Szabad Nógrád, 1950. július (6. évfolyam, 26-30. szám)

1950-07-22 / 29. szám

í! SZABAD NOGRÄD 1950 július 22. Vasárnap a Textiles SE atlétái szerepelnek városunkban! Vasárnap, 23-án délután 3 órai kez­dettel rendezik a Vasas-pályán az S. Va$as—Budapesti Textiles SE páros •egyesül etközctti atlétikai versenyéi’. Mindkét egyesület atlétái a legjobb Összeállításban veszik fe! a küzdelmet. A versenyre két csúcskísérlet bejelen­tése érkezett! A Textiles SE az orszá­gos női ifjúsági gereiyvető, az S Vasas az északmagyarországi női ifjú­sági 4x100 m-es rekordot szeretné megjavítani. A versenyszámok a kö­vetkezők: féríi 100, 400, 1500, 5000 m-es síkfutás, távol-, magasugrás, súly- lökés, gerelyvetés és olimpiai váltó, női 100, távolugrás, diszkosz, gerelyve­tés és 4x100 m váltó. A Textilesben több válogatott atléta van, kik a helybeli atlétákat jó eredmények elérésére késztetik. A versenyre többen értékes tiszteletdíjat ajánlottak fel. Tehát méq nagyobb akarással fognak küzdeni a versenyzők. Minden számban 2-2 atléta indul. Pontozás; 5—3—2—1. megmyi.lt a salgótarjáni rcpnfókiállítás Hatalmas érdeklődés előzte meg a megnyitót, melyen a Párt a tömeg- szervezetek, valamint a szakszervezet képviseltette magát. A megnyitó óta sem csökkent az érdeklődés, hiszen naponta száz és száz dolgozó, és pa­rasztfiatal és idősebb látogatója van az igen szép és tanulságos kiállításnak, mely egyben propaganda a vitorlázó- repülésnek is. A megnyitás óta napon­ként jelentkeznek fiúk, lányok, akik kedvet kaptak a repülősportra. A ki­állítás is hűen fejezi ki Pártunk poli­tikáját, hiszen a felszabadulás előtt csak a kiváltságosak, az űri dzsentri­család gyermekei űzhették a vitorlázó- repülés sportját. Ma már megváltozott Tanulás és sport az c a helyzet. A munkás- és parasztfiata­lok egyaránt hódolhatnak e sportnak, ha van kedvük hozzá. A kiállítás szemléltető képet nyújt a nagy Szovjetunió hős repülőinek éle­téről is. De szemlélteti a repülés fej­lődését a kezdettől napjainkig. A Sal­gótarjáni Repülő Sportklubnak mintegy 30 tagja van, akik munkás és paraszt- dolgozó fiatalok, de ez a szám már nem sokáig marad meg, mert a kiállí­tás megnyitósa óta naponta mintegy 8 fővel emelkedik. A kiállítás július 23-án zárul. Addig mindennap reggel 10 órától este 10-ig van nyitva. gri ifi-edzőtáborban Harcos üdvözletükéi küldték a hős koreai népnek Már előbbi számunkban megemlé­keztünk róla, hogy július 2-án Egerben megnyílt az ÉNYLASz ifjúsági edző­tábor, melynek 29 lakója van. Az edzőtábor faliújságjának sok cik­kéből csendül ki a hála azok felé, akik lehetővé tették a nagyszerű környe­zetben megrendezett táborozást A világ eseményeivel lépést tartanak A Vasas játékosa: Bod on Tibor cik­kében ezt írja: „A békemozgalom világ­szerte szélesedik és amikor mi is afa- írtuk a békeívet, gondolatban a Szov­jetunió felé fordultunk. . . Mi dolgozó fiatalok, sportolók világosan látjuk, hogy a háborús uszítok milyen aljas terveket szőnek, ezért a legnagyobb megvetéssel gondolunk a bujíogatókra. Harcolunk a tartós békéért és a sza­badságunkért, melyet a nagy Szovjet­uniótól kaptunk. Miénk, a fiataloké a jövő. . . Ennek