszédüket, de mikor a je­lentését kérdeztem anyám­tól, megszidott. „Ne hallgass a rossz nyelvekre. A te apád­nak mindig van egy jó sza­va Craig tanítómesterről, és neked ez elég legyen!” — De miért mondják azt, hogy „a saját sírját ássa?” — Kik mondják? Nem meg­magyaráztam, hogy ne törődj a pletykálkodók beszédével! Figyelj rám, fiacskám. Craig tanítómester becsületes éle­tű, aranyszívű férfi, aki bár­mire hajlandó, hogy ember­társain segítsen. Tisztességes városban már a főtéren taní­tana nem abban a kis roz­zant városszéli iskolában. Hát annyi szent, hogy az is­kola kicsiny és rozzant épü­let volt. Két kis szobából ál­lott, mellette sivár udvar, mindössze egy-két fával, me­lyek törzsét vésett jelek és nevek tucatjai borították. A helyiség huzatos volt, és ta­nítómesterünk már kora ősz­szel kabátban ült a katedrán, es a kezét dörzsölte. — Hű, de hideg van, fiúk. Erzitek, milyen hideg van? És mi ráfaleltünk, csak azérí, hogy örömet szerezzünk neki: „Igen uram, nagyon hideg van.” A nedves, szeles novemberi napokban vödröket állítot­tunk a tanterem padjaira, hogy felfogják a mennyezet hasadékain átcsöpögő esővi­zet. Amikor egyik vagy má­sik megtelt, tanítónk intett nekem, s én kivittem egy pillanatra és elnéztem a ned­ves háztetőket, meg az esőt, ahogy paskolja a salakon •zétdobált uzsonnapapírokat — Milyen odakünn? kér­dezte az öreg, valahányszor visszatértem az üres vödör­rel. — Nagyon csúf, uram. Néha lopva kivette kalap­ját a faliszekrényből, rám­bízta az osztályt, majd el­tűnt öt—tíz percre. Ekkor az­tán vonalzócsatát vívtunk, papírrepülőgépekkel haji- gáltuk egymást, egészen ad­dig míg a lármánkra oda­jött a szomszéd osztály taní­tónője. Csend zuhant ránk, amint megállt az ajtóban, összeszorítobt ajakkal, ujját a tankönyv lapjai között tartva: — Közönséges semmi reke- lők, utcakölykök! Csak vár­jatok, míg Mister Craig visz- szajön, majd elmondom neki, micsoda angyalkákat tanít. És rólad majd külön is me­sélek! — rázta felém a köny­vét. — Vasárnap ministráns- gyerek, hétköznap utcagye­rek! Némán hallgattuk szidal­mait, csak a vödörbe csepegd eső felelte rá, hogy: pling- plong, s az ő saját osztálya zsongott egyre hangosabban, ahogy magára hagyta őket. Visszatérve Mr. Craig meg­kérdezte, hogy megzavartuk-e Miss Lagant. Büntudatos hallgatásunk és zilált hajunk önmagában is elegendő vá­laszt adott. DECEMBERBEN két hétig betegeskedett, és amikor visz- szatért közénk, gyengének, törékenynek látszott. A szel­lőzőnyílások fölé krepp-pa­pírt szegezett, hogy elfogja a huzatot, az ajtó hasadékaiba pedig itatóspapírt gyömöszöl­tünk Az egyik ablakszámyon is repedés támadt, de azt nem bántotta. A hasadék le­Kémia óra Reflektorfényben Húszéves a Budapesti Fúvósötös gyezőszerűen végződött, s az öreg azt mondta rá: „Ügy látom, valaki iderajzolta a Ganges folyót.” És valahány­szor India földrajzáról esett sző és a Ganges deltájáról, ta­nítónk csak rámutatott az ablakfa legyezőszerű repe­désére. Amikor az iskolának ki­utalt szén elfogyott, pénzt nyomott a kezembe, és egy vödörrel