Nő, 1986 (35. évfolyam, 1-52. szám)

1986-07-08 / 28. szám

TÁJOLÓ KALENDÁRIUM 1906. július 9-én született Bálint György, a két világháború közötti magyar mar­xista kritika és publicisztika kiemel­kedő tagja. 1856. július 10-én született Nicola Tesla, szerb származású elektrotechnikus, a transzformátor feltalálója. Július 11-e a Mongol Népköztársaság nemzeti ünnepe. 1876. július 12-én született Ivan Krasko nemzeti művész, szlovák költő. KÖNYV Oroszlánkölykök Örömmel vettem kézbe az alig két éve elhunyt amerikai író, Irwin Shaw magyar nyelven immár negyedik kiadását megélt kitűnő háborús regényét, az Oroszlánköly­­kőket. Az oroszlánkölykök egyszerű közka­tonák, akiket a „Seregek Ura" olyan hely­zetbe kényszerít, hogy öljenek vagy ölessék meg magukat. A regény nem sokkal a második világháború után íródott, egyidő­­ben Norman Mailer Meztelenek és holtak című művével, s bár hatása és térhódítása nem volt oly mindent elsöprő, mint Mailé­re, de hitelességében, mély érzelmi átélt­­ségében, jobb annál. Shaw maga is harcolt a háborúban, csaknem mindegyik nyugati hadszíntéren megfordult. Háborúellenes­ségét előbb egy drámában tárta a világ elé. Temessétek el a holtakat címmel. Ez azon­ban nem volt elég. Antimilitarista és antifa­siszta érzelmeit e vaskos regényben is megírta. „Oroszlánkölykei" nem mozoghatnak kedvük szerint. Egy gépezet részei, s e gépezet rendelkezik velük. Legyen az tár­sadalmi vagy katonai kötelék. A gyenge fizikumú, jólelkű zsidó fiú, Noah, a társada­lomban lenézett, a katonaságnál üldözött egyén. Egyikből sincs szabadulás. A meg­próbáltatások azonban megedzik öt. Bele­kényszerült egy helyzetbe, amely nem az övé, de hogy életben maradhasson, formát kell váltania: tanúi vagyunk, mint változik át a kis zsidó fiú vakmerő, szilárd katonává. Nem tud a katonasággal azonosulni a má­sik közkatona, Michael sem, ő azonban önként vállalta sorsát. Mint ahogy az élet-, ben, itt sem tud semmit produkálni. Csak Noah halála döbbenti rá, hogy veszett korban él. S a háború alatt talán csak egyszer süti el fegyverét, hogy megölje barátja gyilkosát, a náci hadsereg őrmeste­rét, Christian Diestlt. Amit az őrmester — a harmadik hős — sorsán keresztül megtu­dunk a náci gépezetről, elegendő ahhoz, hogy mélységesen megdöbbenjünk és íté­letet mondjunk. Pedig Christian, az osztrák származású síoktató egyáltalán nem úgy megy a háborúba, hogy veszett náci le­gyen. A gépezet azonban nem tűr ellenál­lást. A legszilárdabb jellemeket is befolyá­solja. Hősünk egyszerre csak azt veszi észre magán, hogy olyan szeretne lenni, mint a hadnagyuk: kegyetlen, ravasz és számító. Imponál neki a tiszt fölénye, ma­gabiztossága, vakmerősége. S egy nem egészen romlott emberi jellem fokozatosan veszett farkassá válik, aki szinte a náci hadsereg összeomlásának küszöbén, hó­­héri kegyetlenséggel lesből lövi le a kis zsidó fiút. Egy más korszak talán más útra térithette volna ezt az egyébként tehetsé­ges és erős egyéniséget. Az író nem kegyelmez senkinek, mint ahogy a háború sem. A náci hadnagyot megbünteti: vakká és torzszülötté teszi (mint ahogy az is volt), Christiant lelkileg töri meg. Noah halálában a háború a vét­kes, ahol a jónak sincs kegyelem. Irwin Shaw regénye lélektani dráma, az első komoly tudósítás a háborúról, amely a világon csaknem mindenkit megérintett és befolyásolt. Kit így, kit úgy. (Árkádia, Buda­pest) MÉSZÁROS KÁROLY KIÁLLÍTÁS Babák — népviseletben Lapunk 22. számában adtunk hírt arról, hogy a Szlovákiai Nőszövetség Központi Bizottságának épületében (Bratislava, Ob­­rancov mieru 4; bejárat a Spojná utcából) kiállítás nyílt népviseletbe öltöztetett ba­bákból, „Népünk kincsestárából" címmel. A mintegy kétszáz, a népviseletek miniatűr változataiban pompázó baba és mellettük a régi viseletek mai alkalmazhatóságát