Nő, 1983 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1983-11-15 / 47. szám

Ik I V a száraz, heves köhö­­/ V géssel ébred. Az öreg­­/...........\ asszony lassacskán ki­tt-...—kecmereg az ágyból. A / «\hátgerincében és dere­kában fájdalmas tűszúrások ezreit érzi, amelyek miatt nem tehet he­vesebb mozdulatot. Nyögdécse/ve ül fel, s vastag visszeres lábét a földre ereszti. A nyavalyások, már most duzzadtak, morog, milyenek lesznek estére. Csoszogva átmegy a konyhán, papucsából kilógó meztelen sarka alatt minden lépésnél megreccsen a gondozatlan padló. A bejárati ajtót csak nehezen tudja kinyitni, meg kellene már nézni, kiegyenesíteni a pántokat, de ki csinálja meg? A férje sem igen törődött ilyesmivel, hát mit tegyen ő? Jobb felének teljes sú­lyával ránehezdett a kilincsre, a hátgerincébe ismét fájdalmas szú­rásokat érez A fészerből kihozta a pléhvödröt Régen, amikor még nem volt vízvezetékük, ezt eresztet­ték le kötélen a kútba. Ma már kifolyna belőle a víz a rozsda ki­lyuggatta. A vödröt az alacsony betonfalra tette, amely az udvart elválasztja a veteményeskerttől. Elégedetten mérte végig a magas karókra fölfutó zöldbab erőteljes indáit. — Jó reggelt — hangzott a háta mögött — Mit riogatsz már ilyen korán ? — kérdezte anélkül, hogy megfor­dult volna. — Mit sietsz, hisz szün­időd van ?! Ha iskolába kell men­ned, bezzeg nem akaródzik felkel­ned! Háromszor kell ébreszteni olyankor, csak gond van veletek. A kislány válasz helyett szipakolt egyet — Ha mór fönn vagy, eredj és öltözködj föl rendesen, ne csellengj a házban, mint valami madárijesz­tő. Kicsit sértődötten nézett a nagy­anyjára. Hiszen vadonatúj hálóing volt rajta, csipkével szegélyezve meg mas/ival az ujján. De nem szód semmit csak megint szipo­gott egyet és a tenyerével megtö­­röde az orrát — Azok még alszanak? — Az öregasszony megvetően intett fejé­vel az emeleti ablak felé. Pedig tudta, hogy nyolc, vagy kilenc előtt sem kelnek fel. Petra vállat vont — Hisz este olyan sokáig fönn vannak... Azzal az örökös éjsza­kázásukkal is, az éjt is nappá te­szik, szinte fordítva van náluk... Sok a munkájuk — mondta a kis­lány felnőttesen. Megsimogatta a maslikat — Fontos munka — tette hozzá. De úgy látta, a nagyanyjára nemigen hatott Közelebb lépett hozzá. — Könyvet írnak. — Mi az, hogy írnak? Úgy tu­dom, az apád írja. — De a mama segít neki, más - könyveket olvas és kiírja belőlük, ami apunak kell az övéhez Na... kiírkálni, amit mások megírtak, gondoda fitymálva, több­re úgy sem képes a menye. De nagyzolni majd fog, mintha övé lenne a világ minden tudománya. Hát mások előtt teheti, de előtte fölöslegesen töri magát őelőtte az­tán tényleg fölöslegesen. A fiát ismeri, az ő képességeiben sosem kételkedett. De dühíti, ahogy ez a nő beleeszi magát a fia életének minden kis zugába, hogy osztozni akar a munkájában, a sikerében, mindenben. Mindenestül magának akarja, és neki, a megöregedettnek és agyondolgozottnak semmit sem hagyna. Nagy igazságtalanságnak tartja, hogy neki sohasem sikerült a fia szívében a legelsőnek lenni. Nemrég még hitte, hogy legalább a gyerekkorában így vöd. Szépítgette a rég vöd évek emlékeit de biztos lehet