beküldött a városba szénért. Mindig adott egy pennyivel többet, hogy ve­gyek magamnak édességet — most is emlékszem, ahogyan előhúzta a pénzt mellény- zsebéből. Amikor visszaér­keztem, régi iskolakönyve­ket téptünk szót a begyújtás­hoz. Lehullott az első hó, és va­laki krumplis zsákokat do­bott az iskolaudvar üvegcse­repekkel szegélyezett falá­hoz, átmászott és ellopta a szenünket. Ki tudja mi okból, de ezután Mr. Óráig nem kül­dött engem tüzelőért A le­hel le tünk ráfagyott az ablak­üvegre, és a padlón tócsákban állt a víz, mely leolvadt a cipőnkről. Valahányszor nyilt az ajtó, hideg szélroham sö­pört végig a tantermen, és elnyelte a leheletünkből gyűlt kicsinyke meleget. TOPOROGTUNK és ráül­tünk a kezünkre, hogy egy kicsit megmelengessük. Mr. Craig félóránként felállított bennünket, és különleges tor- nagyakor latokat tanított — ('Iván érdekeseket, hogy köz­ben elfeledkeztünk átázott bakancsunkról, és arról, hogy a hózápor veri az ablakot. Azután kémia óra volt. A sziszegve égő bunsen-láng kissé felmelegítette a szo­bát, s mi izgatottan egymást taszigáltuk az asztal körül, míg az öreg mindnyájunkat helyünkre kergetett. — Üljetek le — kiáltott ránk. — Mindenki látni fog* nem keil itt álldogálni. És ettől kezdve mindig ugyanazt a leckét ismétel­tük: Párolgás és sűrűsödés. — Megmutatom nektek, ho­gyan lehet a legmocskosabb vizet is megtisztítani — ma­gyarázta. — Még a folyó szennyes vizét is ihatóvá te­hetjük. Barna folyadékkal teli üve­get mutatott. Amikor elfor­dult, belemártottam az ujja­mat. Lenyaltam: az íze me­laszra, vagy égetett cukorra emlékeztetett, s ekkor eszem­be jutott, hogy az öreg cso­magszámra tárolt barna cuk­rot és melaszos üvegeket a faliszekrényében. A barna folyadék egy ré­szét üvegretortába tette, és magasra tartotta. — Ebben a retortában viz van, amelyet tisztátalanná tettem. Néhány perc alatt mindebből krisiálytiszta for­rásvizet varázsolok. — Fá­radt szeme pajkosan csillogott, és noha mi nem tudtuk, mi ebben a mókás, mosolyogtunk, mert mosolygott ő maga is. A bunsen-lángra helyezte az üveg-retortát, és a for­rásban levő folyadék gőzét hosszú csövön át vezette, melyre én közben folyamato­san hideg vizet locsoltam. Szemünkkel követtük, amint a fortyogó keverék gőzzé változott, majd a cső falára ült cseppek formájában, s onnan összegyűlve szaporán folydogált le a palackba. A levegőt süteményszag töltötte be, és csak a bunsen-lámpa szószegése hallatszott. Azután tanítómesterünk lecsavarta a gázt, és felemelte a tiszta vi­zet tartalmazó palackot. — Csillogó, mint a kris­tály — szólt. Egy pici pohár­kába töltött belőle, átfogta finom ujjaival és ajkához vitte. Csodálkoztunk azon, hogy megissza, mert szemünk közben a retortára tapadt, melynek falán összegyűlt a piszkosszürke üledék. Az öreg, ki tudja mi okból dévajul mosolygott. Üjra megtöltötte a retortát a zavaros folya­dékkal és megismételte a kísérletet, amíg a palaók egészen megtelt a tiszta vi­zek legtisztábbikával. MÁSNAP még mindig ha­vazott, és nagyon hideg volt. A tanító a tiszta folyadékot