Nő, 1988 (37. évfolyam, 1-52. szám)

1988-04-19 / 17. szám

FÓRUM A Lengyel Tájékoztatási és Kulturális Köz­pontban Jan Grzelak. az INTERPRESS len­gyel sajtóügynökség főszerkesztő-igazgatója sajtóértekezleten tájékoztatta az újságírókat az 1967-ben alakult ügynökség munkájáról. A könyveket, folyóiratokat publicisztikát, hí­reket. fotókat kiadó és terjesztő filmeket készítő kiállításokat és film-, ill. videóvetíté­seket szervező sajtóiroda munkájának lénye­ge az elmúlt huszonegy esztendő alatt nem változott, korszerűsítették azonban munka­­módszereiket és bővítették kapcsolataikat a világgal. Az INTERPRESS 600 dolgozója — ebből 245 újságíró, szerkesztő és fordító — kilenc kirendeltségen és négy szerkesztőség­ben dolgozik. A sajtóiroda munkássága tu­lajdonképpen kétirányú, hiszen egyrészt a külföld számára készít lengyelországi híra­nyagot — Moszkvában, Budapesten, Prágá­ban. Stockholmban. Szófiában, Bonnban és Rómában vannak irodái, s közben igyekszik betömi a fejlődő országokba is —, másrészt a hazai újságíróknak, érdeklődőknek nyújt információkat, anyagot, sőt két kutatóköz­pontjában még közvéleménykutatással is foglalkozik (legutóbb pl. az ország külpoliti­kájának hazai fogadtatását mérte föl). A sajtóügynökség évente kb. 2,5 ezer cikket, kommentárt, riportot és beszélgetést — több nyelven — ad közre, s küld a világba. Ezek többsége megrendelés alapján készül. Rendszeresen megjelenő közlönyét hét nyel­ven (angolul, franciául, námetül, spanyolul, portugálul, oroszul és lengyelül) adja ki, a „Lengyelország" c. kéthetente megjelenő fo­lyóiratát pedig cseh, szlovák, magyar, orosz, német és román nyelven olvashatják az ér­deklődök. Az INTERPRESS-nek saját könyv­kiadója van, ahol mintegy 1 700 kiadvány jelenik meg. Az INTERPRESS szorosan együttműködik a külföldi sajtóirodákkal, köz­tük a csehszlovák ORBIS-szal is.-fm-VISSZHANG Lapjuk 10. számában a „Szóvá tesz­­szük" mvatban közöltek pár tízezer em­berrel egy rágalmazó és alaptalan cikket, mely személyem ellen irányul. Tételen­ként részletezem és bizonyítom a leve­lemhez mellékelt ellenőrök által leadott jelentés alapján, mennyire kitalált az egész történet 1. Az ellenőrzés nem 1988. január 21-én volt mint B. Imrecze Mária állítja, hanem 1988. január 26-án. 2. Az ellenőrök, mert ketten vokak, nem a kráü megállóban, hanem a vcelin­­cei megállóban szálltak fel. 3. Egyetlen utasnak sem vök olcsóbb vkeldíjú jegy kiadva, mint ami neki járt, minden utas ugyanolyan viteldí­jat fizetett, mint ami a menetjegyén állt 4. Hubay Gyula nem mutatott fel sem­milyen jegyet az ellenőröknek, mert nem taláka meg a jegyét. Többen bizonyították, látták, amikor a sofőr a kezébe adta a jegyet. A jegyet egyéb­ként H. Gy. még aznap megtaláka az inge zsebében, és több személy jelen­létében bocsánatot kért tőlem a tör­téntekért. 5. Az igaz, hogy H. Gy. ki lett szállítva az autóbuszból, mivel az ellenőrök ki­szálka után magatartásával veszé­lyeztette a vezetésem biztonságát A cikk írója azt is elhallgatta, hogy H. Gy. ittas vök. 6. A cikk írója megrágalmazta az ellenő­röket is, mert H. Gy. nem 45 Kcs-t hanem 5 + 30, összesen 35 Kcs büntetést fizetett 7. Végül de nem utolsósorban szeretnék még egy figyelemreméltó dolgot meg­említeni: B. Imrecze Mária sem ja­nuár 21-én, sem január 26-án nem utazott, mivel ezeken a napokon dol­gozott Győződjenek meg róla a mun­kahelyén! (Cikkírónk munkahelyének pontos címe.) Kérem becsületem védelme érdekében adjanak helyt lapjukban levelemnek! B. Imrecze Mária egy légből kapott történe­tet írt meg maguknak, saját fantáziája szerint kiszínezve, s növelve vele az el­lenszenvet az e vonalon közlekedő busz­sofőrök iránt Sajnos, a Nő szerkesztősé­ge nem először ad helyt az ilyen alapta­lan cikknek, s még fizet is érte. Felhábo­rító! Tizenöt éve ülök volán mögött, de elképzelni sem tudtam volna, hogy a szerkesztőség minden meggyőződés nél­kül közre ad ilyen cikket. Talán Önöknek sem szimpatikusak a sofőrök? Kérem, a jövőben legyenek körültekin­tőbbek! KÚRÁK ZOLTÁN Elnézést kérünk Kúrák Zoltántól, ha igaztalanul bántottuk, s elnézést kérünk az olvasóinktól is. Sajnos, az e rova­tunkba érkező panaszok mindegyiké­nek nem áll módunkban utánajárni; annak igaz, jogos vagy jogtalan voltát cikkíróink tisztázhatják lapunk hasábja­in. Ennek egyetlen feltétele van csupán, hogy nevüket adják hozzá. Most egy ilyen eset áll fenne. Ami pedig a buszsofőrök iránti elfo­gultságunkat illeti: nos, a múltban is szóvá tettük, ami nem tetszett. Az újságíró ugyanis sokat utazik, olykor Edit, akivel egy fürdőhelyen ismer­kedtem meg, a boldogságot kereste, hajszolta lázasan. Nincs ebben semmi különös, mondhatja bárki, mindnyájan ezt tesszük, ki-ki a maga módján. Való­ban. Én csak azért beszélek Editről, mert azt gyanítom, nem egyedüli kü­lönleges eset, akadnak még többé-ke­­vésbé hozzá hasonlók. Fáj a szívem érte, mert hébe-hóba küldött levelei arról tanúskodnak, hogy máig sem kap­ta meg. ami után oly mohón vágyako­zik. De ne kerteljünk. Edit ötvenhat éves volt. ápolt, szép és négy éve özvegy. Ügy érezte — s joggal érezhette —, hogy kijár neki még az élettől egy kis boldogság, egy társ. akivel megoszthat­ja napjait, napi kis örömeit, gondjait. Egy csehországi városban él. nős fia pedig a két kis unokával Prágában. Editnek szépen berendezett kertes háza van. mint volt főkönyvelőnek a nyugdí­ja is szép, de mit ér mindez, ha olyan üres a ház. ha annyira magányos! Első látásra azt hinné az ember, ünnepelt színésznő, aki nem szűkölkö­dik hódolókban, mert olyan a megjele­nése. ahogy a naivabb közönség a dívá­kat elképzeli. Kora reggeltől késő estig senki sem láthatta tökéletes kikészítés nélkül. Elegánsan fésült sima kontyá­­ban divatos arany színű és tarka gyön-E Mi hatvan körüliek gyös fityegők mindig top, alkalomhoz öltözve. A nők megbámulták, ki elismeréssel, ki irigykedve, kritizálni valót keresve, a fiatalok jó része pedig az igyekvő öreg­lánynak kijáró enyhe sajnálattal vegyes, fölényes mosollyal. Edit minderről gőgösen nem vett tudomást Ha szépen festett szemét körülhor­dozta, csak abban a reményben tette, hogy hátha meglát egy férfit, akiről el tudja képzelni, hogy neki való lehetne. Hogy valaki lángra lobbantja reményét és egymásra találnak. De csodálatos­képpen a férfiak nem vették észre Edi­tet. Nem mint jelenséget nem vették észre, mert igencsak megnézték, mint valami látnivalót, a női nem égy szép érett kissé extravagáns példányát, de a társra vágyó, a gyöngédségre éhező asz­­szonyt, aki felébreszti bennük is a vé­delmező, lovagias férfit, azt nem látták meg benne. Egy szobában laktunk, és nem volt nehéz őt kiismernem. Jólelkű, alapjá­ban véve egyszerű, rokonszenves te­remtés volt. Elalvás előtt néha beszél­gettünk. s nyilvánvalóan megnyertem bizalmát, mert sok mindent elmondott magáról. Lassan kialakult előttem a helyzet. Talán maga sem tudott róla. a nyugdíjas állapot pánikot keltett benne. Egyszeriben úgy érezte, hogy nincs perspektívája, a nagy üresség áll előtte, kapaszkodót keresett, kapaszkodót va­lakiben — hogy ne érezze magát egye­dül a szakadék szélén —, aki állandóan új célokat tűzhet ki eléje, aki puszta létével állandóan bizonyítani tudná, hogy az élet még szép és van értelme. Miután nem akadt senki, aki felfi­gyelt volna rá, ösztönösen tenni próbált valamit, amivel felkelti az érdeklődést Először csak hangsúlyozottan választé­kos öltözködésével, amit aztán valami apró divatkellékkel fokozott, míg kiala­kult manöken külseje. Szándékát jól megértettem, de azt is láttam, igyekeze­te nem célravezető. A korban hozzáillő, esetleg komoly szándékú férfiakat in­kább visszariasztja. Ki gondolta volna róla milyen szeretettel és szakértelem­mel végzi odahaza a kerti munkát és milyen jól ért a főzéshez?! Egy szombati napon ragyogó szem­mel mondta, hogy kimegy az állomásra, mert a hét végére beígért látogatója van. Örültem, mert láttam, mennyire felvillanyozódott, szinte kicserélték. Hát mégis van valahol valaki, aki gon­dol rá! Aztán egyedül jött meg a vonat­tól. kiégetten, csalódottan. Este aztán megkapta a táviratot, hogy az illető a közbejött akadályok miatt csak a követ­kező hét végén érkezik. Egy ízben kifakadt. „Hát olyan öreg és visszataszító vagyok, hogy nem akad egy kicsit is elfogadható férfi, aki végig­kísérne a sétányon, meghívna egy fagy­laltra. elkísérne az esti szabadtéri hang­versenyre?! Edit ismerőse a következő héten sem jött. a harmadik hét végén aztán elbú­csúztunk Még itt-ott ír nekem fáradt, szomorú hangú leveleket, pedig biztosan ma is szép és ápolt... Aki körül család van, akit leköt a hivatása, jól viseli a ma­gányt, nincs problémája De hány Edit van, aki görcsösen hajszolja azt a mási­kak álarcok mögé bújva, s a legkisebb esélye sincs meg rá, hogy szabaduljon magányától. nő 6

Next

/
Oldalképek
Tartalom