a tábornak is van napirendje. Ezen sajtóbeszámoló is szerepel. Min­den reggel más és más iju tartja a beszámolót. Egyik nap Vince Pál a Vasas ifiu középcsatára vette kezébe a Szabad Népet és arról beszél, hogy az amerikai intervenciós csapatok fel- vesztetten, fegyverüket hátrahagyva menekülnek a szabadságukért harcoló északkoreai hős néphadsereg elől. Az MHK-mozgalomról sem feledkeznek meg Az ebédu,táni beszélgetés során szó Került az iMHK-ra. Kiderült, hogy a tábor 29 lakója közül az MHK első idő­szakának próbáit tizenheten tették le. A többiek csak azért nem, mert a pro- bázásuk a táborozás idejére volt ki­tűzve, de a fiuk megígérték, hogy ha­zaérkezésük után azonnal jelenkeznek probázagra. A faliújság cikkek, a sajtóbeszámolók, a hozzászólások és ifjúságiak külön­böző tárgykörről szóló kis előadásai arra mutatnak, hogy az elméleti képzés terén is jól használták ki az itt eltöl­tőt' időt a tábor lakói. Egymás élete iránt is érdeklődnek, arról, az éleiről, mely a labdarugó pálya kerítésén túl zajlik le. Az üze­mieket érdekli a parasztfiatalok élete, a falusiak pedig nagy figyelemmel hal- gatják az üzemek életéről szóró clbe őz éléseket. Szecsö István lőrinci és Balázs Jó­zsef salgótarjáni ifjú beszélget az ebéd­lőben: — Huszonnégyen dolgoztunk a cséplőgép mellett. Az volt a feladatunk, hogy 100 mázsa árpát csepeliünk el egy nap alatt. Hét társunkat később más munkára vitték, de mi, többiek még jobban megszorítottuk a munkát és lecsépeltük a 100 mázsát mondja Szecső. — úgy éreztük magunkat, mint a labdarúgó mérkőzésen, amikor sérü­lés miatt kiáll kéf társunk. A pályán is megszorítjuk a játékot ilyenkor és sokszor előfordul, hegy kilencen is le­gyezzük az ellenfelet. A cséplésnél is így volt. Ott is győztünk. Nagyrészt ennek köszönhetem, hogy most részt- vehetek ezen a táborozáson Tovább fejlesztik tudásukat Példásan szervezték meg az ifjúsá giak edzőtáborát a vezetők. A tanulás órái mellett bőven jut idő a szórako­zásra is. Kirándulásokon vevőnek reszt a fiatal sportolók. De az egri verseny- uszoda is sokszor hangos az izgalmas vízicsatáktól. Nagy érdeklődéssel hallgatják a já­tékosok a naponta megismétlődő sza- bálymagyarázatot. Sok, eddig előttük még ismeretlen kérdésre taiálnak ma­gyarázatot. Vince Pál mondja: — Mérkőzés közben azelőtt néhány­szor én is felkaptam a fejem egy-egy játékvezetői ítélet után. Itt, a táborban jöttem rá, hogy a szabályok nem­ismerése volt ennek az oka. Most az a célom, hogy az itt tanultakat átadjam majd odahaza a társaimnak. Csütörtökön tartották az utolsó edzé­süket a tábor lakói. A két edző. Túrán István és Kallói Béla csoportokban ok­tatja- a fiatalokat. Az egyik a stoppolás- ban, másik a labda helyes leadásában, a harmadik a fejelésben volt gyenge. Túrán edző ezt mondja: Kádár Béla a fejelés és a lövés előtt behunyta a sze­mét. Nem is rúghatott vagy fejelhetett rendesen. Kádár ma már nyitott szem­mel játszik. „Mi, ifjúsági labdarúgók..." Délután kettőtől négyig csendes pihe­nőt. írt elő a napirend, de az utolsó na­pok pihenő órái nem teltek csendesen, a Rákosi-szoba ajtaja mögött az egyik fiú hangosan tanulta a kultúrműsor egyik