Nógrádi Népújság. 1956. december (1. évfolyam. 5-10. szám)
1956-12-05 / 5. szám
z NÓGRÁDI NÉPÚJSÁG 1966. december 6. A világ munkásosztálya támogatja a magyar dolgozókat a szocializmus vívmányainak megvédésében Alakulnak az MSZMP helyi szervei A Magyar Szabad Szakszervezetek meghívására 1956 november 23-tól 26-ig Budapesten tartózkodott a Szakszervezeti Világszövetség küldöttsége, amelyet Louis Saillant főtitkár vezetett. A Magyar Szabad Szakszervezetek és a Szakszervezeti Világszövetség küldöttségei több, egymást követő megbeszélésen négy kérdést tárgyaltak meg: 1. Tájékoztatás a magyar eseményekről. 2. A magyar dolgozók iránti szolidaritás megnyilvánulásai. 3. A Magyar Szabad Szak- szervezetek nemzetközi kapcsolatai. 4. A magyar események hatása a nemzetközi helyzet alakulására. A két küldöttség egyetértésre jutott a magyar eseménynek, továbbá a magyar dolgozók iránti nemzetköziségének értékelésében és erősítése szükségességében. A küldöttségek megállapították, hegy a magyar eseményeknek igen nagy nemzetközi visszhangja támadt. Arra a következtetésre jutottak, hogy a legreakciósabb és fasiszta elemek, — felhasználva a dolgozók és az ifjúság elégedetlenségét, akik azonban nem fordultak szembe a szocialista rendszerrel —, ellenforradalmi céljaik elérésére törekedtek. Bebizonyítottalak tekinthető, hogy az ellenforradalmi elemek felhasználva a magyar politikai, gazdasági és társadalmi életben bekövetkezett zavarokat, halálos csapást akartak mérni a munkásosztály minden demokratikus szervezetére és eredményeire, alapvető szociális vívmányaira. intézményeire. A fasizmus nemzetközi akciói azonban a munkás szervezetekben felébresztették a szükséges antifasiszta éberséget is. Ezeknek a szervezeteknek erősíteniök kell mindenhol a dolgozók akcióegységét és nem szabad engedniök erőik megosztását, mert ez árt a béke ügyének, továbbá ellentétes mindazoknak a szo- c:ális vívmányoknak, demokratikus szabadságjogoknak a megőrzésével. amelyeket a munkásosztály kitörölhetetlen emlékű történelmi harcokban ért el A magyar küldöttség részletes tájékoztatást és elemzést nyújtott a magyar szakszervezetek tevékenységéről, a munkástanácsok szerepéről és a munkás—paraszt kormánynak arról a rendeletéről, amely szabályozza a munkás- tanácsok működését. A magyar szakszervezetei küldöttség megelégedettségét fejezte k azért az anyagi és erkölcsi támogatásért, amelyet a Szak- szervezeti Világszövetség nyújtott a magyar dolgozóknak, a magyar szakszervezeteknek. A küldöttség pontról-pontra egyetértett a Szakszervezeti NÓGRÁDI NÉPÚJSÁG Az MSzMP és a Megyei Tanács lapja Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Salgótarján, Damjanich u. 2. Felelős kiadó: Laukó György Salgótarjáni Nyomdaipari V. Nyomdavezető: Topa György Világszövetség titkárságának mind az események természetéről és tartalmáról, mind pedig a nemzeti és nemzetközi vonatkozásról alkotott véleményével. A Szakszervezeti Világszövetség küldöttsége érdeklődéssel hallgatta a magyar dolgozóknak a népgazdaság és a szocialista törvényhozás javítására, a szocialista rendszer rend, a béke, a normális élet helyreállításának érdekében alakult meg rövid idővel ezelőtt Salgótarjánban is a tiszti és tiszthelyettesi karhatalom. Még nem tekint vissza nagy múltra, de már annál több munkát végzett. Így felkeresték azokat a bányaüzemeket, ahol a bányászok munkáját fegyveres zavarkeltők gátolták. Így volt Saigon is. Míg ki nem mentek csak 62 dolgozó vett részt a munkában, de rövid ottar- tózkodásuk után ez a szám 240 főre emelkedett. Ott voltak Pász+ón, ahol többször megrohamozták