benne, hogy csakugyan úgy volt? Miben is lehet az ember biz­tos. .. . Felelevenedett benne a teg­napi este. Kdálada a juhtúrós ga­luskát, bőven meghintette pirított szalonnával, ahogy a fia szereti. Örömet akart neki szerezni, és ta­lán egy kis hálát is kizsarolni, egy csöpp figyelmet, kedvességet A fia meg egy-két odavetett szóval meg­dicsérte a főztjét s tüstént a felesé­gével kezdett beszélni azokról a dolgokról, amelyeket ő nem ért, és amelyek nem is érdeklik. Mintha nem is üd volna ott észre sem vette. Sajnálat és harag dúd benne, talán túl sokat akar?! Pár nap múNa visszatérnek városi köteles­ségeikhez, gondjaikhoz, melyek számára oly idegenek, és ö a jövő nyárig megint magára marad eb­ben a roskadozó házban. Csak­ugyan túl sokat követel? Felállt kivette a szekrényből a megsárgult albumot, és meglepett fia elé tette. — Mi jutott eszébe, mama? — kérdezte. — Nem emlékezhetnénk egy kicsit? — mondta és végigmér­te a menyét A múltat nem keríthe-ETELA FARKASOVÁ ti a hatalmába oly könnyen, leg­alábbis az ö közös módjukat nem! Durva, nehézkes ujjaival fölütötte az első oldalt. A nagy, retusád fotográfiámI fiúarc nézett rá, tágra nyíd szemmel, oldalra fésült szőke hajjal. — Emlékszel — kérdezte a fiát aki közönyös képet vágott, ám ő nem törődött ezzel, és tovább kérdezgetett. Olyan kérdéseket tar­togatott számára, mintha csak bi­zonyítani akarná, hogy a szálakat, melyek összekötik őket nem lehet csak úgy eltépni. De a beszélgetés, melynek csak kettejükről kellett volna szólnia, maga sem tudja ho­gyan, az apára terelődött. Matej mind gyakrabban ejtette ki a szá­ján a nevét, és minél többet beszéd róla, annál jobban felélénküd. Sőt olyan történeteket is mesélt ame- Ivekről ő eddig nem tudott. Nem is sejtette, hogy tiaoan annyi emlék szunnyad az apjáról. A menye jóI szórakozott. Na, ti aztán jó havemk lehettetek, mondta nevetve. Vol­tunk is. Kár, hogy nem ismerted, mondta Matej. Ökölbe szorította a kezét olyan erősen, hogy a zöldbab héja fölre­pedt a hüvely kettétört, s feltárul­­tak a világossárga babszemek. Dü­hösen hajította a vödörbe a többi közé. Úgy, tehát sajnálta, hogy a felesége nem ismerte az apját azt a könnyelmű, szószátyár embert, aki inkább a pohár mellett ült ahelyett hogy dolgozott volna. — Nagymama, gyere gyorsan — kiáltotta Petra az udvar elejéből. Hátranézett a kicsi a kutyaól előtt guggolva hadonászott az ug­rándozó, ugató Azor körül. — Még mindig itt bóklászol fet­­öltözetlenül?! — förmedt rá, és nem moccant a helyéről. — Gyorsan gyere ide. A fészek­ből kiesett egy madár, és Azor meg akarja fogni, egészen picike, tolla sincsen még. — Ne lármázz, fogd meg, és tedd vissza a fészekbe. Petra fújtatva rohant hozzá, és kötényénél fogva ráncigáda. — Gyere te, nekem nem hagyja ma­gát. Eltolta az unokája kezét. — Eressz, mondta, még kiszórom a babot! Miért ne hagyná magát ? Petra izgatottan daráda a szava­kat. — Egy nagy madár is repked ott, talán a mamája. Amikor meg akartam fogni a kicsit a csőrével a fejemre koppintott. Gyorsan gyere, nehogy Azor... A vödörbe dobta az utolsó hüve­lyeket, csaknem háromnegyedéig megtelt. Ennek két ebédre elégnek kell lennie. A menye, ahogy