számát. A Lenin-szoba falai kö­zött mozgalmi indulókat gyakorolt a tábor énekkara. A délutáni órákban azután rendkívüli ünnepi gyűlésen a koreai eseményeket tárgyalják a fiúk. Maid határozatot fogadtak el, mely így szól: ,.Mi, az egri ifjúsági edzőtábor részt­vevői, forró szeretettel gondolunk a ha­zájuk szabadságáért harcoló hős ko­reaiakra. Boldogan olvassuk azokat a nagy győzelmeket, amelyeket a koreai szabadsághősök aratnak az amerikai betolakodó imperialisták ellen. Biztosak vagyunk abban, hogy Korea népe ki­vívja a szabadságát, mert mögötte áll a hatalmas béketábor, az egész haladó emberiség. Megfogadjuk, hogy a ma- aunk területén is szolgáljuk a béke ügyét, minden erőnkkel igyekszünk helytállni a munkánkban, tanulásban és a sportban egyaránt. Követjük a Magyar Dolgozók Pártjának és a ma­avar nép szeretett vezérének Rákosi Mátyás útmutatásait. Éljen a hős koreai hadsereg! Éljen a béketáber legfőbb támasza, a hatalmas Szovjetunió és a békeharc lángeszű vezére, a nagy Sztálin!” Befejeződött az 1950. évi szovjet labdarúgóbajnokság tavaszi idénye , Az 1950. évi szovjet labdarúgó­bajnokság tavaszi fordulója az elmúlt hét szerdáján fejeződött be. Ekkor ját­szották le a tavaszi forduló egyetlen hátralévő mérkőzését CDK—Bakui Nyeftyanik 7:0. Ezt a mérkőzést, május 12-én lejátszották, akkor 2:l-re győzött a CDK, de játékvezetői műhiba miatt az eredményt meg kellett semmisíteni. A bajnokság állása a következő: 1. Moszkvai CDK, 2. Leninqrádi Zenit. 3. Tbiliszi Dinamó. 4. Kujb. Kriija Szovjetov. 5. Moszkvai Szoárlak, 6. Moszkvai Lokomotív. 7. Moszkvai Dinamó. 8. Moszkvai WSZ. 9. Leninqrádi Dinamó. 10. PdqaS Daugava. 11. Kicvi Dinamó. 12- J őri vár* i Dinamó. 13. Tbiliszi Szpártak. 14. Sztálingrádi Torpedó. 15. Harkovi Lokomotív. lő. Sztálinéi Sahtyor. 17. Moszkvai Torpedó. 18. Minszki Dinamó. 19- Bakui Meftyanik. Északnyugati Labdarugó Alszövetség I. osztályának állása: 1. Pernye 34 24 2 8 95 47 50 2. S. Vasas 34 23 3 8 107 62 49 3. K.-alja 34 22 4 8 96 53 48 4. Sál. Üveg 34 20 5 9 96 52 45 5. H. Cukor 34 20 4 10 82 59 44 6. BSE 34 21 1 12 105 64 43 7. Apc 34 16 6 12 72 66 38 8. Gépgyár 34 16 4 14 66 63 36 9. Recsk. 34 15 4 15 63 70 34 10. Somos 34 15 3 26 68 77 33 11. Adacs 34 14 3 17 65 59 31 12. MEK 34 12 6 16 77 77 30 13. Jánosakna 34 14 2 18 76 80 30 14. Gy. Tárna 34 11 5 18 59 71 27 15. IIVSE II. 34 11 2 21 58 50 24 16. Rau 34 8 5 21 50 109 21 17. Pásztó 34 7 3 24 45 84 17 18. B.-Lapujtő 34 6 2 26 41 1210 1.4 l/a. osztály: 1. MTE 22 16 — 6 89 40 32 2. GYSE II. 22 12 3 7 60 32 27 3. Gy. Fások 22 11 5 8 38 35 27 4. H.-terenye 22 11 2 9 56 54 24 5. M-mintíszent 22 10 6 9 62 51 23 6. I\I.-bállá 22 9 5 8 49 50 23 7. Kápolna 22 11 — li 55 51 22 8. Nád újfalu 22 9 4 9 31 54 22 9. Pétervásár 22 8 3 11 42 57 19 10. Selyp II. 22 8 3 1 1 46 71 19 11. Nem ti 22 7 2 13 32 47 16 12. Domozsló 22 5 1 16 25 41 11 l/b. osztály: í. ZSE II. 22 14 3 5 76 33 31 2. Kazár 22 13 3 6 65 43 29 3. PB SE 22 12 5 5 60 56 29 4. Forgács 22 12 3 7 85 39 27 5. K.-keszi 22 9 9 4 33 37 22 6. Et.es 22 9 4 9 51 55 22 7. Lőrinci II. 22 10 11 1 56 42 21 8. Kinterenye II. 22 5 8 8 51 41 19 Ö. M.-szele 22 8 3 11 51 67 19 10. Vizslás 22 8 14 — 60 93 16 11. Rónabánya 22 6 3 13 45 70 15 12; Domoszlő 22 5 1 16 25 41 11 MENETRENDVÁLTOZÁS Salgótarján—Budapest viszonylatban megváltozott a gyorsvonat menetrendje. Ezek szerint Salgótarján Főtérről 5.55-kor külsőpályaudvarról 6.01-kor indul a gyors-motorvonat, Budapestre pedig 8.40-kor érkezik. Budapestről Sal­gótarjánba este 18.45-ker indul és os^e 21,42-kor van Salgótarjánban. Ennek következtében a 318-as számú személy- vonat Budapestről nem este háromne­gyed hétkor1 indul, hanem ót perccel később. 18,50-kor indul. Az érkezési idő változatlan. Lévé! Salgótarján zenei Salgótarjánban, mintegy 70 év óta | a bányai és az acélgyári zenekarok ré­vén intenzív zenei élet iolyt. Ez a zenei élet a műit átkos rendszerében, az előbb említett zenekarok által vi­déki viszonylatban elég magas szín­vonalon mozgott. Pótolhatatlan és rosszindulatú célzatosság volt azon­ban, hogy ezeket az együtteseket a tőke urai maguknak vindikálták, a vállalatok urai sajátjuknak tekintet­életének fejlesztéséről kát egyáltalán nem pótolja és nem is lógja pótolni soha, valamint a Szov­jetunió példája nyomán nálunk most kialakulóban lévő, ielbecsülhctetlen értékű pengetőé népi zenekultúra sem mehet a klasszikus zene rovására. Felvetődik tehát a kérdés, hogyan lehet a lentiek értelmében Salgótat- lán és környéke zenei éleiét maga­sabb nívóra hozni, illetve egy na­gyobb teljesítményre képes s zimió­HÍUEK A PÁSZTÓI TSZCS a legszélesebb - körű munkaversennyel végzi a be- hordási munkát, ami ezen a héten befejezést nyer. A KOZÁRDI TERMELŐSZÖVET­KEZETI csoport befejezte a csépi esi munkát és áttértek a növényápolási munkák fokozottabb vitelére. AZ ERD.ÖKÜRTI GÉPÁLLOMÁS, az erdő'arcsai terme lőcs opo r t nak már ezid'áis 110 kát. hold tarlóbuk tatási munkát végzett- el. ÁLLAMI GAZDASÁGAINK a tarlóbuk- tatási munkát versenyben és éjjel vég- zik. A verseny állása a következő; ' Borsosberény, Teclok. Szirák, Hényel. Nógrádmarcal, Nógródkövesd, Zabar. ALSOTOLD SÁNDOR-T ANYAI termelőszövetkezeti csoport az ősz folyamán egyesülni fog a Kecskéd- pusztai termelőszövetkezeti csoport­tal. „BÉKE-BRIGÁD” néven 10 fővel új brigád alakult a pálfalvai központi mű­helyben. A brigád vezetői» Merényi Vilmos — vállalták a munkaidő teljes kihasználását, a mennyiség és minőségi tervek túlteljesítését, a szakmai tovább­képzést. A PÁSZTÓI JÁRÁS területén a következő községekben foglalkoznak a termelőcsoportok alakításával; Vanyarc, Kalló, Felsőtold, Szirák. PALOTÁS KÖZSÉGBEN jól halad a j jövő évi még nagyobb termésünk biz- f fásításának első talajmunkája, mert ezidáig a cséplés és behordási munka mellett 140 kataszírális holdon végez­ték el a tarlóbuktatást. NŐTINCS KÖZSÉG már 95 szá­zalékos eredménnyel jár az élen a behord ási munkában. A behordási munka olyan mértéket öltött, hogy a megrakott szekerek a’-ig bírtak közlekedni egymástól­HOMOKTERENYÉN az átlagos búzatermés meghaladja a kilenc- mázsa 20 kilogfamot is. Tanulóköröket,alakított a Tfrazári,.ifjú­sági Különösen emíitésfeméító a liüYfut1- gárda,. amely nemcsak szórakoztatja, hanem tanítja is Kazár dolgozóit. ILLÉS FLÓRIÁN palotási dol­gozó