Nógrád. 1964. december (20. évfolyam. 248-272. szám)

1964-12-20 / 265. szám

I 1964. december 20. vasárnap NÓGRAD Kenyér és bor Éljen a kenyér és*a bori S mindenkinek legyen meg ember-jussa: nyugton pihenjen éjjel, szép hajnalra virradjon, egyék, igyék, dolgozzék, vidáman mosolyogjon , — ne ismerjen félelmet, gondok nélkül élhessen, és háza derűs ablakán örömsugár ragyogjon. Ezért a boldogságért — minden izmod feszüljön! Ma azért építsz házat, hogy magad lakhass benne. Hát fess művészi képet, vagy szőjjél erős vásznat, vagy íróasztalok fölé hajoljon széles vállad: hogy minden élő testben élet-remény viruljon s hogy mindenkinek otthon és tiszta öltöny jusson ezért a boldogságért — szeresd és védd a békét! Védd mindenkor! Éljen a napsütés, a kenyér és a bor! Éljen a kenyér és a bor! Tamkó Sirató Károly fordítás? HALÁSZ N. Uustalu szénrajza Afrika ma már nem eg­zotikum. Földrész, a nem­rég függetlenné lett Zam­biával együtt harminc- nyolc önálló állaimmal. Po­litikai tényező — mind jelentősebb mértékben az. És mégis egzotikum — a világ más tájain az!. így nem egyszer hazánkban is csak egzotikum. És ez hi­ba. A „ncgfer“ A gyarmatosítók, majd a neokolonialista imperia­lizmus képviselői mindent elkövettek és elkövetnek, hogy elfogadtassák a ma­guk ítéletét a földrészről. Könyvek sokasága szá­molt be a „négerről”, aki alázatos kísérője a vadá­szó fehéreknek, utolérhe­tetlen képességű nyom­olvasó, s így tovább. Elő­ször is: Afrika és „néger” nem ugyanaz. Afrika sok­rétű, bonyolult világ. Hoz­zátartozik Csőmbe, a la­káj, s Dél-Afrika szabad­ságiharcosa. Másodszor: az emberiség bölcsője, s kul­túrája itt, s Mezopotámiá­ban, a Tigris és az Eufrá- tesz folyók között alakult, ki. Európában még kő­fegyverekkel vadászott ősünk, amikor itt már pi­ramisokat emeltek. Har­madszor: az amerikai né­ger elfogadta ezt a ne­vet, az afrikai soha ' nem hívja magát négernek. Csak mi nevezzük annak. Holott milyen furcsán hangzana, ha valakinek azt mondanák francia, angol vagy akár magyar helyett, hogy — fehér... Ennek ellenére a köny­vek nagy részének még .ma is A Néger a közép­ponti alakja. Ez a ténye­ket torzító hamis optikai Könyvek Afrikáról joggal sérti azokat, aki­ket ábrázol az írástudó, s ugyanakkor félrevezeti azokat, akiknek beszámol a szerző. Többek között ezsirt is ve­gyes érzelmeket kelt az a nagy számú könyv, amely az elmúlt években a ma­gyar olvasóközönséghez ke­rült. Több kiváló munka, s nem egy olyan, melyet kár volt kiadni, tehát két vég­let. Közöttük a „közép”, szerény igényekkel s még szerényebb mondanivaló­val. Ma a Icsfnap- előliről A megjelent könyvek többsége ma kerül kiadás­ra de évtizedekkel korábbi - kalandokat. Afrikában csak kalandok vannak. És négerek. Oroszlánok. Ele­fánt. A vadász pusája min­dig célba talál. Ha nem, akkor csak azért, hogy fo­kozza az izgalmakat. Végül csak eldördül a halálos lövés. A vad kimúlik, a négerek megnyúzzák, a va­dász fényképezteti magát, s amikor hazaér, könyvet ír. Afrika messze van. Sok minden belekerülhet hát a könyvbe... Nem fontos azonban min­den könyvet kiadni. Még akkor sem, ha - ez tény - rendkívül nagy az igény az Afrikáról szóló