a retortába öntötte, s igy szólt: — Most ismét felforra­lom ezt, hogy lássátok, sem­miféle szennyeződés nem ma­radt benne. Amikor a fortyogó, bugy­borékoló folyadék ismét te­csöpögött az üvegbe, Mr. Craig megintcsak megtöltöt­te a pohárkáját és éppen így szólt: — Ragyogó tiszta, mint a kristály — amikor belépett a tanfelügyelő. Fü­lét, orrát is bolyhos sál ta­karta, és hópelyhek ültek kalapjára, kabátjára, irattás­kájára. Körülpillarótott az osztályon. A folyadék tovább fortyogott a retortában is­mert, kellemes szagát áraszt­va. A tanfelügyelő kezet fogott Mr. Qraiggel. Csendesen, mo­solyogva beszélgettek. A ven­dég a fejét rázta. Kibújt ka­bátjából, lerázta róla a ha­vait, aztán összedörgölte ke­zét, és fekete jegyzetfüzetet húzott elő a zsebéből. Fel­vette a kis poharat és kér­dezte tőlünk a leckét. „En­nek egészen tiszta víznek kell lennie ” — szólt végül és be­leivott. Egy pillanatig ízlel­gette, majd felhajtotta az egészet. Mr. Craighez for­dult, és egy darabig suttogva beszéltek, félszemmel a ne- tortáit figyelve, amelyben még mindig fortyogott a tisz­ta víz és illatos gőzfelhőtókel árasztotta el a tantermet. A vendég hangosan felnevetett, és mi is mosolyogtunk, ami­kor megtöltött még egy po­hárkával, és ezúttal egyszerre megitta az egészet. Majd azt mondta: ha hajótöröttek len­nénk, most már tudnánk ivó­vizet párolni a tenger vizé­ből. Iványi Ödön: Gépirónő Mr. Craig lecsavarta a bun- sen-lángot. A tanfelügyelő tréfálgatott velünk, meghall gáttá hogyan tudunk énekel­ni, majd kijelentette, hogy mi vagyunk a legderekabb osz­tály Írországban. Végül fel­adott néhány számtanpéldát, sünit otthon kell megolda­nunk. Búcsúzáskor ismét Mr, Craighez hajolt, súgott néki valamit, aztán kezet ráztak, és mindketten nevettek. A tanfelügyelő az órájára nézett Az osztályt korán hazaenged­ték, csak én maradtam ott, hogy elmossam a kísérleti eszközöket. Az öreg rámszólt, hogy vigyem ki a tanfel­ügyelő bőröndjét az állomás­ra. Még ma is emlékszem arra a napra, amikor ott lépked­tem mögöttük a hóban, ci­peltem a bőröndöt, é6 hallgat­tam, amint beszélnek, nevet­nek, s a hópelyhek kavarog nak körülöttünk. Emlékszem, hogyan hajlongtak, hogyan görbítették a tenyerüket, hogy cigarettára gyújthassanak, hogyan dobálták le a gyufa­szálakat egymás után, s ho­gyan mentek tovább meg- gyújtatlan cigarettával a szá­juk sarkában. Az állomáson Mr. Craig egy pennysit vett elő a mellényzsebéből, oda­adta nekem, s azt mondta, hogy én vagyok a legrende­sebb fiú Írországban. AMIKOR múlt héten ha­zafelé jöttem a temetésről — felidéztem magamban azt a fagyos téli napot. Éreztem te­nyeremen a penny hidegsé­gét, és elgondolkodtam, hogy mennyivel többért tudok most Mr. Craigről, mint akkoriban. Elhaladtam régi iskolánk mellett. Mesélték, hogy ott most egy fiatalember tanít, zsebéből akkurátusán kihe­gyezett színes ceruzák sora kandikál elő. Fordította: Zilahi Judit 1947-ben alakult meg a Bu­dapesti Fúvósötös. Tagjai: Je­néi Zoltán (fuvola), Hara Lász­ló (fagott), Medveczky András (kürt), akit az idén