Nő, 1988 (37. évfolyam, 1-52. szám)

1988-06-14 / 25. szám

A Tang-dinasztia utolsó uralkodójának idején a messzi északon élt egy talpig becsü­letes földműves, kit Li Csü-jiennek neveztek. Rizsföldjei a Nagy Láma-hegy lábánál voltak, Ő maga. mint általában az északiak — bölcsen beosztva csekélyke jövedelmét — szolgálta hivatását. A munkában megpihenve mélységes cso­dálattal fordult a Nagy Láma-hegy felé. Olykor megfakult emlékei közt újraéledt az órácska, midőn soványka poggyászával először állt meg a hegy tövében. — Ó. ez a vidék... Tán az a sorsom, hogy itt hunyjam majd le örökre a szeme­met ... - _ Li Csü-jien, mint általában az egyedül élők. idejekorán megöregedett, s az utóbbi időkben mind gyakrabban érezte azt. hogy a Nagy Láma-hegy medencéje fogva tartja őt, és talán sohasem tudja meg, hogy mi van a hegy mögött. így múlott el ennyi meg ennyi esztendő, és ráadásként újabb: tizenháromszor tizenkét hónap, éspedig az utolsó Tang-leszármazott idején, a császárság válságának korában . . . És Li Csü-jien bölcsen beosztva szerényke javait: tette szolgálatait. Szántott, vetett ara­tott. a földecskéjéről rendszeresen eltávolí­totta a feltüremlő sziklarögöket, miközben egyre több alkalommal pihentette nézését a Nagy Láma-hegy konok magaslatain. Haj­nalokon, mikor a mélybama szín pompáza­­lában feltűnt a hegyóriás, a lámát — egy bizonyos Cseng Ji-jüent — is látni vélte, ki évezredekkel korábban kolostort építtetett, rendet alapított, ám műve rég a múlt időké. Az erdőkben Li Csü-jien életében megszapo­rodtak a vérszomjas vadak, és éjszakánként az ő viskója előtt is örökláng égett. Li Csü-jien így gondolkodott: — Ha ott fenn lakozik a láma szelleme, tán előbb vagy utóbb megláthatom. 0, bár­csak részesülhetnék ekkora szerencsében. Időm múlik: rövidesen megtérek a rögök közé. a földkéreg hajlékába, mit annyi évti­zeden át ápoltam, és még sohasem láttam a világ dolgait... és tán sohasem adatik meg­tudnom, hogy mi van a hegy mögött... A vityillója előtt állt. A gnou-ham hajtása­it füstölte. S hogy a tekintete megakadt a Nagy Láma-hegy ormain, úgy tűnt fel neki: akárha valaki integetett volna feléje. Hívta volna. De Li Csü-jien már meglett ember volt. Jó időbe tellett, míg utoljára aratott rizsét is a kamrájába zárta, és felfedező útra indult. A hegy ormai közt haladt már. Egy férfival találkozott, aki külsejében, ruházatában hozzá hasonlatos volt Li Csü-jien így kérdezett: — Ki vagy te. idegen? Mintha már látta­lak volna, és mégsem. — Idegen vagyok — válaszolta az idegen. — Bár emberemlékezet óta itt élek, de akárha sohasem láttam volna a tájékot. A nevem: Ji Jien-csü. És te ki vagy? Li Csü-jien ekképpen fogalmazta meg válaszát: — Földművesember voltam: ahol ni .. . ott, a mélyben . .. Arra látod . . . ? Szántó­földjeim voltak ... A haszonállataimat sza­badon engedtem, hogy elérjem vágya­imat . . . melyek igen nagy útra küldtek . . . — kézfejével megtörölte verejtékező arcát így folytatta: — Önnön sorsukra bíztam igavonóimat Szabadjára eresztettem a négy­­lábúakat és a szárnyasokat. Én meg útnak eredtem, mert immár nem nyughatom ... Szilárdan eltökéltem, hogy megtudom, mi van a Nagy Láma-hegy mögött... Három hete. hogy úton vagyok, jó idegen: Ji Jien­­csü ... három hete ... s nem szabadulhatok a kételyeimtől... Vajon helyesen cseleked­tem-e? — Az ember jelentéktelen és jelentékeny teendőkre egyaránt teremtődött, és amint látom, te már a csekélyebbjének mezsgyéjén túljutottál. Hát ne sajnáld a prédára vetett haszonállataidat: a négylábúnkat és a szár­nyasokat ... S egyéb ingóságaid elprédálá­­sával se törődj, mert te a Jó Dolgok érdeké­ben áldozod fel a javaidat, azt mondom: „Járj szerencsével. ..” A két északi ember útja elvált, és többé nem találkoztak. Li-Csü-jíen — a hajdani földműves — folytatta útját. Meredélyeken hágott át. Majd sűrű, párás erdő következett. Hallotta a Ihiang-madarak riogását. A nagy khnogok fülsiketítő reppegéseit. Kígyók lombálkod­­tak a fák tövében. Hét álló napon és éjsza­kán kitartott mellette a rengeteg. Majd újabb hat teljes nappal és éjszaka következett, amíg túljutott a párás-vizenyős erdőségen, és elérte a Nagy Láma-hegy nyugati peremét. Előtte hosszú-hosszú hídszerű faalkalma­­tosság. A távolság tejszínébe veszett. S alatta a mélyben a szürkésfehér színű gomolygás. Li Csü-jien így kérdezett: — Miért jöttem idáig, mit akarok itt? És Li Csü-jien így válaszolt: — Jól tudom, hogy miért jöttem idáig, és azt is tudom, hogy' mit akarok itt... Ezt választottam. Nincs miért tétováznom. A hídszerű alkalmatosságra