Nógrád, 1967. január (23. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-01 / 1. szám

4 NÓGRAD 1967 január 1. vasárnap „Aha! Ezt fejtsd meg!66 Krimi — a bambuszbotos világból Régi magyar „népszokás” a rajtakapás. Például örül a füllentésért elmarasztalt lur­kó. ha aput is lódításon kap­ja. És olyan olvasónk is akad, aki örül, ha tévedésen, vagy sajtóhibán kapja rajta az *Anyanyelvünk”-et. (De a ro­vat írója is örül, mert ő meg rovatának figyelmes olvasásán hkapja rajta” a „rajtakapót”.) Egy ilyen olvasó csapott le rám mai cikkem címével: *Aha! Ezt fejtsd meg!" Sikerült a rajtakapás. Azt 6em értettem, mit kell meg­fejtenem. Nem Hiányzott a jó­ízű, és gúnyoros biztatás: „Hiszen világosan mondom. Aha ezt fejtsd megr Még mindig bizonytalankodtam. »Az aha szót fejtsd meg!” — A h á ! Tehát az aha szó­val fogtál meg. A szófajára vagy kíváncsi? Hát.. „ez olyan indulabszó-féle, mint O hm, nono, hűha, hopp stb. Bár önmagában is állhat. És ak­kor önálló mondatértéke is lehet, szóval mondatszó is. Elég ennyi? „Nem. Nézz csak utána, az. tán majd írd meg!” Isten neki! A Szilveszterre való tekintettel (a „témater­vet” is megsértve) lássuk az aha szót! Figyeljük meg hát néhány idézetben! »A há ! rókát hajt a Bőd­re ..(Arany János) ^Mégiscsak valami baja van! Ah á! az a baja, hogy a mák. ra kialudt” (Mikszáth Kál­mán) »Aha/ Egy kis sajtóhiba csúszott be terveibe.” (Mik­száth Kálmán) Első mondatunkban: hirte­len észreveszik, hogy rókát hajt a Bodré. (Bodri). A má­sik mondatban észbekapnak: a kialudt pipa a baj oka; a harmadikban pedig a „sajtó­hiba” miatti bajra eszmélnek rá. Az itt előfordult ahá — aha szavak a hirtelen ész- revevés, föleszmélés, észbeka- pás kifejezői. Előszőris nagyon boldog új évet! — ez csak természetes, de ne szidjanak, ha netalán valakinek, valamilyen oknál fogva nem lesz boldog az új esztendő. Ilyesmi előfordul a legjobb családban is. Hi­szen a boldogságnak sok ősz- szetevője van. A bolti eladó boldog, ha megveszik az áru­ját, a vásárló viszont akkor, ha kiadhatja a pénzét az áru­ért, ami végül is szorít, szűk, alakítani kell, néha festeni is, mire a viselésre kerül a sör, rá sem ismerne az ipar és így tovább .;. sorolhatnám még. Végeredményben min­denki boldog. Én is boldog vagyok, ami­kor e sorokat írom. A „Tolira tűzzük” utolsó sorai ezek. Akkor is boldog voltam, amikor elkezdődött, ki ne szeretné édes gyerme­két, még ha rossz is (márpe­dig a „Tolira tűzzük” se volt az a kimondottan finom, ked­ves és jó „gyerek”, nem igaz?) Dehát. semmi sem tart örökké. Fejezzük hát be a rovatot csupa jókívánságokkal. Kívánom minden kedves olvasónak, hogy az új évben sohase szenvedjenek pénz. kedvesség, jókívánságok, pré­mium és Nógrad napilap hiá­nyában. Kívánom még a, bor, búza. békesség mellé a kisüstit, a finom, fehér kenyeret és a családi nyugalmat minél több A most következő idézetek aha — ahá szavai azonban jobban emlékeztetnek a cím­beli előfordulás hangulatára: „Egy kis dolgom akadt — felelte rejtélyesen. — Aha! Valami szoknya —' mosoly­gott.” (Mikszáth Kálmán) ,Jia kifizeti a cehhet, azt mondját: hol lopta?... ha nem fizeti ki, azt mondják: ahá, a h á.” (Móricz Zsigmond) ■ Ezekben az idézetekben rosszallás, megütközés, gúnyos rábizonyítás, káröröm kifeje­zésére használták a kérdéses szavakat. A köznyelv meglepetés, cso­dálkozás kifejezésére is hasz­nálja: — Aha! Hát téged is