illetéktelen egyének a rendőrség épületét. Fenyegettek, röpira- tokat szerkesztettek és más hasonló módon provokáltak. Itt másfél napig voltak és utána maguk a dolgozók kérA Külügyminisztérium november 28-án az alábbi szóbeli jegyzéket intézte az Osztrák Köztársaság budapesti követségéhez: »Egyre több szülő, aggódó apa és anya fordul kétségbeesetten a Magyar Külügyminisztériumhoz az Osztrák Köztársaság területére távozott, vagy kényszerrel elvitt fiatalkorú gyerekeik mielőbbi visz- szatérésének előmozdítását kérve. Közismert, hogy a belső magyar események következtében nagyszámú fiatalkorú kalandvágyból, csábítás folytán, félelemből és erőszak alkalmazásának következtében hagyta el az ország területét. Sajnos a Magyar Külügyminisztériumnak még nem állanak megfelelő adatok rendelkezésére az Osz*rák Köztársaság területére 1956. október 23. óta kikerült fiatalkorúak számát illetően. Az eddigi megállapítások szerint is nyilvánvaló azonban, hogy több ezer fiatalkorú, 18 éven aluli hagyta el az ország területét. A soproni diákok nagy részét például fasiszta terro- - isták félemlítették meg és teherautókon százával vitték őket Ausztriába. Ilyen módon hurcolták el a soproni Erdészeti Technikum évfolyamaimegszilárdítására irányuló terveit és erőfeszítéseit. A küldöttség megérti, hogy a világ dolgozói bizalommal viseltetnek a magyar dolgozók iránt. A Szakszervezeti Világ- szövetség bizonyos abba, hogy a magyar dolgozók rövid idő alatt rendbehozzák országukban a gazdasági és szociális viszonyokat. ték, hogy távolítsák el Pásztó területéről ezeket a reakciós, zavarkeltő elemeket. Csécsén négy fosztogató uralta a falut. Loptak és raboltak és mindezt cinikusan a forradalom számlájára Írták. Mondanom sem kell, hogy ez a négy ember ma már ártalmatlan. Taron megakadályozták a népbolt kirablását és megszüntették azt a divatot, hogy fegyverrel a kézben vigyék el a bort a dolgozó parasztoktól. Igen sok községet és egyént fegyvereztek le. ovidén, mozaikszerűen csak ezt mondtuk el. De ezenkívül nincs a mindennapi é'etnek olyan területe, ahol ne találnánk meg az önkéntes rendfenntartókat. Munkájuk után a béke és nyugalom marad.------------na k 15—16 éves diákságát is. A Magyar Külügyminisztérium az általános magyar közvélemény hangját tolmácsolja akkor, amikor az igen tisztelt követség sürgős közreműködését kéri a fiatalkorú magyar állampolgárok mielőbbi visz- szajuttatásának érdekében. A Magyar Külügyminisztérium kijelenti, hogy illetékes magyar határőrizeti szervek bármely időpontban hajlandók átvenni az osztrák hatóságoktól olyan fiatalkorú csoportokat, amelynek tagjai 1956. október 23. óta kerültek az Osztrák Köztársaság területére. Megfelelő kormányrendeletek alapján az így visszakerült fiatalkorúak minden eljárás nélkül békés családi otthonaikba térhetnek vissza, ahol a szülők újból gondozásba vehetik őket. Ismerve az osztrák nép humanizmusát, a Magyar Külügyminisztérium bízik abban, hogy a most már teljesen az Osztárák Köztársaság kormányszerveitől függő fiatalkorúak visszatelepítése minél előbb megkezdődik ezzel sok szülő akarata teljesül és érvényre jutnak az emberiességre vonatkozó nemzetközi megállapodások is.