parasztnak katasztrális hoi- dainkint 18 mázsás gabonatermése volt. A kazár! bányaüzemnél mű­szaki szemináriumokat tartanak, ahol az aknászok, elővájárok és vájárok részle­tesen megismerkednek a Szovjetunió bá­nyászainak munkamódszereivel. A sze­mináriumok iránt Igen nagy az érdek­lődés. Mizserfán és Mátranovákon vendég­szerepeit a tarjám MSZT kullűrgár- dája. Mátranovákon hétszáz főnyi lel­kes lömeg töltötte meg a kultúrházat, hogy tanúja legyen a kullúrgárda fék, így egyes zenei megnyilvánulá­sok alkalmával csak meghívottak ve­hettek részt, a nép, a dolgozó mun­kásság előtt a kultúra gazdag kin­csestára készakarva állandóan zárva volt. Salgótarján és környéke dolgozó aépév-ek ma már minden lehetősége megvolna a közvetlen és rendszeres zenekari hangversenyek hallgatására és ezen keresztül a komoly zene- irodalom megismerésére, valamint kul túr igény ük fejlesztésére és kielé- tésére. Népi demokráciánknak ez egyenes célkitűzése, ellentétben a múlttal, amikor is a munkástömegek kulturális félrevezetése tendencia volt. És mégis azt kell látnunk, hogy Salgótarjánban ezen a téren érthetet­lenül hiányosságok mutatkoznak. A felszabadulás után, a mai napig is a két szimfonikus (vonós) zenekar pályája lefelé ível. Komoly és szoros értelemben vett zenei élet (zenei előadások, hangversenyek) teljesen szünetel, zenekari hangversenyeket felszabadulásunk óta nem hallottunk — kivéve az itt járt példamutató szimfonikus zenekarokat. Városunk két vonószenekara, mintha egyálta­lán nem is létezne, vagy ha mégis nagy ritkán megszólaltak, ott nagy visszaesést tapasztaltunk. Itt meg kell jegyeznem, hogy az egyébként rend­kívül nagy szolgálatokat tévő gép­zene, amely már sok helyen és állan­dóan működik,, ezeket a hiányosságo­Népi demokráciánk. Pártunk és Rá­kosi elvtár; lehetővé tette számunkra azt a nagy megtiszteltetést, hogy mi, magyar élmunkások és sztahanovisták Romániában a Fekete-tenger partján Filimun-Szirbu. Mamala Rex-üdülö- helyen töltsük 18 napig fizetett szabad­ságunkat. Már az utazás során éreztük, hogy nem akármilyen utazásban lesz ré- szünk^jA, fjomán határnál ünnepélyesen rógádták román elvtársaink. Á fogad­tatás sokáig emlékezetes lesz vala­mennyiünk számára: zenekarral és vi­rágcsokrokkal fogadtak. A határtól egész az üdülőig mozgó étkezdében étkeztünk. Nagyszerű volt. A gyönyörű tengerparti üdülőben csehszlovák és román dolgozókkal va­gyunk együtt.. A Román Népi Tanács kultúrgárdája. a tengerészzenekar és egy hatvantagú vonószenekar szórakoz­tattak bennünket. Egy nagyszerű kirán­duláson is résztvettünk. Constantába, a hatalmas kikötővárosba mentünk, ahol soha nem látott látványban volt ré­szünk. Július 19-én Itt volt szórakoz­tatni bennünket a Constanzában élő örmény elvtársak kultúrgárdája. Fe­nikus zenekart éleire hívni. Véleményem szerint kevés vidéki város büszkélkedhet még, ahol ilyen alkalom és mád kínálkozik erre■ És­pedig a bányai, valamint az acélgyári zenekarok használható tagjainak kö­zös nevezőre hozásával, a városban és a többi üzemekben íellellielő alkal­mas zenészek bevonásával, természe­tesen városi kezelés, illetve irányítás mellett. A zenekar anyagi