lehet látni Tarjánban? De a nép bizonyításra, hely­benhagyásra, megerősítés ki­fejezésére is használja, akár­csak a palóc tájnyelv az „e h e” szót. Például: Te is láttad a balesetet? — Aha!: A rendőrségen is elmondtad? — Aha! Az „Aha”-val ki­fejezett mondatértékű bizonyí­tásokhoz hasonló szerepe van az aha mondatszónak az alábbi Móricz idézetben is: „Hát ott muzsikáltat ma­gának. — Aha.” Az aha indulatsző á h á alakban is előfordul egyes tájnyelvekben. (Ez esetben a hangsúly a hosszan meg­nyújtott első á-n van). így olvashatjuk a következő két Vörösmarty idézetben is bosz- szúság, harag és korholás kifejezésére: „Ahá! hogy ilyen gyermek is vagyon!” — „Ahá! te dó. re, mit csevegsz megint?” Tehát az aha (ahá — áhá) indulatszó (ritkábban mondat- szó) rejtélyét megfejtettük. A fenti jelentésárnyalatokban fordul leginkább elő. A mi vidékünkön általá­ban a második szótag a hangsúlyos. (Ahá!). És befejezésül: Boldog és békés új esztendőt kívánok az Anyanyelvünk-rovat minden kedves olvasójának. józanul eltöltött nappal együtt. Kívánom, hogy a boltokban csupa udvarias kiszolgáló fo­gadjon minden kedves olva­sót és a pincér futólépésben közelítse meg az asztalukat, és mindig legyen az étlapon bableves csipetkével és resz­téit máj frissen főzött rizs- zsel. Kívánom, hogy az Orszá­gos Takarékpénztárnál soha­se fogyjon el az aprópénz egyszámlájukról és az autó­nyeremény-betétkönyveiket, a totó, lottó szelvényeiket, a békekölcsön kötvényeket mindig nagy nyereménnyel húzzák ki és hasonló szeren­csével szerepeljenek az anya­könyvvezető előtt is a háza­sulandó fiatalok. Kívánom, hogy a városi ta­nács Salgótarjánban is Ba­lassagyarmaton is előre ki­állított lakáskiutalókkal várja az ügyfeleket és ilyen kérdé­sekkel zaklassa, legalább fél órán át őket: — Milyen lakást parancsol? — Emelet, földszint, észa­ki, déli fekvésű legyen, köz­Magyarok, avarok A feltevés tulajdonképpen a történelem egyik talányával kapcsolatban merült fel. A talány a következő. A sírle­letek félreérthetetlenül tanú­sítják, hogy az avarok 568 óta a Kárpátmedence állandó iákéi voltak. Itt találták őket Árpád honfoglalói is, akik azonban — ugyancsak a te­metők földrajzi helyzetéből -iolvpohatóap — nem szállták meg az avarlakta területeket. Ott tehát továbbra is avarok éltek, de mégsem avar. ha­nem színmagyar helynevek maradtak ránk e területek nagy részén. Hogyan lehetsé­ges ez? — volt a nagy talány A kézenfekvő válasz csak az 'ehet, hogy ezek az .Avarok” szintén magyarul beszéltek. Kényszerű módon vetődött fe! ez a gondolat László Gvu'.a egyetemi tanárban és néhány más kutatóban. De mikor, honnan kerültek ide? Megint csak az avar sí­rok bizonyítják, hogy a VII. század végén valami történi ezen a tájon. Az akkori sí­rokban ugyanis újszerű díszí­tőelemek, másfajta övék, szab- lyák, lószerszámok, stb. tűn­nek fel. Ez pedig csak egy új népcsoport, közelebbről a má­sodik „avar” hullám, a ma­gyarul beszélő „kései avarok” népe lehetett, amely egy bi­zánci forrás, valamint az orosz őskrónika szerint 670 körül vándorolhatott a Duna- Tisza tájára, mégpedig felte­hetőleg arról a területről, ahol a magyarság kialakulását sej­teni lehet. Alátámasztja ezt a feltevést, hogy dr. Lipták Pál antropológus megállapítása szerint a kései avarok és a XI. századi magyarok • csont- maradványai annyira azonos jellegűek, ami csak a kései avar alapnépesség