« APRÓSÁGOK... Valamelyik hideg fagyos estén imbolygó fény vonta magára a járókelők figyelmét, akik a vásártéri játszótér előtt elhaladtak. A fényt egy zseblámpa szolgáltatta és körülötte időnként egy-egy fiú alakja vált láthatóvá, aztán megint elnyelte a sötétség. Vajon mit mesterkednek itt a sötétben? visz közelebb a kíváncsiság. Hát uramfia, öntözik a földet. A gumicső rá szerelve a csapra. Egyik fiú tartja, a többi dirigál »még oda jobbra egy kicsit. Ott középen már nagyon beszívta. Nem baj, ha sokáig locsoljuk, majd megfagy«. És locsolták másnap pedig vígan siklottak a saját készítésű korcsolyapályán. Két kislány megy az iskolába. Egyiknek kendővel van bekötve a feje. A másik szöszke haján jambó sapka — »azért nem kötök kendőt, mert a jambó sokkal jobban ülik nekem« — mondja. Mindössze nyolc éves, mi lesz tíz év múlva. —oo— Két pöttöm kislány ballag egyik vásártéri bérház előtt és önfeledten énekli — méghozzá nem is hamisan ■— »Zeng a mexikói kajnevál, kajnevál«. Egyik sem több három évesnél. Kölcsey védelmében »Ha hallgattál volna, bölcs maradtál volna«, Szép közmondás, okos közmondás, ha a maga idejében használjuk. Most éppen ideje van. Mert ugy-e sok mindenen lehet vitatkozni és közben sok butaságot is lehet mondani. De vannak dolgok melyeken, — hogy egész enyhe szavakat mondjunk — nevetséges vitázni. Ha durvábbak akarnánk lenni, azt mondanánk, hogy butaság, vagy művelet- lenség. De ezeket azért nem mondjuk, mert nem tudjuk, hogy jószándékból-e, vagy kötekedni akarásból beszélt-e a napokban az a kellemes férfi- hang a telefonba, ki fölhívta a figyelmünket, hogy a fejeim mellett használt »Hass. alkoss, gyarapíts, s a haza fényre derül« idézet alá nem a megfelelő költő nevét írtuk. Szerintünk Kölcsey Ferenc írta le ezeket a sorokat a »Huszt« című versében. Pontosabban a legvégén. Az illető szerint ezt Széchenyi mondta. Akik ismerik a »Huszt« című verset, biztosan belátják, hogy ezen vitázni bizony. . . és itt mindenki oda teheti azt a szót, amit a legmegfelelőbbnek tart. Mi a magunk részéről megmaradunk Kölcsey mellett, habár tudjuk, hogy Széchenyi is nagyon sok okos dolgot mondott csinált és szeretjük is érte. Burns tábornok az ENSZ rendkívüli fegyveres erőinek parancsnoka kijelentette, hogy az Egyiptomba érkezett rendkívüli fegyveres erők személyi állománya jelenleg _ mintegy ezerötszáz főt számlál. A RÉTSÁGI JÁRÁSBAN megindult a magyar Szocialista Munkás Párt helyi szervezeteinek a megalakítása. Eddig a járásban 13 alapszervezet alakult meg, mintegy 200 főnyi tagsággal. A szervezés tovább folyik. A SALGÓTARJÁNI Vasöntöde és Tűzhelygyárban a pártszervezés terén komoly eredményeket értek el. Eddig m ntegy 100 fő jelentkezett a Magyar Szociálisa Munkáspárt soraiba. Kelt Buják, 1956. október 23-án. — Ez áll a levél jobb sarkában, amelynek több mint egy hónap kellett ahhoz, hogy megérkezzen a szerkesztőségbe. Az első levél, amelyet a népünk számára súlyos megpróbáltatást jelentő és a becsületes emberek szívéből fakadt célkitűzések mellett nagy veszélyeket is rejtő egy hónap után kaptunk. Különösen kedves számunkra ez a levél, mert nagy népmozgalmunk kezdetének napján íródott és írója Kocsis István azért mond köszönetét, mert a szerkesztőség közbenjárására hosszú huza-vona után végre megkapta azt a táppénzt, amelynek kiutalását rendeletre hivatkozva március óta többször elutasította az SzTK. A levél keltezésének napján fogott tollat az újságíró is, hogy fölháborodásának adjon kifejezést, amiért hét hónap és ismételt erélyes sürgetés kell ahhoz, hogy a jogos táppénzt megkapja valaki. A közbejött események miatt nemcsak a levél késett, hanem a cikk is, node „ami késik, nem A már több mint egy hete tartó olimpiai sportversenyek során a magyar versenyzők érthető okoknál fogva, a vártnál gyengébb teljesítményeket nyújtanak. Azonban pénteken a kajak versenyek során megszületett az első magyar siker. Az Urányi—Fábián páros a kajak kettősök versenyében elsőnek futott a célba. így a magyar sportolók körül ők álltak elsőízben a messzi Ausztráliában a győzelmi dobogóra, hogy átvegyék a győzteseknek járó aranyérmet. Pénteken kúszott fel elsőízben a Kossuth címeres magyar zászló A Salgótarjáni BTC labdarúgói a kedvező időjárást igyekeznek kihasználni, s Wahlkampf Lajos másodedző vezetésével edzéseket tartanak. Nemcsak erőnléti, hanem két- kapus edzéseket is végeznek a tarjáni labdarúgók. Méghozzá A Karancs völgyében is sorra alakulnak az MSzMP új szervezetei. Karancsalján 58-an november 11-én alakították meg a pártszervezet, Csuz Sán- ort választották meg elnöknek. Karancslapujtőn 160 taggal, Karancskesziben pedig 32 taggal jött létre szervezet. * Megalakult a párt helyi szerve a nagybátonyi MTH iskolában is. múlik” tartja a magyar közmondás. Figyelmébe ajánljuk tehát az SzTK központnak, hogy vizsgálja fölül a mezőgazdasági dolgozók, idénymunkások SzTK juttatására vonatkozó rendeletét. A jelenlegi rendelet olyan bántó megkülönböztetést tesz nemcsak az ipari és mezőgazdasági munkások, hanem még az ipari és mezőgazdasági idénymunkások között is, ami nagyon helytelen. Kocsis István kis kieséssel az egész 1955-ös évben dolgozott. Egy időben az erdőgazdaságnál, amikor ott nem volt munka, a selypi cukorgyárnál, azután ismét az erdőgazdaságnál. Mégis amikor februárban beteg volt, egy fillér táppénzt sem kapott, mert a mezőgazda- sági munkán eltöltött napok száma nem volt elegendő ehhez, az ipari munkán eltöltött időt pedig nem számítják hozzá. Végül is megkapta a táppénzt, mert kiderült, hogy akik közvetlenül a fakitermelésnél dolgoznak, más elbírálás alá esnek. Hát helyes ez? Nyilvánvaló, hogy nem. Melbourneban a győzelmi árbocra, magyar sikereket hirdetve. Reméljük, hogy amilyen nehezen indult a kezdet, a folytatás már nem marad el, s még több ízben örvendeztetnek meg sportolóink sikerekkel a további versenyek folyamán. Sportolóink közül Kovács József után már Rozsnyói, Hlatzky, Perti, Székely Éva és a párbajtőr csapatunk végzett a második helyen és így 6 ezüst érmet mondhatnak magukénak a magyar psortolók a szombatig lefolyt versenyek során. egészen kemény mérkőzéseket vívnak a kétkapus edzéseken, amelynek nyomai megmutatkoznak a játékosokon, hiszen Dávid, Oláh és Vasas sérüléseket szenvedtek. A salgótarjáni NB I-es labdarugók szlovákiai portyára készülnek. Nyomukban béke és rend marad Magyar jegyzék az Ausztriába távozott fiatalok hazatelepítse érdekében Leveleink nyomán Vizsgálják felül a mezőgazdasági dolgozók társadalombiztosítását Elsőízben kúszott fel a győzelmi árbocra a Kossuth címeres magyar zászló Készül a mérkőzésekre az SBTC C<XX>000000<><XM>000<>0<XX)<><K)<K><>0<XH><>0<><>0<KHX)0<>0000<K><><>000<>0^^^<^K><>0<X><><>0<>0<X>0<>000^0<>í>OOOOOöOt<>öOO<><KXHVOOO<KK><KXX>ű CK>C>CK>0<X><>00<><>CK>000<>0<>0 Salgótarjáni séta Ha itt lennél Liu Csing-ven kínai barátom, és elmennék most veled sétálni a városba, bizonyára csodálkoznál sok mindenen. Nem tudnék sok szépet mutatni Neked, mert még nincs igazi élet. De azért menjünk ... Ez a nagy épület? Ez itt lakás lesz. Munkáslakás. Nézdd, amelyek itt vannak körülötte ezekben is munkások laknak. Szép ugy-e? Ezt is várják nagyon. Jön a tél. Sok munkáscsalád várja, hogy beköltözhessen. És több ilyen lakás is van még. Ilyen félig kész, befejezetlen, munkástváró épület. Tudod itt nálunk nagy a lakásprobléma. Sokan nagyon rossz, egészségtelen viszonyok között élnek. Sok fiatal házaspár szeretné már készen látni ezt az épületet is. Szép, kényelmes, tiszta, egészséges lakás ... De sokan vágyakoznak erre! Azt kérdezed, hogy akkor miért nem dolgoznak most rajta? Tudod itt a városban