Nő, 1990 (39. évfolyam, 1-52. szám)

1990-06-05 / 23. szám

TÁJOLÓ KÖNYV Én, Tina Életem regénye Az ötvenéves rocknagymama énektudásához nem férhet kétség. Tina Turner egyszerűen ellenállhatat­lan, „simply the best”. Automatiku­san reagálunk hangjára, fényképére, s örömmel vesszük kézbe a magyarra is lefordított kötetet, amely többlet­­információt igér a sztárról. Aztán jön a csalódás. Kedvencünk „élete regénye” ugyanis nem regény, szerzőinek (Tina Turner, Kurt Loder) fogalma sincs arról, hogyan kell könyvet írni, szerkeszteni. Ez a kötet nem azért Íródott, mert bármelyikük­nek is lett volna valami visszatartha­­tatlan közölnivalója, se nem azért, hogy hiteles életrajz legyen. Igaz, rek­lámfogásnak nem rossz, mert elad­ható. Márpedig ezt addig kell kihasz­nálni, amíg az ember ott van a csú­cson. Az a pár dollár, ami bejön, igazán megér annyit, hogy Tina Tur­ner diktafonba mondja életének bár­mely epizódját, amin aztán elcsám­csoghat a fél világ. El lehet például mesélni, hogy az ember hogyan vesz­tette el a szüzességét („természete­sen egy kocsi hátsó ülésén, az ötve­nes években, hisz tudjátok"), hogyan verte kékre-zöldre a férje („Ike ütött­­vágott .mindennel, telefonkagylóval, cipővel, ruhafogassal. Fojtogatott, öklözött — ez már nemcsak egyszerű pofozkodás volt. Egyik alkalommal, közvetlenül a show előtt, úgy bele­ütött az arcomba, hogy eltört az állkapcsom — és nekem így is fel kellett lépnem és énekelnem kellett, hogy a vér ömlött a számból."), hány­szor akart öngyilkos lenni, mennyire szerette a gyerekeit („mindig törőd­tem azzal, hogy rendesen megkapják a vitaminjaikat"). Vagy mondjuk, fel lehet sorolni összes fellépésének és számának történetét — hátha bírja követni az olvasó ... A mesékből egy valami azért kiderül; a színpad, a karrier, a zene kedvéért áldozoit fel mindent. Igen, ez az, amit Tina Tur­­nerről megtudhatunk: utánozhatat­lan, ízig-vérig énekesnő — se több, se kevesebb. Amit a színpadon csi­nál, az nagyszerű. De könyvet máskor inkább ne írjon. Akkor inkább már Zalatnay írjon egy újabbat.-hó-Szülőföldi vallomások Évek óta hallható a jogos panasz: a szlovákiai magyarság mostohán bánik szellemi örökségével, kevés a kultúr­történeti értékeket feldolgozó munka. (Igaz, hogy eddig olyan műhely, fórum sem volt, amely hathatósan támogat­ta volna az ilyesfajta kutatásokat. Csak remélni tudjuk, hogy a megvál­tozott körülmények hatására ezen a területen is történik pozitív változás.) Ezért csak örülhetünk annak a Csáky Károly tíz írását tartalmazó kis kötet­nek, amelyet nemrég jelentetett meg a Madách Könyv- és Lapkiadó. A tanulmányok szerzője elsősorban azokról rajzolt portrét, akik valamilyen módon kapcsolatban álltak tágabb mm mm mm szamom VALLOMÁSOK pátriájával, Honttal és Nógráddal, ott születtek, ott tevékenykedtek, vagy munkáikban fellelhetők a régióval kapcsolatos vonatkozások. „Tájuk kulturális öröksége, megannyi szelle­mi forrásvidéke korántsem szegé­nyebb Közép-Európa más régióinak müvelödéstörténet i hagyománya inál. Az örökség azonban csak akkor válik értékké, ha feltárjuk és magunkévá tesszük, ha megismerjük a kötődések és összefüggések egymást erősítő láncolatát, ha a kultúrtörténet olyan kapcsolatai is megvilágosodnak előt­tünk, amelyek a szülőföld tájaihaz és hagyományaihoz való ragaszkodásun­kat fokozhatják, ugyanakkor az egye­temes művelődéstörténetet is kiegé­szítik némi adalékkal." — Írja a szerző könyvének előszavában. Kikről is ír Csáky Károly? A portré­anyag, amelyben válogathat, gazdag és változatos. Mindenekelőtt azokkal foglalkozik, akiknek munkásságát ne­künk, szlovákiai magyaroknak illene alaposabban ismernünk, s akiket mégis alig ismerünk, hisz emléktábla sem őrzi nevüket és a lexikonok is csak szűkszavúan szólnak, vagy ép­penséggel hallgatnak róluk. Gáspár Imréről például, aki életé­ben költő-, műfordító- és publicista­ként volt ismert, s akinek Andrej Slád­­kovichoz fűződő barátsága a ma­gyar-szlovák irodalmi kapcsolatok­nak legszebb példája ... Ő irta az első, szakszerűségre törekvő ismerte­téseket is a szlovák irodalomról. A sors iróniája, hogy mind a magyar, mind a szlovák oldalon idegenkedés­sel fogadták munkáit. Krúdy Gyula, akit Gáspár fedezett fel szerkesztő korában, A vörös postakocsiban és a Hét bagolyban örökítette meg különös alakját. Rendkívül érdekes az ipolyke­­szi születésű tudós püspök, Ipolyi