lépett S lép­delt rajta sok-sok napot, és minden egyes nap egyévi megpróbáltatásnak számított. Köröskörül köd, a fehérség szemnek áthatol­hatatlan függönye. Végül is kiderült, hogy ez a hídszerű szerkezet nem más, mint egy hatalmasra sikerült móló. A móló szegélyé­nél kis gőzhajó vesztegelt A hajóskapitány már idősebb, fehér szakállú ember, akárcsak a hajdani földműves, Li Csü-jien... A kapitány ezt kérdezte: — Li Csü-jien? És Li Csü-jien válaszolt: — Az vagyok, jóuram ... — Jöjjön. Ugye velem tart? — Mi mást tehetnék, uram? — Jó Li Csü-jien: az embernek addig van választási lehetősége, ameddig a hite is ve­zérli . .. — Én már választottam... — mondta Li Csü-jien. — Jó, jó. Ide vezényeltek, hogy átvigyen a túlpartra... — Mondja csak, mi ez a roppant sűrű fehérség alattunk? — Víz... Víz, uram ... — És... -— érdeklődött Li Csü-jien. — Milyen irányban haladunk? — Természetesen északnak. Bár azt is mondhatnám: délnek. Vagy azt, hogy a mi hajónk — a drága jó Thiang-Mhing — már napok óta vesztegel. Vannak pillanatok, mi­dőn nem a szélrózsa iránya és nem a nappa­lok és éjszakák váltakozásának ritmusa hatá­rozza meg a világ dolgait, hanem valami más . .. Ám ne nyugtalankodjék: mi tényleg haladunk ... még akkor is, ha az a tény nem éppen szembeszökő... Talán öt nap múlva, talán öt hét múlva, talán öt vagy tizenöt év múlva: megpillanthatjuk mindketten az áhí­tott partot. Az én jóérzetem, hogy átsegítet­tem önt. jó Li Csü-jien ... s az öné. hogy nem tört meg a roppant út alatt. . . Li Csü-jien idővel az ócska bárkával való­ban partot ért. S amerre ellátott dérrel vetett síkság fogadta. Szerencsére készült a viszon­tagságokra. Téli gúnyát öltötL S örömmel vette észre, hogy a parton egy agg északi ember áll. — Gyere, Li Csü-jien. gyere velem ... — rikoltotta az aggastyán. S Li Csü-jien derűsen gondolt a hajóskapi­tány szavaira, mi szerint az embernek addig van választási lehetősége, ameddig a hite is kitart mellette. Li Csü-jien szótfogadva az aggastyánnak, elindult a dérverte síkföld belseje felé. — Sokáig vártam rád. Li Csü-jien ... — szólott az agg. — Évekig? — Évekig. Már-már azt hittem, hogy so­hasem érkezel meg. Vagy eltévedsz, mint annyian ... De te derék férfi vagy ... S a szerencse is kitartott melletted ... Persze, válogatós-finnyás lény a szerencse, és mindig tudja, hogy kihez kell szegődnie... Hanem, mondd csak, milyen volt az utad ...? — Hosszú, és unalmas... — válaszolta Li Csü-jien. — S az eddigi életed? — Hosszú és egyhangú... — válaszolta Li Csü-jien. — Nem. nem. Hosszabb is lehetett volna. És egyhangúbb is. És talán küzdelmesebb is. igaz-e ? Li Csü-jien nem válaszolt. Micsoda utat tettek már meg a síkföld bensejében. mikor Li Csü-jien ezt kérdezte: — Mondd csak. jó öreg. milyen irányban haladunk? Az aggastyán erre így válaszolt: — Ha észak felé mennénk. így válaszol­hatnék: ..Északnak...” De nem északnak tartunk, sem pedig délnek. Egyszerre hala­dunk minden égtáj felé, és ez a jó ... Li Csü-jien elméjében kis fény gyúlott. megértette az aggastyán válaszát. — Most érzem először azt, hogy foganatja van a haladásomnak... — mondta. — Messzire elvetődtem bivalyaimtól és egyéb ingóságaimtól... De most már nem restel­lem a veszteségeimet... A síkföld túlsó peremén a meredélyen fura növényzetnek lettek látói. Kardszerű, hatalmas, deres-zöld színű, bimbózó, levélte­­len növény volt. Az agg ekkor megszólalt: — Li Csü-jien, elnyerted méltó jutalma­dat, mit ez a hosszú és kietlen út adhatott neked. Nem tudtad, hogy hogyan és merre. Ám így is vállalkoztál rá. Átjöttél a világi akadályokon és most, hadd éljen engem ama megtiszteltetés, hogy átnyújthatom ne­ked az érte járó jutalmat Az agg ember a hatalmasra nyúló ágak közül kilátszó termést leszakította, és átnyúj­totta Li Csü-jiennek. — Mi ez? És miféle növényzet ez, jó uram? — Ez itt a Hagymafa. és egyetlen föld feletti termése téged illet Li Csü-jien... — Nem értem ... — dadogta Li Csü-jien, — Az a jó, ha vannak dolgok, amiket még nem értesz... — mondta az aggastyán. — Én már mindent értek. És ez a legrosszabb. Az én dolgom immár csak annyi, hogy azt mondjam: teljesítetted a magadra rótt fela­datodat, áthoztad magadat a nagy úton, megláttad, mit meglátnod kellett, és a jutal­madat elnyerted, megkaptad a Hagymafa föld feletti termését, és most válaszút előtt állsz, vagy visszafordulsz az áldott terméssel, és hazaérkezted után müvelgeted majd si­lány földecskéidet, vagy itt maradsz az örök némaság birodalmában ... nő 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom