Nő, 1985 (34. évfolyam, 1-52. szám)

1985-01-22 / 4. szám

KUCKÓ Soóky László Azon az áprilisi reggelen, amikor a kertemben először fütyült el egy tilliót a sárgarigó, elibém állott az én Betyár kutyám, s imigyen szólt: — Hej. Tarisznyás, ideje lenne már ellátogatnunk Lápországba, hiszen hallhattad, ha van füled, immáron meg­érkezett hosszú vándorútjáról a fütyü­lős madár is. — Hallottam, Betyár, már hogyne hallottam volna, s megyünk is rögvest, hiszen ilyenkor éled Lápország, s ha éled, akkor nekünk ott a helyünk. Azzal fordulok, nyakamba kanyari­­tom a legeslegkopottabb buzitai tarisz­nyámat, fejembe nyomom a darutollas karvai kalapomat, kezembe kapom a csenkei mogyorófa botomat, s már in­dulnék is. ha utamat nem állná Gergő vitéz, az én legkisebbik keresztfiam, aki olyan, de olyan szomorúan néz rám, mint ahogyan Betyár kutyám szokott, amikor visszaparancsolom a vadászat­ról. — Szerbusz, hékás, talán valaki meg­ette a reggelidet, hogy ennyire lóga­tod az orrodat? — Nem ette azt meg senki, Tarisz­nyás, másért vagyok én szomorú — mondta nagy sóhajtások közepette Gergő vitéz. — Megtudhatnám azt a nagy bajt, ha nem titok? — Megtudhatod, Tarisznyás. Azért vagyok ilyen szomorú, mert nem viszel magaddal Lápországba. — Ilyet ne mondj, Gergő vitéz! Uccu, haza a gumicsizmáért, pöttömtarisz­Fényes csillag emelkedik (Délszláv népköltés) Fényes csillag emelkedik, emelkedik zöld erdőből, nem is, nem is fényes csillag, hanem sereg leánykérö, a tüzes Nap a legelső, második az esztendőcske, harmadik a világos hold, tüzes nap a szegényeké, holdvilág a vándoroké, esztendőcske a búzáé, búza meg a pogácsáké, pogácsa az uraságé, uraságé az igazság, nem igazság, hanem gazság. Nagy László fordítása Gergő vitéz Lápországban nyáért, zergetollas kalapért, s már in­dulunk is Lápországba! Hogy Gergő vitéz, az én ötéves egy­­komám mit hadart el hamarjában, azt bizony most hirtelenjében el sem tud­nám mondani, de annyi bizonyos, hogy háromig sem kellett elszámolnom, ö máris ott állt előttem, teljes lápi disz­­ben, s csak ennyit inondott: — Indul­hatunk. Tarisznyás. — Aztán hogyan menjünk, Gergő vi­téz, úgy-e, mint a szél, vagy pedig úgy, mint a gondolat? — Menjünk úgy, mint a szél, meg úgy, mint a gondolát. — No, akkor fogjuk meg a kalapunk karimáját, és mondjuk el a varázsigét, ami Lápországba repít bennünket. — És énvelem mi lesz? — aggodal­maskodott Betyár kutyám. — Talán csak nem maradok itthon? — Dehogy maradsz — mondtam. Azzal a hónom alá kaptam Betyárt, s már mondtuk is a varázsigét, imigyen: Gergő vitéz. Betyár kutya, Tarisznyás. Lápországba indulnának sebesen. Gyere elő táltoscsikó. Lápországba vígy el Minket, mint a szél! Gyorsabban: egy perc alatt, Hipp-hopp, mint a gondolat! Alig hogy befejeztük a varázsigét, meg­jelent a táltoscsikó, fölpattantunk a hátára, s ugyancsak tartanunk kellett a kalapunkat, hogy a fejünkön maradjon, olyan gyorsan repültünk. Amint megér­keztünk Lápország határához, a táltos­csikó elköszönt tőlünk, de mielőtt tova­­szállt volna. Gergő vitéz még megsimo­gatta a táltos nyakát, és