ismeri, a főzelékhez hozzá sem fog nyúlni. Nem felel meg neki az én foktőm, gondolta újra kedvetlenül. Mindent másképp akar csinálni, mint ahogy mi megszoktuk. A fiának pedig ez mintha semmit sem jelentene, egészen azé az asszonyé. Őhozzá így soha senki nem tartozott, a férje sem, akivel egész életében nem tudott kijönni, és a fia sem. Tegnap este meggyőződhetett róla. Az a könnyelmű, pipogya fráter, úgy látszik, közelebb áld hozzá. Lassan, kelletlenül követte az uno­káját. A kutya az ól előtt dühödten rángatta a láncát A legszíveseb­ben edépné, hogy elérje a tehetet­lenül vergődő kis testet, amely a füvön fekszik egészen közel, mégis elérhetetlenül messze. A rózsaszí­nű kis kupac fölött vadul köröz az öreg rigómama. — Add a söprűt — mondja az unokájának. — Én fedartom az öreget, te addig vedd fel a kisma­darat. Petra lehajol, és óvatosan, ne­hogy bántódása essék az aprócska lénynek, a tenyerébe veszi. Úgy szeretné az arcához szorítani, rále­helni a fájó szárnyacskára, de fél az öreg rigótól, amely állandóan támad. Nagyanyja is sietteti, ne vacakolj annyit tedd már a falra. De a kicsi nem tudja megállni, az arcához emeli a madárkát, pu­hán simogatja. Ahogy az öregasz­­szony nézi. valami megmoccan benne. Miközben a söprűvel hesse­­geti a megveszekedett anyarigót, figyeli az unokája arcát Ugyanaz a szem, száj, ugyanaz a dús fekete haj. Úgy mondják, hogy a lányok az apjukra hasonlítanak. De Petra szakasztott az anyja. Lehet, hogy ezért sem tud úgy közeledni hozzá, ahogy az egyszem unokájához kéne. — Elég legyen már — kiád rá, és erőszakkal ki akarja venni a kezéből a kismadarat Ebben a pil­lanatban az anyarigó villámgyor­san lecsap, és belevágja csőrét az öregasszony nyakába. Fájdalmasan felszisszen, ha te így, mondja haragosan, és mielőtt még Petra észbekapna, az aprócs­ka test egyenest a kutyaól elé re­pül. Azor fö/ugrik, és röptében kap­ja el a madárfiókát Petrának föld­be gyökerezett a lába, hallja, ho­gyan roppannak a finom, vékonyka csontok, szeretne valamit mondani, ökölbe szorított kézzel rá akarja vetni magát a nagyanyjára, de meg gondolja, és zokogva beszalad a házba. Rohan föl, a szobába, ahol a szülei alszanak. El akarja nekik mesélni, kisírni magát, panaszkod­ni, megmondani, hogy azonnal el akar innen menni, hogy nem szeret itt lenni, és hogy nem szereti a nagymamát, bár azért lehetséges, hogy néha mégis szereti, de legin­kább fél tőle, és mostantól még jobban félni fog tőle. Mert hogy is tudta odadobni Azornak a kisma­darat egyáltalán, hogy csinálhat valaki ilyen szörnyűséget... A hálószoba ajtaja azonban zár­va van. Bátortalanul ráteszi a kezet a kilincsre, várja, hogy az ajtón túl megszólaljon valaki. Gyere csak, Petra, már úgyis fölkelünk. Mi tör­ténik odakint mi ez a ricsaj? Gyere csak, mondd el nekünk. De hiába vár, az ajtó mögött csönd van, semmi nesz és Petra keze lecsúszik a kilincsről. A szüleit felébresztenie szigorúan tilos. Tudja, hogy ezt nem szabad. Tudja, hogy vannak dolgok, amelyekért büntetés jár. És hogy vannak tilalmak, amelyeket nem szabad megszegnie. Míg ki­sebb volt, vasárnaponként néhány­szor megpróbálta, de mindig ráfize­tett. Nemcsak a verés