be­mutató textíliák kiállításának eredeti idő­tartamát a nagy érdeklődésre való tekintet­tel augusztus 10-ig meghosszabbították. A kiállítás naponta 10-től 18 óráig tekinthető meg, hétfő kivételével. SZÍNHÁZ Szalto mortále Lehet, rendhagyó ez az írás, hiszen a 23. Jókai Napokról szólva csupán egyetlen előadásról, a Nagymegyeri (Calovo) Városi Művelődési Központ és a Csemadok városi szervezete színjátszó együttesének előadá­sáról beszél. Egy olyan rendezésről, amely minden jelenlétével tudta, mit akar mon­dani, mire akarja irányítani a néző figyel­mét. Ebbéli szándékában megfelelő eszközre lelt a kortárs magyar drámaíró, Barta Lajos Szalto mortále című darabjában, amelynek cirkuszigazgató főhősére, kiváló dramatur­giai csavarásnak köszönhetően, keresztre feszülése után újra csak a taposómalom vár. A műsorfüzetben kétrészes komédiá­nak feltüntett szatíra azzal kezdődött, hogy a hősünket infantilizálni akaró mama és a már infantilizált papa találó, de he­lyenként elkapkodott karikirozásával be­mutatja a majdani Cirkuszigazgatót és ott­honi „csendéletét", amelyből kitömi vá­gyik, hogy megvalósítsa álmai álmát, a nagybetűs CIRKUSZt. A kitörés sikerül, ám tisztességes szándékú igazgatóként rá kell döbbennie álma megvalósíthatatlanságára. ugyanis egy gyökeréig romlott, az önérde­kek és gyűlöletek mérgétől átitatott közeg­be került. A cirkusz gazdasági igazgatója bürokrata voltán túl aljas, a főbohóca, agitátor és besúgó voltán túl,, nem hagyja magát kinevettetni, a táncosnők, azon túl, hogy akárkivel és akármikor..., képtelenek hatvan centinél magasabbra emelni a lá­bukat, s velük együtt több olyan ember dolgozik a cirkuszban, akik valamilyen mó­don érdemeket szereztek, s ezért lehetet­len őket elmozdítani a helyükről. Pedig borzasztó rosszul dolgoznak, sőt, a rosz­­szabbnál is rosszabbul. A rendezőnek. Bodnár Gyulának sikerült a helyzetek olyan sorát megteremtenie, amelyekből szabad az áthallás és az átlá­tás bármilyen mai szocialista „léthelyzet­be", ami minden bizonnyal az abszurd helyzetek reálisként való érzékeltetésének tulajdonítható, akárcsak az, hogy nem könnyek csorognak a néző szeméből, ami­kor az egyetlen igazán tehetséges, de sze­mélyeskedés és áskálódás miatt porond­hoz nem jutó cirkuszművész tragikusan kimúlt, hanem elgondolkozott, vajon hon­nan ismerős ez a helyzet. Valaki, aki tud, nem csinálhatja azt, amit tud. A nagyme­gyeri színjátszók a nyolcvanas évek elejétől olyan hangvételben szólnak a színpadról, amely sokak számára ma is szokatlan, sőt, néha irritáló. De éppen ez jelzi céljuk fontosságát, helyénvalóságát. Keményen, kertelés nélkül beszélnek a visszásságok­ról, miközben kiállnak amellett, hogy ezek ellen csak az individuumban fölgyülemlő erkölcsi erő és megalapozott értékrend' tehet valamit. Ez a csoport már csak azért is megérdemelte az idei Jókai Napok Nagydíját, mert több éve bizonyítja, hogy tudja, mit akar, mégha a hogyannal oly­kor-olykor — akárcsak ebben az előadás­ban — problémák is voltak. A hogyan fogyatékosságai azonban nem zúzták ösz­­sze, nem gyengítették a darab egységét és üzenetét, ahogy az az eklektikus, pszeudo­­rendezéseknél ezen a fesztiválon nemegy­szer történni szokott. S hogy a fentieken kívül még miért volt aktuális e szatíra szlovákiai magyar szín­padra állítása, arról a Jókai Napok ered­ményhirdetése beszél a legékesebben. Ugyanis az igazi színházi fesztiválok két legrangosabb díját, a legjobb rendezésért és a legjobb dramaturgiáért járót — igazi Szalto mortále —mégsem ők kapták. Talán majd jövőre, mert a megyeri taposó­malom — reméljük és hisszük — nem áll meg. SZIGETI LÁSZLÓ A 179. bemutató Jólnevelt közönségünk udvarias tapssal jutalmaz minden bemutató előadást, hi­szen a fütty, a paradicsom és a tojás régen kiment a divatból. S kit is