Ar­nold portréja. „A csodálatos ember, aki mindenre ráért, írásaival könyvtá­rakat töltött meg", rendkívüli sokolda­lúságával hökkenti meg a mai embert. Alapvető munkát végzett a képzőmű­vészet, a néprajztudomány, az iroda­lomtörténet. a szakrális emlékek, az ipartörténet, a mitológia, az oklevél- és cimertan, az iskolaügy kutatása terén. Himzésgyüjteménye, amit ma­ga válogatott össze kutatóútjai so­rán a mai Szlovákia mintegy 150 helységéből, hitelesebb és gazdagabb volt, mint a budapesti Nemzeti Múze­um hasonló anyaga. Saját költségén létesített nötanodát, könyveket adott ki szlovák nyelven, felújíttatta Beszter­cebánya műemlékeit... Mára „csu­pán a róla szóló legendák maradtak fenn. Születésének századik évfordu­lóján ... sehol, még a szülőföldön sem emlékeztek a tudósra". Ha Csáky Károly könyvének „csak" az lesz a haszna, hogy valakit megragad Ipolyi személyisége és munkássága s ennek eredményeként egy tartalmas váloga­tást állít össze a tudós pap munká­iból, már érdemes volt megírnia. A „Matunák Mihály helyreigazító és pótló adatai a Szondi Albumhoz" alcí­met viselő tanulmánya Szondy név írásával kapcsolatban Matunák érve­ivel vitatkozva egy Szilády által emlí­tett levélre hivatkozik. A szövegből világos, hogy Csáky Károly nem látta, nem láthatta az eredeti levelet. Nem csoda. Rendkívül mostoha körülmé­nyek között szedegeti össze „az emlé­kezet tükörcserepeit"; a Kubányi La­josról készült írásában említi, hogy a selmeci múzeum még csak nem is válaszolt leveleire, melyekben felvilá­gosítást kért a nógrádi festő néhány képével kapcsolatban. Pedig jó lenne, ha múzeumaink, intézményeinek segí­tenék a hozzá hasonló „önkéntes ku­tatók" munkáját, amely mindnyájunk okulására szolgál. V. K. FILM Végzetes vonzerő A film angol rendezőjét, Adrian Lyne-t a hazai közönség a Flashdance cimü, rend­kívül szórakoztató zenés film rendezője­ként ismerhette meg. A Végzetes vonzerő mindössze harmadik mozifilmje (a máso­dikat, a Kilenc és felet nem mutatták be nálunk), Amerikában forgatta. A film hazai bemutatóját jóval megelőzte a hire: annak idején (1988) nyolc Oscar-dijra jelölték, végül azonban egy sem jutott neki. Ez persze, nem sokat számit, még Így is jól működött a reklámgépezet, a néző egy jó kis rémhistóriára kiéhezve ülhetett be a moziba. A film egészen ártatlanul kezdődik — már amennyire ártatlannak mondható egy házasságon kívüli kapcsolat, egy szerelmi háromszög. Michael Douglas játssza Dan­­nek, a sikeres New York i ügyvédnek a szerepét, aki a tisztes férj és családapa képébe bele tudja illeszteni a futó hétvégi kalandot is a rendkívül vonzó újságírónö­vel (Alex — Glenn Close). A finoman kokettáló, kezdeményező, emancipált Alexböl először fokozatosan magát min­den feltétel nélkül odaadó alázatos szere­tő, majd születendő gyermeke jogait kö­vetelő nő, végül hisztérikusan síró, követe­lődző, már-már a férfi családját veszélyez­tető pszichopata lesz. Persze, Dán már korábban kiszállt volna, csak hát, úgy tűnik, nemigen van visszaút, a szerető semmilyen módszertől és eszköztől sem riad vissza ... Viszonylag a háttérben ma­rad mindvégig a feleség (Anne Archer), de azért neki is jut valamicske a sikoltozás­ból, orditozásból. A film forgatókönyvének írója, James Dearden egy korábbi munkáját vette ala­pul, igencsak kimunkálva, körülhatárolva a figurákat. Michael Douglasnek nem sok dolga akad a jólszituált amerikai közép­­osztály képviselőjeként, többnyire csak jelen van és rábeszélni próbál. A hangsúly Alex démonikus figuráján van, aki úgy tud váltani egyik pillanatról a másikra, mint a kaméleon, kiszámíthatatlan és pattanásig feszíti az idegeinket. Glenn Close jó szí­nésznő, ez kétségtelen, de hogy értékes is lenne ez a szerep, az nem mondható. A film alkotói a feszültséget az utolsó kép­kockáig fokozzák, miközben se hire, se hamva nem marad a középosztálynak szánt kritikából, sem pedig Alex emanci­­páltságából, nem beszélve anyai ösztönei megnyilvánulásairól. Marad a kés a vér, a horror. Állítólag kétszer készült el a film vége: először Alex öngyilkosságával, ám a gyilkos konyhakésen Dán ujjlenyomata­ival. Ez a vég az előzetes nézői tesztelésen megbukott, az érzékeny amerikai közön­ség mindenképpen happy end-et követelt. Nos, hát lett. Hitchcockira sikerült, de az egészet tekintve a mester „ujjlenyomata" nélkül. FRIEDRICH MAGDA nő 16

Next

/
Oldalképek
Tartalom