további fennmaradásával magyarázha­tó. E feltevések szerint nem ok nélkül beszélnek régi króni­káink mindig két magyar hon­foglalásról, nem hiába talál­hatók az egykori nyugati for­rásokban az , Avarok vagy magyarok” és az .Avarok, aki­ket magyaroknak is nevez­nek” fordulatok, s így tehát mégsem „elírás”, mik«- Ké- zai 670 tájára keltezte króni­kájában a magyarok honfog­lalását f ponti fűtés, cserépkályha, be­épített bútorok stb... stb? Kívánom, hogy az autóbu­szok, vonatok az új évben késés nélkül fűtött kocsik­ban, gyorsan és mindenkit elszállítsanak, hogy a fiata­lok udvariasan ugorjának fel a helyükről, ha kismamát, idősebb, élettől megrokkant embert látnak. Bár, hol van­nak ma idősek? Kívánom, hogy a rendőr­ség az új évben társadalmi munkában megépítse a Béke parkot, három játszóteret és patronálja a sorra megürülő bölcsődéket, hiszen — ha kí­vánságom valóra válik — ak­kor nem kell többé vigyázni a rendre, nem lesznek éjsza­kába nyúló verekedések a Sajgó előtt és zárórakor ille­delmesen köszön minden vendég a pincérnőnek: Nyu­godalmas joéjszakát. hukk! Azt is szeretném kívánni az új esztendőre, hogy min­denkinek teljesüljön a kíván­sága. Aki nyugat-afrikai kör­útra készül, hát istenem, bé­relhessen tevéket, beduinokat és iránytűt. Aki Eresztvény- ben akar pihenni, legyen ne­Napjalnkban nyomozóról be­szél az újságíró; a ferencjós kás idők zsurnalisztája de- taktívről írt. A detektív annyi, mint titkos rendőr. Titkos” Ha apáink fekete keményka­lapos, bambuszbotos férfi út pillantottak meg, mérget vet­tek volna rá, hogy detektív- vel találkoztak. Krimi — e szerint — már félszázaddai ezelőtt is volt; sokról közü­lük megemlékezték a korabe­li lapok. Az itt következő storyk nyomtatásban nem lát­tak napvilágot. Az ok rop­pant egyszerű: a tettes báró, gróf vagy csupán afféle hét- szilvafás nemeske volt. A tör­ténetek egyikére-másikára az öregebbek még emlékeznek Fő az elegancia A kis bárónak egyetlen szenvedélye volt: az elegancia Az apjának azonban három: az asszony, a kártya és a bor. így a fiatalúrra örökségké­pen csak — adósság szál­lott. „ 19.. .-ban is közeledett a Szilveszter. Alfonz báró meg­állót kapott a megyebálra, de — mi tagadás —, nem volt mit felvennie. Széles e me­gyében nem akadt olyan má­riás huncut, aki öt koronát kölcsönzött volna számára. Annyit sikerült összekéreget- nie a mi Alfonzunknak, hogy felutazhatott Budapestre. Ha úgy igaz, a már akkor is ne­ves Astoria Hotelben szállott meg. Aludt egy nagyot, s reggel elment a Váci utcába, a legjobb szabók, cipészek ut­cájába. Alfonz nem volt ki­csinyes. Két szabónál rendelt frakkot, két mesternél lakk­cipőt. Lelkűkre kötötte, hogy a munka sürgős, s megígérte: ném lesz szűkmarkú. Elsőnek az egyik szabó je­lentkezett próbára az Astoría- beli szobában. A báró nem győzte dicsérni a frakkot, csu­pán a nadrágot találta félujj­nyival hosszabbnak a kelleté­nél. A mester meghitelt rá, hogy másnap a kívánt méret­ben visszahozza a nadrágot A másik szabó is jól dn> go­zott, de az igényes báró elé­gedetlen volt a frakk-kabát vasalásával. A szabómester hajbókolva távozott, s ígérte: másnap reggel pont kilenckor jelentkezik ... Furcsa módon a cipészek egyike a bal to­ki könnyű a vaságy. Aki a Balatonhoz kér beutalót, vá­logathasson a legjobbak kö­zött. Legyenek családi beuta­lók két gyerekre, három gye­rekre, sőt többre is. Az ultizóknak