és erkölcsi támogatásában részesülne, az egyéb­ként nemzetnevelés szempontjából semmivel sem kisebb értékű zenei együttes, — mint városunk vala­melyik futballcsapata — akkor már eleve biztosítva van a zenekar élet­lehetősége és íejlödőképessége. Mi sem természetesebb, hogy ez csak a vállalatok, illetve szakszervezetek és a városi vezetőség kollektív meg­értése és megegyezése alapján tör­ténhet meg. A zenekar életrehívása javára a nagyon sok telhozható érvek és szem­pontok közül csak egyet említek meg. Az ötéves tery harmadik, vagy ne­gyedik évében, városunkban kultúr­palota épül, ennek tartalommal való megtöltése komoly szimfonikus zene­kar nélkül elképzelhetetlen. , Helyes volna, ha az illetékesek, a zenészek és a zenekedvelők, a cikk nyomán javaslataikat és ellenjavas- lalaikat napvilágra hoznák, melyből kiviláglik majd a zenekar szükséges­sége. Borsányi Mátyás lejthetetlen élmény vol tszámunkra. A kullúrgárda olyan dalokat énekelt, amelyeket mi, magyar dolgozók is és a csehszlovákok és a románok is ismer­tek. Együtt énekeltünk négy nyelven, de egy szívvei, arról a hősről, akinek köszönhetjük, hogy szabad országban szabadon élhetünk; — Sztálin elvtársról énekeltünk. Csodálatos erőt éreztünk magunkban —. a nemzetközi munkás- osztály legyőzhetetlen erejét. Ez a röpke néhány perc is megmutatta, hogy sehol a világon munkás és mun­kás között nincs különbség és hogy a dolgozóknak az egész világon egy a céljuk — békében, szabadon élni. A hős koreai népre gondoltunk, kik fegyver­rel kezükben harcolnak azért, hogy olyan életet élhessenek, mint mi, szabad emberek. Nagyon köszönöm Sztálin elvtársnak, a szovjet népnek. Pártunknak és Rá­kosi elvtársnak e felejthetetlen él­ményt. Hazajövet még több és jobb munkával hálálom meg e örök életre szóló élményt. r Szabadság: Félegyházi János, a zagyvapálfalvai központi műhely sztahanovistája „SOHA NEM FELEJTEM EL... nívós műsorának. APMSÓH iSS IP E TES * A » Arwrvsi hirúetnténfg SZERKESZTŐI ÜZENETEK Kiinger Mihály, Diósjenő. Várjuk hasonió jó, ele bővebb, tartalmasabb, konkrét adatokkal alátámasztott leve­leit. Üdvözletét küldi a szerkesztőség. Szmolenszkí Elek, Baqlyasalja. írjon az eJvtárs szorgalmasan és tartalmas leveleket. Várjuk leveleit. Ballon József, Starján. Levele igen jó. fel is használtuk. írjon az elvtárs más­kor is bármilyen vonatkozásban. Jó munkát. Falati Mihály, Bgyarmat MSZT. Anya­gát felhasználtuk. Kérjük, írjon min­den aktuális problémáról. Üdvözletün­ket küldjük. Borsányi Mátyás, Starján. Beküldött agy aga igen jó. Felhasználtuk. Kérjük, hogy máskor is írjon. Jó munkát kí­vánva, üdvözöljük. Békési Szilárd, Tolmács. Kérjük az elvtársat. írjon sűrűbben. Nagyon vár­juk leveleit. írjon a begyűjtés sikéré- ről, vagy hiányosságáról, és általában a most folyó nagy munkák menetéről. Várjuk leveleit. SALGÓTARJÁNI MOZI MŰSORA: Július 22-től 24-ig SZUHE BATOR Július 25-tő‘l* 27-ig ELSŐ B0XKESZTYŰ Július 29-től 31-ig VÖRÖS NYAKKENDŐ * SALGŐBÁNVAI KULTÚR MOZI MŰSORA: Július 22-től 23-ig FARKASVEREM Kitűnő állapotban lévő, rövid, fekete, kereszthúros Heitzma-.m (Bösendorfer- schüller) zongora azonnal eladó. Balogh Lászlónál, Nőtincs. Eladó elköltözés miatt 7 drb anya­sertés. 