Nő, 1984 (33. évfolyam, 1-52. szám)

1984-01-17 / 3. szám

SZÉP OTTHON Etimologizáljunk? Mit jelent ez az újab­ban egyre gyakrabban hallott szó: tapis­­serie (ejtsd helyesen: tápiszri; francia szó) ? A szótár egymondatos magyarázata szerint szövött kárpit (bár újabban — még továbbra is a szótárra támaszkodva — a gobelin szó helyett is használják). S mi a kárpit? — kérdezhetnénk to­vább. „Falakat és kereteket (ajtó, ablak atb.) borító, díszítésre szolgáló textíliák gyűjtőneve. Eredetileg belső sátorborítás, ajtó-, ablakfüggöny stb. volt." tapisserie Tehát kísérletezünk, régi fogalmaknak új tartalmat adunk, s közben esetleg ész­re sem vesszük, hogy csupán visszaté­rünk az eredeti jelentéshez. Pontosabban, új mondanivalójukhoz megfelelő kifejezé­si formákat kereső, kísérletező alkotóink, művészeink, iparművészeink kanyarod­nak vissza — néha öntudatlanul is — a „mesterség" eredeti fogalmaihoz, formái­hoz, funkcióihoz. A Szlovák Művészeti Alap 1983-as évi iparművészeti kiállításán ilyesféle, texti­leseink műhelyében folyó kísérletezések­nek, útkereséseknek a nyomait érezhet­tük a kiállított tárgyakon. Mik ezek a lenből, pamutból, esetleg mű- és selyemszállal is kombinált szövött textíliák? Falakat borító puszta dekoráci­ók? Ajtó-, ablakfüggönyként is használha­tó kárpitok? Esetleg térelválasztók? Tény, hogy szépek. S az is igaz, hogy teret igényelnek, bőségesen, nagy, vilá­gos tereket, ahol a színek és árnyalatok, a formák játéka az anyaggal méltóképpen érvényesül.-kocsis-7. Margita Hanáková szövött kárpitja. 2. Az előbbihez hasonlóan, ugyancsak a térformák és a színárnyalatok játékából építkezik Margita Hanákovának ez a munkája is. 3. Lídia Vydarená munkája a visszafogott színekkel és a hagyományos szőnyegformával belesimul a térbe. Könözsi István felvételei

Next

/
Oldalképek
Tartalom