kívánok sok piros kiterített rebetlit és sok megkontrázott piros, negy­venszáz ultimót. Az OTP nyisson külön lilti-kölcsönt a rászorulóknak. Kívánom a háziasszonyok­nak, hogy mosolyogva távoz­zanak a piacról, mert a krumplit, a zöldséget, a ká­posztát, a hagymát, a papri­kát, a retket, a diót, mogyo­rót, mákot, babot fillérekért vásárolják. Annyi legyen, hogy Zagyvái lehessen vele rekeszteni. Kívánom, hogy a piaci kofák a jövőben így kí­nálják árujukat', ezt vegye meg, ez olcsóbb is, szebb is, jobb is! (hazugság kizárva!) Végül kívánom, hogy a „Tolira tűzzük” maradjon meg emlékezetükben akkor is, ha néha bicegett, mint a mi suszterünk a faluvégen, akkor is, ha csípett, mint a három hétig éheztetett bolha. Es ha nagyon sok borsót hánytam volna a falra, az — esküszöm — nem az én hibám. Kívánom végül, hogy az ilyenfajta bnrsótermési verje el a jegeseső, mossa el az Ipoly áradása és pusztul­jon ki már csíra korában. Akkor hát utoljára: Boldog új évet! g. b. pánt szabta szűkre, másika a jobb lábra valót. Másnap négy mester tett a Hotel Astoria nagyvilágiságá- val össze nem egyeztethető ki­jelentéseket. Mint az eddigi­ekből sejthető, Alfonz báró még az esti vonattal elutazott szűkebb pátriájába, s a mes­tereken kívül csak a szállo­dának maradt adósa... i Bankók a borítékban Egyetlen hitelt érdemlő kró­nika sem szól arról, hogy a hajdani uraságok nagyon bő­kezűek lettek volna cselédeik­kel. Ennek ellenére, a hegyes- völgyes vidék földbirtokaira is vonatkozott az az igazság, hogy ahol nincs, ott ne ke­ress. Mikszáth földje mindig zsugorin fizetett a belé hul­lajtott verítékért, az úri élet­mód viszont megkövetelte a vendégeskedést, az eszem- iszommal végződő vadászatot, a négyesfogatot. Már porlad az a kurtane­mes, aki Észak-Magyarország leghírhedettebb uzsorását csalta lépre. * Nyugszik az utóbbi is; béke .hamvaikra! Nos, az e bekezdés elején em­lített földesúr jól tudta, hogy váltóra, telekkönyvi bekebe­lezésre, kaszinói becsületszó­ra sem vasalhat ki már egy huncut krajcárt sem a ban­kártól. S bár a família a szó legszorosabb értelmében meg­koplalta, nem kért hónapokon át még egy tízkoronás ara­nyat sem. Gondoskodott el­leniben arról, hogy megtudja az egész megye: mesés össze­get örökölt Amerikából. Egy délután lélekszakadva robbant be a pénzemberhez. — Ilyen balszerencsém is csak nekem lehet! Képzelje: két boríték volt az asztalo­mon. Az egyikben azok az okmányok, amelyeket székes- fehérvári ügyvédemhez akar­tam eljuttatni. A másikban húsz százkoronás bankó; ezt önnek szántam törlesztésre Elcseréltem a kettőt. Ráadásul megfeledkeztem arról, hogy holnap érkezik az apóisom és az anyósom; így nem vettem ki azt az ötszáz koronát az ön részéből, amit megvendé- gelésükre szántam. Ugye. meg teszi, hogy kölcsönzi ezt az ötszázat, amíg Fehérvárról visszaküldik nekem a pénzt?! Az uzsorás óvatos duhaj «volt. Pénztárosát elküldte a postára tudakozódni, vajon adott-e fel aznap vastag borí­tékot az uraság Székesfehér­várra. Amíg embere vissza­jött, jól tartotta vendégét szii- vóriummal. A visszaérkező futár egy biztató bólintására pedig leolvasta a százasokat a kurtanemes kezéhez. A megpatkolt vőlegény A hajdani, eladósodott kis- aemesek utolsó menedéke volt a házasság — persze, gazdag menyasszonnyal. Az a Bandi gróf, akiről szó lesz, szép szál legény volt. A kisze­melt menyasszony pedig szép is, dúsgazdag