Liszt Fe- renc-díjjal tüntettek ki, Meizl Ferenc (klarinét) és Szeszler Tibor (oboa). Előttük a ma­gyar zenekarokban elsősorban külföldiek játszottak fúvós­hangszereken, tanáraik is zöm­mel külföldiek voltak. Nem­csak együttes muzsikálásra szövetkezeitek 20 évvel ezelőtt, de célul tűzték a magyar fú­vós hangszerkultura emelését, új, hazai „fúvÓ6-generáció” ne­velését A húsz év alatt megtartott 1050 hangverseny mellett mind az öten jelentős peda­gógiai munkát is végeztek. Megírták több nyelven saját hangszerük iskoláit és oktatá­si módszereit, mégpedig olyan sikerrel, hogy Angliától Kíná­ig tanítanak belőlük, ök ma­guk pedig tanítanok muzsiká­lás közben is. Nincs olyan if­júsági zenebérlet, amely ne hirdetné az együttes valame­lyik műsorát. Az egyik ilyen „pedagógus” műsoruk zenei műhelytitkokat mutat be a hallgatóságnak. Elmagyarázzák hangszereik szerkezetét, műkö­dését, megszólaltatják azokat külön-kiilön, majd a kettőstől az ötösig mindenféle variáció­ban. A Budapesti Fúvósötös mű­sorait az elmúlt évben 50 ez­ren hallgatták meg. A hall­gatóság nagy része a vidék fiatalságából verbuválódott. 1050 koncertjükből 800-at vi­déken játszották. Valamennyi­en boldogan muzsikálnak a legkisebb községekben is. Az öt szervező muzsikus új tervekkel foglalkozik. Éneke­sekkel és táncosokkal magyar zenei-kultúrtörténeti estet ál­lítanak össze, és ők mutatják majd be Ránki György Rom- hányi József verseire kompo­nált gyermekoperáját is, amelynek „kórusa” mindig a hallgatóság lesz. A gyermek- kórusok kottáit előre elküldik egy-egy község vagy város zenepedagógusainak, akik be­tanítják azokat az iskolában, és a koncert alkalmával együtt muzsikál majd a hallgatóság és a Budapesti Fúvósötös. Lakó• Györgyt A Pipacs utca A nap hegyes tekintetet vetett a földre, és teli tüdő­vel szippantotta fel a haj­nali harmatot A hatalmas búzamezők megremegtek a májusi melegtől, és a duzzadt kalászok egymást fürkészték. A fiatal, hegyke, kávébar­nára égett agronómus lopva, az út mentéről leste a má­jusvégi színjátékot, eltelt a szíve gyönyörűséggel. — Még két hét hiányzik — mondta, miközben egy teljes búzaszemet fröccsentett szét körmével. — Még két hét és kezdhetjük... Simon János, a zömök, kisorrú, rövidkezű, delelőko­rú elnökhelyettes az előbb engedte el az állatorvost, fe­je még a brucellózis borzasz- tóságaitól főtt, nehezen tudta megemészteni tehát a me­zőgazdász túlfűtött szavait. — Nyolcvan aratópárt ígér­tünk a járásnak — mondta, ami magyarra fordítva any- nyit tesz, hogy a növényter­mesztési brigád tagjain kí­vül az állattenyésztésből is minden épkézláb, nélkülözhe­tő emberfiát aratónak oszta­nak be. A terv szerint gép végzi ugyan az aratás javát, a kiskaszások csak biztosí­téknak kellenek. — Sok az, Jani bátyám — vélte a mezőgazdász. — Az aratógépek után elkél ugyan néhány erős asszony, de a többit megeszi a kombájn. Jobban teszi, ha kukoricaka­páló meg szőlőkötöző brigá­dot szervez... A beszéd az iroda előtt, csű­rök, magtárak, istállók köze­lében folyt. Csendben, csep­pet sem emelt