így szólt: — Gyere el hozzánk máskor is. — Ha szükséged lesz rám, Gergő vitéz, csak gondolj rám, s rögvest mel­letted leszek — mondta a táltos, s azzel eltűnt, mint a bélai szamár a ködben. — Nos, itt lennénk, Gergő vitéz — mondtam. — Ez már Lápország határa. Tudod, egykomám, ide nem kell sem­milyen útlevél, mert Lápországban nin­csenek határőrök. Mégsem jöhet ide akárki. Aki rossz szándékkal lépi át Lápország határát, azt maga a láp s annak lakói könyörtelenül megbüntetik. Ezért ígérd meg, Gergő vitéz, hogy ha majd valamikor nélkülem jössz Lápor­szágba, akkor is úgy jársz-kelsz itt, mintha mindig melletted lennék. Megí­géred? — Megígérem, Tarisznyás, s már in­duljunk is. — Nem úgy ám, hékás! A lápon nem lehet csak úgy sétálgatni, mint a kerek füzesben! — Nem? Aztán miért nem? — kér­dezte riadtan Gergő vitéz. — Azért, egykomám, mert Lápor­szág több országból tevődik össze, úgymint Nádországból, Vízországból. Hínárországból és Ingoványországból. Előttünk pedig most nem más, mint Ingoványország terül el. Ha itt rossz helyre lépsz, Gergő vitéz, úgy elme­rülsz. mint a tóba ejtett kő. — Ó, erre nem is gondoltam, Tarisz­nyás! Hogyan megyünk akkor tovább? — Ladikon, Gergő vitéz. Ingoványor­szág közepén van az Árok, ott vár bennünket a ladik. Ingoványország partján elballagtunk az Árok felé, ahol valóban ott ringató­zott a ladik. Egy füzfabokor alól elővet­tük a csáklyafát, berakodtunk a ladikba, az iszapból felhúztuk a háromágú vas­macskát, s már indultunk is. Gergő vitéz a ladik orrában kuporgott. Betyár kutya középen, én magam pedig a ladik farában álltam, és a csáklyafával segí­tettem a csónak haladását. Még talán annyi időt sem úsztunk az Árok vizén, amennyi idő alatt a kakukk elmond két verset a galagonya ágai között, amikor megszólalt Gergő vitéz. — Te Tarisznyás! Ingoványországban senki nem lakik? — Dehogynem, egykomám, nézz csak jobban körül. Még be sem fejeztem a mondóké mat. amikor valaki megszólalt a ladik mellett: — Brekk, itt vagyokk, kekk. Kit hoz­tál, Tarisznyás, brekk meg kekk? — Szerbusz, piros hasú béka. Gergő vitéz jött el velem, hogy megismerje Lápországot. — Elmehetek, brekk, veletek, kekk? Elmondanám, amit tudok, brekk meg kekk. — Gyere csak — mondta Gergő vitéz —, ugorj ide mellém. Fodor Katalin illusztrációja Kedves Barátom! Akarsz-e Gergő vitézzel, Tarisz­­nyással és Betyár kutyával együtt te is Lápországba kirándulni ? Ha igen, szedd össze a tudományodat, keríts egy szép nagy rajzlapot, és vízfestékkel vagy színes krétákkal fesd meg. te hogyan képzeled el Lápországot és annak lakóit. Rovatomban még hat láporszá­gi mese vár közlésre, egy-egy a piros hasit békáról, a vízisiklóról a sárszalonkáról, a bíbicről, a mocsári teknősről és a vidráról Légv te a mesék illusztrátora! Rajzold meg, hogyan képzeled Gergő vitéz találkozását ezekkel az állatokkal, küldd be a Kuckó­ba, a legjobb rajzokat a mesefúzér további részeivel együtt közöljük rovatunkban, s jutalmul csudajó kulcstartókat is kaptok tőlem. Várom hát rajzaitokat, és jó munkát kívánok! (nő 16)

Next

/
Oldalképek
Tartalom