is. Hamar meg­nyerte szívét a daliás fiatal­ember temérdek bókja, nap mint nap érkező gavallérom ajándéka. Az apósjelöltnek zintén ínyére volt a legény Hogyan is sejthette volna az öregúr, hogy a mi grófunk váltóra felvett pénzből küldö­zi a vörös rózsát, a Gerbeaud- csomagot?! Az a váltó olyan kifogástalan volt, hogy sem­miféle köz- és váltóügyvéd nem talált volna kivetnivaló* benne. Szépséghibája csak egy akadt; az, hogy Bandink a szomszéd megye leggazda­gabb urának nevét írta alá a magáé helyett — nyilván szó­rakozottságból. A fiatalúrnak — balszeren­cséjére — nemcsak szórako­zottsága volt nagy, de a szí­ve is. A menyasszony mellett annak komomáját is szeret­te, — ez utóbbit kissé kézzel­foghatóbban .. Egy augusztu­si estén éppen a komorna szobájában volt, amikor kí­vülről a menyasszony kopog­tatott. Mit volt mit tenni* irány az ablak. Rajta hát! Az az udvarrész, ahová a ko­morna cselédsoron levő szo­bájának ablaka nyílt, elha­nyagolt, rendetlen volt. Csak így történhetett, ami megesett! a vőlegény féllábával egy ócska fazékba ugrott. Cipőié — persze — beszorult, ijed­tében meglapulás helyett ne­kiiramodott. S csattogva, csö­römpölve futott végig a kisvá­ros nyári illatoktól terhes éj­szakájában. Nehogy a váltó miatt baj legyen, kivándorolt Ameriká­ba. Ott is halt meg. Tányér­mosó volt-e New-Yorkban vagy milliomos Califomiábon. nem tudni. Ma már nem is fontos. Rég történt... Lánykőrés táviratban Kötelezvényekkel, váltókkal bajlódó lányos apák is re­ménykedhettek valamifél« csodában: a gazdag vőlegény­ben. A mi vidékünkön, a „fenn az ernyő, nincsen kas” világában az ilyesmi fehér hollónál ritkább volt. Bala­ton füred, — az más. Ott szí­vesen fordultak meg az Esz- terházyak, Festetichek fiai. Ott kell tehát szerencsét pró­bálni ... így okoskodott az a kisnemes, akinek adósságai mellett még csúnya lánya « volt Füreden mégis a m! embe­rünk leányát táncoltatták leg­többen az Anna-hálon, mégis a mi emberünk leánya kapta a legtöbb éjjeli zenét. Meg IwU hagyni, hogy aki a Cser­hát tövéből ismerte a ki sasz- szonykát, a Balaton partján akkor sem ismert volna reá, ha mindkét szemét kinézi .., A balatonfüredi aranyifjúság igen nekibúsult, amikor egy napon apa és leánya vissza­utazott a hegyek közé. A papa nyugodtan bóbiskolt a kupé­ban; érezte, hogy a nagynehe- zen előteremtett nyaralási pénz nem veszett kárba. Jól érezte. Néhány nap múltán táviratot hozott a pos­tás a bagolyrúgta kúriára. „Van szerencsém tisztelettel megkérni kedves leánya ke­zét.” Ez állt benne, s aláírás­ként egy országosan ismert, hatalmas feudumokkal fémjel­zett nemesi név A válasz-te­legram mr a beállított a boldog vőlegény, aki ugyancsak el­csodálkozott, hogy a szépsé­ges menyasszony helyett her- vadásnafc indult vénkisasz- szonyt talált. Bajban a vőle- gényPAz úri szó akkor Is kö­telez, — gondolta —, ha táv­iratban adják; akkor is, ha va­laki lépre ment. Bizony, az öregúr nem a leányát, de a széles rokonságban fellelhető legcsinosabb unokahúgát vitte nyaralni Balatonfüredre ... A házasságból persze nem lett semmi. Csak a kis birtok szabadult meg minden adós­ságtól — cserébe a visszament partiért. S bár a furfangos öreg még nyolcvan éves ko­rában sem hordott pápasze- met, mégis elmondhatta ma­gáról, hogy — szemtelennek áll a világ... — b. z. — Tóth Imre TOUUCGYßf TÜZZÜK: A jókívánságokat g

Next

/
Oldalképek
Tartalom