könyvek iránt. Az olvasó sok min­dent elfogad. A szerkesztő­nek, a lektornak azonban jobban kellene szelektálnia. Példa erre Schomburg; Sátrak Afrikában, vagy Bjerre: Kalahári című könyve. Mindkettő „az Károly bácsi. — Ez a já­ték! A bíró azonban más véleményen volt; sípolt és szabadrúgást ítélt. Az öreg káromkodott: egy ember viszont tapsolt, ép­pen előttünk. —1 Pfuj, bíró — ordítot­ta Károly bácsi, talán nem is annyira a bíró­nak, mint inkább az előt­te álló ellen-szurkolónak. — Kuss! — kiáltottq emez, és hátrafordult. Furcsa kis ember volt; hosszú, vékony orr ugrott elő fekete keménykalap­ja alól. Arca lila volt a méregtől. — Köcsög! — üvöltötte Károly bácsi, nyilván a keménykalapra célozva, s vastag hentes-öklével dü­hösen megfenyegette el­lenfelét. A „köcsögfejű” — fogalma sem volt sze­génykének. mit is csi­nál/ — hetykén Károly bácsi elé lépett. En, hogy a jóvátehetetlenebb kö­vetkezményeknek elejét vegyem, odaugrottam elé­je és játszi mozdulattal rátettem kezem a fejére mire két ábrándosán kék szemére haladéktalanul ráborult az éj sötétje, ke1- ménykalapja formájában. Amíg azon erőlködött, hogy a komor abroncsot valamiként lefejtse ma­gáról, Károly bácsi meg­ragadta és belehajította barátainak tömegébe, a ké­kek szurkolói közé. E pillanatban óriási ze­nebona tört ki a lelátókon: Kohut szédületes erejű labdája ott táncolt a ké­kek kapujának bal sar­kában! Ez a körülmény egyáltalán nem befolyá­solta kedvezően a ke­ménykalapos barátainak hangulatát; s amint a kis csomag megérkezett a gyanútlan címzettekhez, iszonyú dühvei nekiestek; jószerint fel sem ismerték orráig érő kalapjában. AMIKOR végre előke­rült a rendőr, s lehámoz­ta a kis ember összevert fejéről a kalap roncsait (szépen, gondosan, a ka­rimát külön!) csak akkor derült ki, hogy a kékek szurkolói — saját szurko­lójuknak okoztak nyolc napon belül gyógyuló testi sértést... Ahogy a kis incidens hullámai elültek, a játék hirtelen fordulatot vett. A kékek eddig inkább csak ténferegtek a pá­lyán; de most, a játék vé­gének közeledtével meg­táltosodtak. Pergő gyorsa­sággal hirtelen két gólt rúgtak a fehérek kapujá­ba, s ezzel egyenlítettek. Három-három! Károly bácsi falfehér volt; alig akart hinni a szemének. — Micsoda? — motyog­ta döbbenten a második gól után. — Hát ezt is lehet? Mit csinálnak ezek a nyamvadt hátvédek, mi? — Csak várjunk! — mondtam, mert váratlanul eszembeötlött a terv. ami­vel az öreget leszoktathat­nám a vasárnapi rabiátus- Ságról, — várjunk! Nincs vége még! Károly bácsi csak le­gyintett, legszívesebben indult volna haza. A játék egyre heveseb­bé vált; a kékek mindin­kább fokozták az iramot, a fehérek meg szemláto­mást kifulladtak. Egy-két esetlen akcióval próbál­koztak ugyan, de a pálya derekánál alig-alig jutottak tovább. A csata legtöbbször az ö kapujuk körül viharzott. Amikor egy-gyors és eredményes támadás az­tán új gólt eredményezett a kékeknek, Károly bácsi megrántotta a kezem. — Gyerünk! — Maradjon! Most kezd érdekes lenni! — Úgyis elveszítjük... — Dehogyis! Megnyer­jük! Ügy nézett rám, mint egy hibbantra. — Négy-háromról? Ta­lán öt-négyre? Az utolsó tíz percben? — Nem, dehogy! — mondtam