fütyülne ki a hálás közönség? Szivének kedves színé­szeit? Miért? A közelmúltban a színpadról néztem végig a Coriolanus egyik falusi előadását és felbabéroztam volna az egész társulatot, mert tíz nézőnek (ki-be járkáló, fagylaltot nyaló, egymásközt pajzánkodó „nézőnek") véres verítéket izzadva „ját­szottak". A színészt tehát nem dobáljuk meg, nem fütyüljük ki. A rendezőt se, hiszen ő diszkréten (szerényen) visszahú­zódik. A dramaturgot(gokat)? Túl nagy a hézag dramaturg és néző, néző és elvárás. igény és kínálat stb. között. Nem csoda hát, hogy fütty a szájban, paradicsom a kertben, tojás a tyúkanyó alatt marad. De (sőt/mert/talán) minden színházigazgató, dramaturg, művészeti vezető, müsorbizott­­ság, tervjavasló tervfelelös egyben „nagy politikus" is: amikor már pattogni kezd a drótkötél-idegszál, a talonból előkerül a (egy) „jólbevált". A szerző: Móricz Zsigmond, a darab címe: Nem élhetek muzsikaszó nélkül. Si­kerdarab. Az volt ötven, harminc, húsz évvel ezelőtt is, hiszen tudjuk a végét, s örülünk, hogy Pólika, a szívünknek kedves kis árva, különböző külső fondorlatok se­gítségével ugyan, de térdre kényszeríti a beste (mégis jólelkű), duhaj (de lágyszívű), kicsapongásra termett (mégis hű) Balázst, aki a férj. A sztorit ismerjük, a dialógusokat szívesen súgnánk a színészeknek, így a bemutatón nem volt más dolgunk, mint az össznépi ellenőrzés: vajon elvárásaink sze­rint dolgozott-e a team, vagy nem. (?) Sajnos, igen. Pedig hát az eddigi felújítások ismereté­ben szinte önmagát kínálta a lehetőség (dramaturgnak, rendezőnek), hogy felvegye a kesztyűt, s egy megdöbbentő fintorral másként mutassa be ugyanazt. S hogy illik-e a „jólbeválton" változtatni, eldöntöt­te volna a bemutató, s a többi előadás. Számos balul sikerült kísérlet után, itt a kockázat valóban minimális lett volna a Matesz komáromi (Komámo) társulata szá­mára. Rutinmunka volt a dramaturgé (Kmeczkó Mihály) s az egyetlen suta geg felkínálása (a kandallóból ránktörő gépze­ne sokkolás! szándéka), úgy vélem, nem késztette különösebb megerőltetésre Kon­­rád József é. m. rendező fantáziáját. Ne­kem sajnos mindvégig úgy tűnt, hogy a rendező egyetlen pillanatig sem rendezett, mindössze a klasszikus szituációkat he­lyezte vitatható rendszerbe. Sejtem, az amatőrök szerepeltetése kényszerhelyzet­ből adódott, ám az ö mozgatásuk sem tűr meg akkora szertelenséget, amekkorával a bemutató előadáson — s később is —■ rendelkeztek. így aztán kézenfekvő, hogy a bevezetés sutára sikeredett, amit nem egyenlített ki Kucman Eta és Pöthe István kitűnő, Cs. Tóth Erzsébet és Holocsy Ist­ván, a főszereplő kevésbé hihető szerepját­szása sem. Szerencse, hogy a darabot Zsani néni házában folytatják, ahol csodá­latos karakter-alakításokra lelünk. Zsani néni (Ferenczy Anna é. m.). Pepi néni (Lőrincz Margit), Mina néni (Petrécs Anna), Birike (V. Mák Ildikó), Lajos bácsi (Turner Zsigmond) az epizódszereplőktől — Peták (Bugár Gáspár), Kiscseléd (Kovács Ildikó) — segítve percekig színházat varázsoltak elénk. Külön szeretnénk szólni Petrécs Anna mindvégig fegyelmezett Mina nénijé­ről, hiszen ennyire odafigyelőn játszani már rég nem láttuk a színésznőt. S örömmel hívom fel a figyelmet Kovács Ildikó kiscse­léd alakítására. Végezetül hadd ejtsek egy könnycseppet mindannyiunk nevében Udvardy Annáért, akinek Málcsi alakja, nyugdíjazása előtti utolsó szerepe volt. Szívesebben láttam volna őt egy másik darabban, egy másik szerepben. Tudom, hogy az egészségi álla­pota nem egészen kielégítő, de hiszem azt is, hogy tapsolhatunk még a kitűnő szí­nésznőnek. Nagy tapsot aratott a társulat a bemutatón, s nagy tapsot arat majd min­denütt, ahol eljátssza. Odafigyelöbb rende­zői munkáért ez a taps, s vele a siker méltányos is lehetne. SOÓKY LÁSZLÓ (női)

Next

/
Oldalképek
Tartalom