4 hetes malaccal. Cím: Straub György, Marokházapuszta, ZagyvaDái- falva melett. Jókarban lévő összeadógépet megvé­telre keresünk. Az errevonatkozó aján­lat az ár és a gép típusának megneve­zése mellett a Nógrádmegyei Növénv- termeltető Vállalat, Balassagyarmat címre küldendő. Vennék sürgősen kétszobás házat. Cím; Kaszás, Salgótarján, Régiposta- utca 11. X Y I L T T É It * Feleségemtől, Csejtei Jánosné, szül. Csipkés Marin különváltan élek, azért közhírré teszem, hogy vásárlásaiért és egyéb erkölcsi és anyagi tetteiért felelősséget nem vállalok. Csejtei János, erdész. Tar, Fenyvespuszta. Fent közöltéként sem a szerkesztő­ség, sem a kiadóhivatal felelősséget nem vállal. SZABAD NÖGRAD politikai hetilap Főszerkesztő: AN Dó GYULA Felelős kiadó: BOTTYÁN ISTVÁN Szerkesztőség és kiadóhivatal: Salgótarján, Petöfi-utca 9. Telefon: szerkesztőség 52. kiadóhivatal 30. Előfizetési díj: Negyedévre 6.— Ft Félévre 11.— Ft. Egész évre 20.— Ft Csekkszámlaszám: 19.718. Nyomatott a Szikra Lapnyomda NV körforgógépein Budapest. Vili.. Rökk Szilárd-utca 4. Felelős nyomdavezető: Povárny Jenő, Ádárn Andor szállító, Balassagyar­mati lakos végrehajtatónak, özv. Tóth Ferencné, sz. Kiczi Ilona háztartásbeli, balassagyarmati lakos végrehajtást szenvedő ellen indított végrehajtási ügyében a telekkönyvi hatóság vég­rehajtási árverést 4000 Ft tőkekövete­lés és járulékai behajtása végett a Ba­lassagyarmati megyei városban fekvő, s a balassagyarmati 33968. sz. tjkv-ben A+l sorsz. 2141/154/a. hrsz. alatt felvett és B. 5—6 szerint Teknős La­jos és neje, szül. Hoffmann Sarolta ba­lassagyarmati lakósok nevén álló, il­letőségből végrehajtást szenvedőtől megvett és az egész ingatlannak fél részére, 3.600 Ft kikiáltási árban el­rendelte. Az árverés nem érinti Teknős Lajos és neje, szül. Hoffmann Sarolta által Götz .Jenöné, szül. Tóth Margittól meg­vett illetőséget. Az árverést 1950. évi július 29. napján, délelőtt. 10 órakor a telek­könyvi hatóság helyiségében. Köztár­saság-tér 2. fszt. 45. ajtó fogják meg­tartani. Az árverésre kerülő ingatlan a ki­kiáltási ár kétharmadánál alacsonyabb áron nem adható el. Eántapénz a kikiáltási ár 10 száza­léka, amelyet a magasabb ígéret ugyanannyi százalékára kell kiegészí­teni. Dr. Osgyán s. k. j. bír. elnök. Ádám Andor végrehajtatónak özv. Tóth Ferencné, szül. Riczi Ilona vég­rehajtást szenvedő ellen indított vég­rehajtási ügyében a telekkönyvi ható­ság a végrehajtási árverést 4000 Ft tőkekövetelés és járulékai behajtása végett a Balassagyarmat, városban fek­vő s a balassagyarmati 281. sz. tjkv- ben A+l. sor. 6337a. hrsz. alatt fel­vett és B. 2 szerint végrehajtást szen­vedő nevén álló illetőségre 7600 Ft kikiáltási árban elrendelte. Az árverést 1950. évi július 29. napján délelőtt 11 órakor a telek­könyvi hatóság helyiségében (Köztár­saság-tér 2. sz.) fogják megtartani. Az árverésre kerülő ingatlan a ki­kiáltási ár kétharmadánál alacsonyabb áron nem adható el. Bánatpénz a kikiáltási ár 10 szá­zaléka, amelyet a magasabb ígéret ugyanannyi százalékára kell kiegészí­teni. Dr. Osgyán Albin, jb. elnök

Next

/
Oldalképek
Tartalom