lelkesen. — Négy-háromra! Vagy öt-há­romra! Nézze! Üj gól­helyzet! Remek! Bele, Ko­vács kettő! Szeme kerekre nyílt, s elképedve megkérdezte: — Te a kékeknek druk­kolsz? — Hallja! Hisz sokkal jobban játszanak! Csodálkozó arccal a pá­lya felé fordult; hosszan nézte a játékot. Egy idő múlva megszólalt; — Tényleg jobban ját­szanak... Igazad van!... — S azon mód el is ragadta a játék heve: — Bele, Ko­vács! Bele azzal a lábbal! Pfuj, Kohut! Felvágni, fel­vágni! Alszik a bíró? CSENDESEN ________ álltam m ellette; csak bajuszom alatt mosolyogtam. A játék a végéhez kö­zeledett, talán két-három perc volt már csak hátra. Az öreg céklavörösen üvöltözött. Amikor aztán az utolsó percben Kovács kettő bevágta a fehérek­nek az ötödik gólt, Károly bácsi átölelt. — Ezek tudnak, fiam! Ez csapat! Ezeknek érde­mes drukkolni! Nem úgy, mint annak a... Bólintottam. — A jobbik csapatnak érdemes szurkolni... Rám nézett, gyanakvó­an, hogy nem ugratom-e? — Mindig? — Mindig. — Miért? — Mert az érdemli meg a győzelmet. Elgondolkodva maga elé nézett. — Azt mondod? dezte nagysokára. kér­...Megoldódott a mi va­sárnap esti gondunk. Ká­roly bácsi eztán mindig jókedvűen jött haza a mérkőzésről —• akárki győzött, ő a győztessel együtt örült a győzelem­nek. Borús kedv csak olyan­kor szakadt rá, ha dön­tetlen volt az eredmény — no de szerencsére oly rit­kák a döntetlenek... egzotikus” Afrikát vázol­ja fel, minden fentebb le­írt kellékkel. Semmi ér­telme nem volt kiadásuk­nak. Schomburgnak' kü­lönben megjelenjek olyan könyvei is, amelyek húsz- Iharminc éve megtett út­jairól számolnak be. Hol van már az akkori Afri­kaié És szemléletünkben is hol vagyunk már — Schomburgtól?!... Még olyan, nagyobb igényű munkába is, mint például Futó: Afrika című vaskos könyve, becsúsznak mellé­fogások, tevédések. (Ma­rokkóban például nem tár­tak fel hatalmas vasércte­lepeket). Ez a könyv is bizonysága annak, hogy nem ez a követendő út, lehetetlen egyetlen könyv­ben mindent elmondani Afrikáról, múltjáról, jele­néről, állatvilágáról, ter­mészeti ktnoseiről, lakói­ról. Elkerülhetetlenül a felületen maradunk, sokat ■olvasunk, de nagyon ke­veset kapunk. Hasonló gon­dokkal küzd — nem sok eredménnyel — Szetes: Kelet-Afrika a szabadság útján című könyve. Itt is mindenről kellene szólni, ami lehetetlen. Említettük a „közepet", azaz az ártatlan könyve­ket. Nem mondanak rosz- szat, jót sem. Semmit. Ilyen például Ulrich: A zsiráfok inni mentek című könyve. Képanyaga kiváló. A szö­veg semmit nem jelent. E kategóriába tartozik a magyar Afrika — expedíció útjáról beszámoló két könyv is, elsősorban Hor­váth : Háromezer kilomé­ter Afrikában című mun­kája, de Dénes: így lát­tam Afrikát címmel meg­jelent beszámolója is. És még sok, itt hely hiányá­ban fel nem sorolható könyv. Megjelent, meg­vették. De miért vették meg? Mert nem volt jobb! Igény és tudás Mindez lehangoló és el­szomorító lenne, ha itt vé­get érne az Afrikáról szó­ló könyvek sora. Szeren­csére, nem így van. Kü­lön öröm, hogy a jelentős munkák szerzőinek több­sége magyar, s világvi­szonylatban az első igazán tudományos megalapozott­ságú, átfogó monográfia szerzője is az. Sík Endre: Fekete Afrika