hangon vál­tották a szót. Közben mégis emberek gyülekeztek köréjük, kik nyugdíjügyük végett bak­tattak az irodáig. — Gondolj csak vissza a mólt esztendőre — mondta halk, de okos és kicsit oktató hangon Simon János. — Tavaly még ezer kispar- cellába vetettünk. Tavaly a kézikasza volt ésszerű — ma­gyarázta a mezőgazdász, s kicsit a többiekhez is for­dult. — Az aratási tervet jó­váhagyta a vezetőség, mi a gond akkor...?! — A fejadag — válaszolt egy mellyes asszony a hallga­tóságból. — Attól még megkapja a búzát mindenki. Ahhoz nem kell kiskasza. Simon János dacosan fél­revetette a fejét. — És még valami — mond­ta titokzatosan. — A mezőgazdász sértő szándék nélkül, kellemesen felkacagott. — Értem, Jani bácsi — mondta, és rátehénkedett a kormányra, mintha a csont­tá taposott földbe akarná gyöszkölni a Jávát. — A Pi­pacs utca... S ezen a főkönyvelő is vinnyogott. * Igen, a Pipacs utca. Ez Si­mon János vesszőparipája. Ezen nyargal tavasz óta, mintha egyetlen kurta utca magatartása dönthetné el egy virágzón, biztatón Indult szö­vetkezet sorsát. A Pipacs utcának története van. Amikor a falu megtette a nagy lépést a szocializmus felé, egyedül a Pipacs utca tartott ki makacson a régi, megszokott élet" mellett. Ko­csis Imréhez igazodtak. És Kocsis Imre nem mozdult. Belegörnyedt vélt igazába, befalta lecsorduló nagy fe­kete bajuszát, rfőreszegezte homlokát, mint a döfésre kész bika, elengedte a jó szót a füle mellett. Nem érdekelte, jgy tőle várja a döntést a Pipacs utca, és rá számítanak a failu vezetői. A télen az­tán felengedett. „Aláírok” — mondta. — „Ne mondjátok, hogy miattam reked meg ti­zenkét család. De nem lesz köszönet benne.” Szerszámot, felszerelést beadott rendben, a térítést is felvette a szö­vetkezettől idejében, s mi­dőn a jópénz már a zsebét dagasztotta, kimondta a szót: „Engem pedig ne hívjatok!” S valóban hiába keresték fel, hogy „gyere, Imre, gaz lepi a tengerit, egyelni kell a répát.” Kocsis Imre nem vette fel a munkát, s vele együtt várakozott a bizony­talanra tizenkét megbolydult család. És Kocsis Imrének még jól is esett, hogy ilyen nagy tekintély az utcá­ban, noha nem mondott mást: „Én nem tartok vissza sen­kit, tőlem mindenki a maga eszének a rabja.” A szövetkezet vezetői csak mulattak a Pipacs utca ko­nok makacsságán. Kivéve Si­mon Jánost. Ez minden ve­zetőségi ülésen, sőt közgyű­lésen előhozakodott a Pipacs utcaiak helyzetével. Egyszer, amikor Gagarin földkörüli űrutazása keltett világszen­zációt, valaki megkérdez­te Simon Jánost, hogy meg tudná-e mondani, mi az a súlytalanság állapota. Ó megvakarta a fejebúbját, és nagykomolyan így válaszolt: „Az csak olyan libegés, mint amikor a pacsirta ég­föld között megreked egy helyben. Ilyen állapotban la­koznak a Pipacs utca lako­sai. ..” Kinevették. S azótá- tól vált közhiedelemmé, hogy Simon János fejében a vi­lág teremtése és a mohácsi vész is a Pipacs utcában zaj­lott le. Akadtak ugyan, akik megértették szívükkel, de sza­vukkal elfelejtették pártfo­golni. Simon János azonban nem

Next

/
Oldalképek
Tartalom