csak negyven kőműves van, a többiek — mintegy 500 fő — vidéken él. Azok most nem tudnak bejönni, mert nem jár az autóbusz, hiszen ismered most te is a helyzetünket. De figyelj csak! Kopognak a tetőn. Dolgoznak. Gyere csak a másik oldalra. Látod? Ott dolgoznak, de nagyon kevesen. Nézdd A daru is mozog már! Van egy kis élet, de ez sajnos kevés. Pedig kellene, nagyon kellene a lakás. * A mozinál a megszokott, békés kép fogad. Jé nézni a jegyetváltókat, az előcsarnokban sétáló, beszélgető, fiatal párokat, kalapos bácsikat, kendős asszonyokat. Jó, mert nyugtat. Csak a szokatlan üres büffé mutatja, hogy még nincs minden rendben. * Miért van ez a csoportosulás a járdán? Gyere megnézzük. Igen. Ezek isznak. De hiszen hideg van kint. Gyere mi is megkóstoljuk ezt a fehéret, de majd bent. Ott kényelmesebb. — Kérek kétszer három deci fehéret. — Csak utcára adható kérem. Hogy mit jelent, amit a pénztárosnő felelt? Ezt nehéz megmagyarázni. Ez azt jelenti, hogy megvesszük az üveg bort, kivisszük gyorsan az utcára, ott megisszuk aztán visszaadjuk az üveget, mi visszakapjuk az üvegért lefizetett pénzünket és tovább megyünk. Hogy mondod? Hogy nálatok a korcsmában szokták meginni a bort? Ez tulajdonképpen nálunk is így van. Nem! Dehogy! Nem azért jövünk ki, mert az utcán jobb a levegő, a pénztárosnő is, a kiszolgálók is bírják az italszagot. Persze, úgy van. Nekünk is kényelmesebb lenne bent, meg valahogy jobban is szeretünk mi is bent ülni, mint kint. Miért iszunk akkor mégis az utcán? Most ezt nem tőlem kellene kérdezned. * Látod ez itt az üveggyár. Nagyon szép üvegárukat tudnak csinálni. A világ minden részében vásárolják a gyár készítményeit. Persze tudom, te is ismered és láttál már sok itt készített tárgyat. Szeretik nagyon ezt az üzemet. Nemcsak mi, hanem az egész világ várja termékeit. Ez meg itt a Tűzhelygyár. Mit látni most innen kívülről? Nézdd mennyien vannak a kapun belül. Az udvaron is járkálnak. Ott meg füstöl a kémény, látod?Vgy-e érted, hogy miért örülök most ennek. * Emlékszel barátom? Mikor szesztilalom volt. mindenki nagy kötött üvegekkel járkált. Most vége a szesztilalomnak. Mit gondolsz: lesz-e annyi berúgott ember ezentúl, mint a tilalom ideje alatt? * Igazad van. Az üzletek nagyrésze előbb bezár, mint kellene. Sok munkás veszekedik ezért. De hadd mondjak el neked valamit. De csak úgy, ha nem mondod el senkinek. . . . Valahol messze Afrikában volt egy olyan időszak, amikor korán bezárták a banán üzleteket, és az ottani bennszülöttek közül sokan nem tudtak vásárolni. A banán üzleteknek szigorú főnökük volt és nem lehetett szembe szállni velük. Az egyki este sok bennszülött gyűlt össze a banán üzlet előtt, amikor az már zárva volt. Dolgozott azonban az üzletben egy elárusító bennszülött, aki megsajnálta társait, hiszen ő is közülük való volt és segíteni akart rajtuk. Tudod mit csinált? Titokban, hogy a főnök meg ne tudja, árusítani kezdte a banánt, pedig már rég hazamehetett volna ő is. Tudta, hogy ha a főnöke észre veszi, biztosan nem dicséri meg őt érte. Viszont azok a benszülöttek, akiket megsegített becsületességével, hálásak neki. Te szerinted melyik dicséret ér többet? * Sok italboltban csak málnát, vagy pálinkát lehet kapni. Talán azért, mert a szesztilalom ideje alatt minden bor elfogyott. * Mindenki feketekávét iszik. Ebben igazad van. De nem minden fekete kávét • iszik. Nézdd csak ezt a feketét, aki az oszlopot kerülgeti és hangosan énekli, hogy „Indulj előre, indulj előre hát“ (most végre ki tudja kerülni és elindult), valószínű, hogy az utcán ivott és nem az espresso kerek asztalánál. — sk —