története ' című könyve — amely ko­rábban idegen nyelven je­lent meg, s most magya­rul is napvilágot látott1 első kötete, amit é he­tekben követ a második — rendkívüli siker lett, több afrikai országban az állami oktatásiban kötele­ző tankönyvvé tették. Igény és tudás, tehetség és alaposság jellemzi ezt a munkát, s teszi meg­érdemelten példává, amely­re nemcsak feltekinteni kell, hanem — követni is. Csak az elismerés hang­ján lehet szólni Kende István: A francia gyarmat- birodalom felbomlása Nyu- gat-Afrikában címmel megjelent elemző, okokat és okozatokat tudományos alapossággal, de nem szá­razsággal feltáró tanul­mányáról, amely szintén a követendő utat jelenti. Igaz, ezek más igény­nyel fellépő művek, nem könnyed útleírások. A könnyedség nem felületes­ség. A szórakoztatás nem jelentheti az .igénytelen­séget, a minden mércét feladást. A korábban el- marasztalólag említett könyvekkel szemben itt is nem egy jó példára hivat­kozhatunk. A könnyed és szórakoztató könyvek kö­zé tartozik Kende István: Jóreggelt Afrika című könyve, vagy Kalmár Györgyé, az Arany Gha­na, mégis, ezek a köny­vek reálisak, kiválóan is­merd szerzőjük azt, amiről, illetve akiről ír, s úgy szórakoztat, hogy közben — tanít! Az ilyen leírások mu­tatják meg a legpontosab­ban azt a jelentős különb­séget, amely könyv es 'könyv között van. s ezzel azt az egyenetlenséget is, amely a kiadók munkájá­ban tapasztalható. A realilá* talajáról Afrikát ma már csakis a realitások talajáról sza­bad megítélni. Igaz, az afrikaiak táncai „egzótiku- sok", igaz, nem egy afrikai országban még fedetlen keblekkel járnak a nők, s az is igaz, hogy a föld legérdekesebb faunája Af­rikában van. Viszont az is igaz, hogy a függetlenség, s az önállóság útjára lé­pett afrikai országok népe politikai tényezővé lépett elő a nemzetközi életben, s az is igaz, hogy a gyar­matosítókat kiseperve, ez országok többsége igényt tart nemcsak az ENSZ- ben az önálló államot meg­illető rangra, hanem az emberek tudatában is, azaz a mi tudatunkban is. Kü­lönösen a mi tudatunkban, hiszen nem titok, hogy az afrikai országok többsége rokonszenvezik a szocia­lizmussal, illetve többük bevallottan a szocializmus útját akarja járni. Mindez nemcsak külpo­litikai kérdés, hanem iro­dalmi is. azaz irodalom— politikai. A magyar olvasó- közönség a napilapok hí­rein, a hetilapok cikkein túl csakis a könyvekből' szerezheti értesüléseit a távoli országokról, népek­ről. Éppen ezért nem le­het közömbös, milyenek ezek az értesülések. Iga­zak-e, vagy torzak, a rea­litást mutatják-e vagy pe­dig a „csemegéget” az eg­zotikumot. a nem jellem­zőt. Mindezzel — gondol­juk — kiadóink is tisztá­ban ''annak. Mégis: sok­kal eredményesebben kell' ennek az igazságnak ér­vényt szerezni a kiadói gyakorlatban, azaz ennek alapján kell megválogatni a fordításra és kiadásra érdemes műveket, s ter­mészetesen elsősorban ar­ra kell törekedni, hogy minél több magyar szerző igényes munkája kerül-’ hessen el az olvasókhoz. Afrika ma már nem eg­zotikum — ezzel kezdtük cikkünket. El kell érni, hogy ne legyen egzotikum — a könyvekben, az ohm- sók tudatában sem. Mészáros Ottó

Next

/
Oldalképek
Tartalom