miatt A legrosszabb az volt, hogy még szól­ni sem akartak hozzá. Megszidták, hogy rossz, elkényeztetett gyerek, aki nem akarja megérteni a szüleit, a fontos munkájukat Mondták, hogy miatta nem tudnak annyit dolgozni, amennyit szeretnének és amennyit kellene. És ha éjszaka behozzák, amit elmulasztottak, ak­kor miatta, Petra miatt, az ő önzése miatt nem tudják magukat kipi­henni sem. Megkeseríted az éle­tünket mondták. Megszomorítod a szüléidét és aztán már nem szól­tak hozzá. Volt úgy, hogy pár napig sem. Nem, nem merte őket föléb­reszteni. Kézfejével letörölte a könnyeit, és lement a lépcsőkön. Betért a konyha mögötti kamrácskába, ahol aludni szokott, a nagymama sze­rencsére még nem jött be az udvar­ról. Zajtalanul feNette a székről a fehérneműjét, és gyorsan felöltöz­ködött A blúzát már a folyosón gombolta be, nem húzta az időt a mosakodással, fésülködéssel sem, átosont az udvaron. Az utcán futásnak eredt és csak a sarkon túl lélegzett föl. Itt már nem láthatják meg. A lába önkén­telenül a folyópartra vitte. A Garam mentén dús lombú hársfasor húzó­dott itt-ott egy pirosló berkenyebo­korral. A vaskorlátnak támaszko­dott. közönyösen figyelte, hogy ka­varog a piszkos, zavaros víz a lába alatt Egypárszor eljártak ide a ba­rátnőjével a szomszédból. Óvato­san lemásztak a keskeny létrán. A kőgát alján tudtak egy helyet, ott nyáron a víz még bokáig sem ért, nyugodtan szétrakodhattak a ba­báikkal. Titkos búvóhelyet találni. Petrát elfogta a vágy, hogy most is lemenjen és elrejtőzzön a világ elől, hadd keressék. Ahogy elképzelte, hogy keresik, elégtételt érzett. A kanyar mögül előbukkant a vonat. Petra megörült, amikor lát­ta. Határtalan gyönyörűséggel né­zegette a vonatokat Örült hogy lassan fog mellette elhúzni. Önfe­ledten bámult be a félig üres ku­pékba. Mennyire szeretne ott ülni valamelyikben, a műbőrreI bevont ülésen. Olyan messzire utazna, amilyenre csak lehetne. A guruló vonatok mindig vonzották. Bárcsak utazhatna bennük! Lehet, hogy más városban, más emberek kö­zött jobb dolga lenne. Az elsuhanó vagonok ablakai­ban ismeretlen emberek álltak. Petra integetett nekik. Egyszer ta­lán ő is így fog utazni, egyszer talán az ő álmai is valóra válnak. Nem baj, hogy most a folyóparton áll, és a távolodó vonatnak integet Egy­szer minden másképpen lesz. El­szántan a magasba emelte mind­két karját A szeme előtt egymás után suhantak az ablakok, üresen vagy elmosódó arcokkal, legalább valaki neki is integethetne. Tudja, hogy most még várnia kell, türel­mesen kivárni a dolgokat de miért nem válaszol neki mégis egyetlen­egy sem az idegen emberek kö­zül. Hátát kellene fordítania és el­mennie. Ekkor azonban a szerel­vény utolsó vagonjának a peronján feltűnt egy sötétkék egyenruhás férfi. Lehet, hogy ott hátul éppen ellenőrzött valamit, de az is lehet, hogy csak egy kicsit levegőzni akart Amikor észrevette Petrát üdvözlésre emelte kezét S ahogy Petra elnézte a vasutas integetésre lendülő karját, a szemében felcsil­lant egy egészen kicsi, alig észreve­hető mosoly. A vonat egyre távolo­dik, de Petra arcáról nem tűnik el a mosoly. Egyre fénylőbb lesz Fordította: LANG ÉVA

Next

/
Oldalképek
Tartalom